Bosch Power Tools CM12 manual Sécurité, Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi

Page 38
! AVERTISSEMENT

BM_2610021316_10-11_F:BM 2610021316 10-11 F.qxp 10/17/11 11:19 AM Page 38

Sécurité

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions

élémentaires risquerait de subir de graves blessures.

Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi

Zone de travail

Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.

N’utilisez pas les outils électriques dans des atmo- sphères explosives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques créent des étin celles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Gardez les autres personnes présentes, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et autres personnes sans formation à cet égard. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

Ne laissez pas l’outil en marche sans surveillance; mettez-le hors tension. Ne laissez pas l’outil sans surveillance avant qu’il soit à l’arrêt complet.

RENDEZ L’ATELIER À L’ÉPREUVE DES ENFANTS à l'aide de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du démarreur.

Sécurité électrique

Avant de brancher l’outil dans une prise de courant, assurez-vous que la tension fournie correspond, à 10 % près, à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Une tension de sortie incompatible avec celle spécifiée sur la plaque signalétique risque de blesser sérieusement l’utilisateur en plus de l’endommagement de l’outil.

Les outils à double isolation sont pourvus d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas à fond dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour faire poser une prise polarisée. Ne modifiez la fiche d’aucune façon. La double isolation élimine la nécessité d’un cordon mis à la terre à trois fils et d’une alimentation mise à la terre.

Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigé- rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de décharges électriques si votre corps est mis à la terre.

N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de décharges électriques.

N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter les outils et ne tirez pas la fiche d’une prise.

Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacez les cordons abîmés immédiatement. Les cordons abîmés augmentent le risque de décharges électriques.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un cordon de rallonge pour service extérieur marqué « W-A » ou « W». Ces cordons sont prévus pour usage extérieur et réduisent le risque de décharges électriques.

Sécurité personnelle

Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de discernement en utilisant un outil électrique. Un moment d’inattention ou la consommation de drogues, d’alcool ou de médicaments peut s’avérer dangereux durant l’utilisation d’un outil électrique.

Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vête- ments amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est recommandé si vous travaillez à l’extérieur.

Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est à l’ARRÊT avant de brancher. Le transport de l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils dont l’interrupteur est dans la position de MARCHE invite les accidents.

Enlevez les clés de réglage et autres clés avant de mettre l’outil en MARCHE. Une clé qui est laissée fixée à une pièce rotative de l’outil sera projetée.

Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui aide à mieux contrôler l’outil dans les cas imprévus.

Ne montez pas sur l’outil ou sur son support. Des blessures graves peuvent être causées en cas de basculement de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à proximité de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil ou son support pour les atteindre.

Utilisez les équipements de sécurité. Portez toujours des lunettes à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité, un casque dur ou des protège- oreilles doivent être utilisés si la situation l’exige. Les lunettesde tous les jours comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de sécurité.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

