DeWalt 36-L31X, 36-L53L, 36-L51X, 36-L51L instruction manual Cambio De La Hoja De La Sierra

Page 66
CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA

AJUSTE Y OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETE

A Manual backgroundManual background

Fig. 42

Fig. 43

C

D

B Manual backgroundManual background

Manual background A

Manual background B

Inserte la barra del calibrador de inglete en la ranura para calibrador

 

de inglete. Coloque la arandela y el mango de bloqueo (A) Fig. 42.

 

El calibrador de inglete viene con topes de índice ajustables a 90°

 

y 45° a la derecha y a la izquierda. Puede ajustar los topes del

 

índice aflojando o ajustando los tres tornillos (B) Fig. 42, con la llave

 

hexagonal suministrada.

 

Para girar el calibrador de inglete, afloje la perilla de bloqueo (A) Fig.

 

42, voltee el enlace del tope (D) para sacarlo y mueva el cuerpo del

 

calibrador de inglete (C).

 

El cuerpo del calibrador de inglete (C) puede detenerse a 90° y 45°

 

tanto a la derecha como a la izquierda si voltea el enlace del tope

 

para sacarlo y mueve el cuerpo del calibrador (C) más allá de las

 

marcas de 90° y 45°; y voltea el enlace del tope (D) nuevamente a su

 

lugar de manera que éste pueda entrar en contacto con los tornillos

 

(B). Para girar el cuerpo del calibrador de inglete más allá de estos

 

puntos, voltee el enlace del tope (D) Fig. 43, para sacarlo.

 

La cabeza del calibrador de inglete gira en un tornillo roscado especial

 

(G) que ajusta la cabeza a la barra del calibrador. Si la cabeza

 

del calibrador de inglete no gira libremente, o gira con demasiada

 

libertad, ajústela aflojando el tornillo de fijación (H) Fig. 44, y girando

 

el tornillo (G) hacia adentro o afuera. Ajuste el tornillo (H) después de

Fig. 44

ajustarlo.

Su calibrador de inglete viene con una placa (E) Fig. 44, que se ajusta

en la ranura en forma de T del banco. Esto permite que el calibrador de inglete sea empujado hacia afuera del banco sin caerse, de manera que hay más capacidad para realizar cortes más largos en la parte frontal de la hoja.

CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA

Manual background ¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

NOTA: Se incluyen una llave de cubo de 22,22 mm (7/8") y una llave abierta de 22,22 mm (7/8") para cambiar la hoja de la sierra.

1.Retire el inserto para banco y levante la hoja de la sierra a su altura máxima.

2.Coloque la llave abierta (B), Fig. 45, en las partes planas del eje de la sierra. Use la llave de cubo (A) para girar la tuerca del eje (C) hacia la parte frontal de la sierra. Reitre la tuerca del eje, la brida de la hoja y la hoja de la sierra.

3.Instale la hoja de la sierra nueva con los dientes hacia abajo en la parte frontal del banco de la sierra. Coloque la brida de la hoja externa y la tuerca de eje. Con la llave (B) Fig. 45 en las partes planas del eje, ajuste la tuerca de eje girando la llave de cubo (A) hacia la parte trasera de la sierra.

4.Vuelva a colocar el inserto para banco.

B

A

C

Fig. 45

NOTA: Use sólo hojas de sierra de 254 mm (10") con orificios para eje de 15,875 mm (5/8"), calificadas para al menos 4000 RPM.