-38-

Image 38
Contents Sumer Information Service LocationsCall Toll Free for Con For English VersionPersonal Safety SafetyGeneral Safety Rules for Bench Top Tools Tool Use and Care Safety This Miter SAW Table of Contents Getting To Know Your Miter Saw See page 8 Maintenance and lubricationElectrical Requirements Electric BrakePage Page Unpacking And Checking Contents AssemblyBladeBolt Outer Washer Removing Blade Forward Cover plate Screw Guard linkLower Guard Blade rated 4300/min RpM orAssembling Dust Elbow and Dust Bag Cleaning Dust BagAssembling Dust Elbow And Dust Bag ElbowBevel Stop Right AdjustmentsBevel lock Handle Bevel Scale Pointer TableBladeChecking left 45 Bevel Adjustment Lock Nut Bevel Stop BoltScrew Bevel Scale Pointer Adjusting Bevel Scale pointerMiter Scale pointer Adjustment Bevel StopKerf Insert Screws BUllET symbolTransporting and Mounting Rear Mounting Placement and MountingRear Carrying Handle Cast-In Holes Bolt HoleSwitch Activation Basic Saw OperationsCutting conditions Body and Hand positionSafer. Observe the following instructions See figure Clamp Workpiece Preparing for Saw OperationsWorkpiece Support Auxiliary fence Making an Auxiliary fence Adjusting Sliding fence lock leverLock lever Additional Workpiece Support To fasten from frontDetent Plate Miter lock Knob Using Miter Detent SystemFasten from back of fence DetentsMiter Detent Override Chop CutMiter Cut Bevel CutFollow these instructions for making your compound cut Setting the Saw to Make a Bevel CutCompound Cuts Lock Unlock Bevel Scale Bevel Stop RightCutting Crown Molding Saw OperationsCutting Base Molding Refer to Chart Crown Molding Angled to Table and fenceCrown Molding laying flat on Table Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts First-Time Use of the Auxiliary fence Crown Molding Auxiliary fenceMaking an Auxiliary fence Required pieces New Auxiliary Fence 21-3 6 DiaSpecial Cuts Cleaning Maintenance and lubricationService Bearings Care of BladesTool lubrication Brush Terminal CapPROBlEM TroubleshootingTroubleshooting Guide Electrical Troubleshooting Troubleshooting Guide General Accessories Élémentaires risquerait de subir de graves blessures SécuritéConsignes générales de sécurité pour les outils d’établi Sécurité personnelleConsignes de sécurité pour les scies à onglet Utilisation et entretien de l’outilRéparation Sécurité LES Avertissements CI-APRÈS RallongesCordons de rallonge Table des matièresDouble isolation Remarque plus le calibre est petit, plus le fil est grosFrein électrique Spécifications électriquesFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet Voir pages 44 et 13 16 20 BM261002131610-11FBM 2610021316 10-11 F.qxp 10/17/11 1119 AM Assemblage Retrait et installation des lamesDéballage et vérification du contenu Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignementInférieur Installation d’une lame de 12 poProtecteur Plaque dePoussière Assemblage du coude à poussière et du sac à poussièreCoude Raccordement du sac à poussièreTion afin d’éviter tout risque de blessure RéglagesMontage du bouton de verrouillage de l’onglet Vérification du réglage du biseau àÉtalonnage de la lame à un angle de biseau de Contre-écrou Boulon de la butée De biseauRéglage du pointeur de l’échelle d’onglet VisTransport et montage Préparaqtions en vue du levage de la scieContinuez à soulever et à transporter confortablement Positionnement et montageEt/ou par la poignée de transport du haut Applications de montage Attachement permanent sur un établiOpérations de base de la scie Actionnement de l’interrupteurPosition du corps et des mains Ouvrage Préparation pour les opérations de la scieBride Guides coulissantsFixation depuis l’avant Support pour ouvrages longsGuide auxiliaire Construction d’un guide auxiliaire Vis de mécanique Tête plate Utilisation du système de détente d’ongletAssujettissez depuis l’arrière du guide Plaque Bouton de Verrouillage ’ongletÉtape Neutralisation de la détente d’ongletEngagement du système De neutralisation de détente d’onglet Suivez ces instructions pour réaliser Votre coupe de fenteLevier de Détente Détentes d’onglet Coupe d’ongletCoupe en biseau Butée de biseau De 33,9 à gaucheSuivez ces instructions pour réaliser Votre coupe composée Coupes composéesVerrouiller Déverrouiller Échelle de Biseau Échelle d’ongletCoupe de moulures