66

Image 66
Contents 36-L31 36-L51X 36-L31X 36-L51L 36-L51 36-L53L Penchant10 Left Tilting inclinable a la izquerdaIN CANADA 125 Mural St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4 TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONSSAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS CALIFORNIA PROPOSITIONGENERAL SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONSRefer to them often and use them to instruct others ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURYGROUNDING INSTRUCTIONS POWER CONNECTIONSMOTOR SPECIFICATIONS 1. All grounded, cord-connected machinesCARTON CONTENTS FUNCTIONAL DESCRIPTIONMINIMUM GAUGE EXTENSION CORD ASSEMBLY ASSEMBLY TOOLS REQUIREDASSEMBLY TIME ESTIMATE Attach the right extension wing in the same manner 1. Remove the table insert Fig L G T P B A P O V MG P W Ensure that the table insert A is level with the table OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS OPERATIONRaise or lower the blade with the front handwheel A Fig 5. Tighten the four screws loosened in STEP The head of the miter gauge pivots on a special tapered screw MACHINE USE To use the guard properly Mitering the operation shown in Fig. 52 is the same as crosscutting except that the miter gauge C is locked at an angle other than 0. Hold the workpiece firmly against the miter gauge and feed the work slowly into the blade to prevent the workpiece from moving 2. When the workpiece is past the blade, the work will either Moulding is cutting a shape on the edge or face of the workpiece with a special moulding cutterhead Attach the dado head set D Fig. 63 to the saw arbor CONSTRUCTING A FEATHERBOARD SERVICE TROUBLESHOOTINGMAINTENANCE ACCESSORIESWARRANTY Two Year Limited New Product WarrantyFRANÇAIS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETEMESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS LA PROPOSITION DE CALIFORNIERÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures gravesRÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ CONSERVER CES DIRECTIVES1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre CONTENUS DE BOITE CORDON DE RALLONGE50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES ASSEMBLAGE LESTIMATION DE TEMPS DASSEMBLEEFixer la rallonge droite selon la même procédure INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT POUR DÉMARREUR MAGNÉTIQUE »7. Utiliser une clé pour tenir le contre-écrou hexagonal J fig 10. Insérer l’extrémité avant du couteau séparateur P fig. 18 dans le support de montage du couteau séparateur derrière la plaque de fixation et la vis C. Enfoncer le couteau séparateur vers le bas aussi loin que possible en s’assurant que le bord inférieur du couteau séparateur P est parallèle avec la surface de la table de la scie. Serrer la vis C. Fixer l’ensemble protège-lame/couteau séparateur P fig. 19 au support M, avec une vis à tête hexagonale de 7,9 mm-18 x 25,4 mm 5/16 po-18 x 1 po V et une rondelle plate de 7,9 mm 5/16 po O REMARQUE Si la scie Unisaw comporte un boîtier de démarreur FONCTIONNEMENT LOPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTSDébrancher la machine de la source de pouvoir AJUSTEMENT DE LA TABLE RÉGLAGE DE LA PIÈCE D’INSERTION DE LA TABLEPour pivoter le guide d’onglet, desserrer la poignée de verrouillage UTILISATION DE LA MACHINE LISTE DE CONTRÔLE RAPIDE AVANT UTILISATIONUTILISATION DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR ET ALIGNEMENT DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR »TRONÇONNAGE La découpe à l’onglet fig. 52 est semblable au tronçonnage sauf que la jauge à onglet C est verrouillée à un angle autre que zéro degré. Tenir fermement l’ouvrage contre la jauge à onglet pour guider l’ouvrage sur la lame pour empêcher l’ouvrage de bouger 2. Une fois l’ouvrage au-delà de la lame, la pièce restera sur la table ou s’inclinera légèrement et sera prise par une extrémité du pare-main. Alternativement, il est possible de continuer de guider l’ouvrage vers l’extrémité de la table, après quoi il faut déplacer l’ouvrage pour le placer le long du bord extérieur du guide. Pour scier en long des planches de plus de trois pieds 914 mm de long, utiliser un support de pièce à l’arrière de la scie afin d’empêcher la scie de tomber de la table UTILISATION DE LA FRAISE À MOULURER Page DEPANNAGE Power tool institute 1300 Sumner AvenueCleveland, OH 44115-2851 ÉTATS-UNIS GARANTIE ACCESSOIRIESENTRETIEN Garantie limitée de deux ansESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONESPROPOSICIÓN DE CALIFORNIA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones gravesNORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedosCORDONES DE EXTENSIÓN DESCRIPCIÓN FUNCIONALCONTENIDO DE CARTON CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMOENSAMBLAJE HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDASESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE DE ENCENDIDO/APAGADO ON/OFF LVC Coloque el soporte del interruptor LVC C Fig. 6, que retiró 5. Para ajustar, desajuste los dos tornillos A, Fig. 12. Ajuste el soporte del hendedor A hasta que esté alineado con la brida de hoja interna B. 15. Ajuste los dos tornillos F. Coloque el tornillo y la placa de sujeción que retiró con anterioridad sin excesiva firmeza 10. Inserte el extremo frontal del hendedor P Fig. 18, en el interior del soporte de montaje del hendedor detrás de la placa de sujeción del hendedor y el tornillo C. Empuje el hendedor hacia abajo lo más posible, asegurándose de que el borde inferior del hendedor P esté en paralelo a la superficie de la mesa. Ajuste el tornillo C. Ajuste el ensamble del hendedor y protector de la hoja P Fig. 19, en el soporte M con un tornillo de cabeza hexagonal 5/16-18x25,4 mm 1 V y una arandela plana de 7,938 mm 5/16 O 2. Coloque la cubierta del motor A en la abertura de la sierra Unisaw Fig. 28. Coloque las pinzas de la cubierta del motor traseras dentro de la abertura del motor. Empuje la parte frontal de la cubierta del motor hasta que las cuatro pinzas de la cubierta del motor encajen en su lugar ADAPTADOR DE CONDUCTO PARA POLVO En el caso de un corte eléctrico por ejemplo, por un interruptor o fusible quemados, siempre bloquee el interruptor en la posición de APAGADO OFF hasta que se restablezca la energía principal El banco de la sierra se alineó en la fábrica. Para precisión, compruebe la alineación antes de comenzar la operación CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA UTILIZAR LA MAQUINA DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y EL HENDEDOR” Para usar el protector adecuadamenteUSO DEL PROTECTOR DE LA HOJA Y DEL HENDEDOR CORTE TRANSVERSALCORTE A INGLETE de una vara para empujar USO DEL CABEZAL PORTACUCHILLA PARA MOLDURA USO DEL INSERTO DE CABEZAL PARA RANURAS Instituto de Herramientas Eléctricas Power tool institute 1300 Sumner AvenueCONSTRUCCIÓN DE UNA TABLA DE CANTO BISELADO SERVICIO LOCALIZACION DE FALLASMANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIAACCESORIOS GARANTIAGarantía limitada de dos años para productos nuevos Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 800