en couronne Opérations de la scieCoupe de moulures de base Du murConsulter le tableau Par rapport à la table et au guideBord Couronnement Moulure en couronne posée à plat Moulures en couronne reposant à plat sur la tableMoulure en Matériau Échelle d’onglet Coin externe Angle de dévers de la cornicheCoin interne Enlevez les guides coulissants de la machine voir Guide auxiliaire pour moulure de couronnementFabrication d’un guide auxiliaire Pièces nécessaires Première utilisation du guide auxiliaireBase de la scie Nouveau guide auxiliaire21-3 6 Dia Et de la tableOpérations de la scie Haut de la baseMaintenance et lubrification EntretienGraissage de l’outil Borne De balai Balai CapuchonEntretien des lames RoulementsDépannage Guide de dépannage ÉlectriqueGuide de dépannage Généralités Butée de support pour moulures en couronne MS1233 AccessoiresDétecteur d’angles numérique Trousse de butées de longueur MS1234Seguridad eléctrica SeguridadSeguridad puede dar lugar a lesiones personales graves Seguridad personalNormas de seguridad para sierras para cortar ingletes Utilización y cuidado de las herramientasServicio Seguridad Guridad puede dar lugar a lesiones personales graves LAS Advertencias QUE SEHerramientas con aislamiento doble IndicePuede dar lugar a lesiones personales graves Cordones de extensiónRequisitos eléctricos Freno eléctrico13 16 20 BM261002131610-11SBM 2610021316 10-11 S.qxp 10/17/11 1109 AM Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Desempaquetado y comprobación del contenidoEnsamblaje Capacidad nominal de 4300/min RPM o mayor Perno de la hojaRemoción de la hoja Arandela exteriorCodo Bolsa para polvo Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvoCodo Instalación de la bolsa para polvoComprobación del ajuste de bisel de AjustesInstalación del pomo de fijación de inglete Mango de fijación De biselComprobación del ajuste de bisel de 45 a la izquierda Escala de bisel Ajuste del indicador de la escala de biselTornillo Perno del tope de bisel Tope de bisel deTornillos del accesorio Transporte y montajeAccesorio de inserción para la separación de corte Nuación con el símbolo de Punto NegroPor el mango de transporte superior Colocación y montajeMango deFIG transporte superior Continúe levantando y transportando la sierra cómodamenteInstalación alternativa Operaciones básicas de la sierraActivación del interruptor Áreas de sujeción Con abrazaderaCondiciones de corte Arranque la sierra y comience el cortePreparación para las operaciones básicas de la sierra Soporte de la pieza de trabajo AbrazaderasSujeción desde la parte delantera Soporte de piezas de trabajo largasTope-guía auxiliar Realización de un tope-guía auxiliar Apriete el pomo de fijación de inglete antes de cortar Utilización del sistema de retén de ingleteTope-guía auxiliar Ranura para La hoja PlacaAcoplamiento del sobrecontrol Del retén de inglete Operaciones de la sierraSobrecontrol del retén del inglete Antes de intentar cualquier corte Paso Corte de troceadoPalanca de retén de Inglete Corte a ingleteCorte en bisel Bloquear Desbloquear Escala De bisel Cortes compuestosSiga los procedimientos para un corte de troceado Abrazadera Escala de para el Bisel materialDe la pared Corte de moldura de baseCorte de moldura de corona Inglete de Moldura de corona angulada Contra el tope-guía Moldura de corona angulada con la mesa y el tope-guíaAngulada con la mesa y el tope-guía Consulte el cuadroMoldura de corona colocada horizontalmente sobre la mesa Moldura de corona en posición planaEsquina exterior Cuando la moldura de corona está horizontal sobre la mesaEsquina interior El ángulo de resorte de la moldura es 45 gradosDe 3/4 cortada con el tamaño deseado Tope-guía auxiliar para moldura de coronaElaboración de un tope-guía auxiliar Piezas requeridas Uso del tope-guía auxiliar por primera vezTope-guía auxiliar nuevo 21-3Corte de material arqueado Tope-guía auxiliar nuevoCortes especiales Tope Guía Abrazadera Para el Material ArqueadoMantenimiento y lubricación ServicioLubricación de las herramientas Terminal De la escobilla Escobilla Tapa de las EscobillasCuidado de las hojas CojinetesResolución de problemas Resolución de problemas eléctricosResolución de problemas generales Accesorios Nivel Miterfinder DAF220K110 Remarques / Notas 111Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools