Bosch Power Tools CM12 manual Spécifications électriques, Frein électrique

Page 43
! AVERTISSEMENT

BM_2610021316_10-11_F:BM 2610021316 10-11 F.qxp 10/17/11 11:19 AM Page 43

Spécifications électriques

Branchez cette scie sur un circuit de dérivation de 120 V, 15 A avec disjoncteur ou fusible de 15 A. L’utilisation d’un mauvais type de fusible peut abîmer le moteur.

Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se déclencher souvent si le moteur est surchargé. Il peut y avoir surcharge si vous introduisez la lame dans l’ouvrage trop rapidement ou si vous mettez en marche et à l’arrêt trop souvent dans un période brève.

•.La plupart des troubles de moteur sont attribuables à des connexions lâches ou incorrectes, à une surcharge, à une basse tension (telle que fil de petit calibre dans le circuit d’alimentation ou fil trop long de circuit d’alimentation). Vérifiez toujours les connexions, la charge et le circuit d’alimentation chaque fois que le moteur ne fonctionne pas bien.

Frein électrique

Votre scie est équipée d’un frein électrique automatique qui est conçu de manière à empêcher la lame de tourner environ cinq

(5)secondes après que vous avez relâché la gâchette de commande.

Lorsqu’il y a panne de courant en ! AVERTISSEMENT raison d’un fusible grillé ou

d’autres causes, le moteur ralentit progressivement et l’action de freinage est amorcée UNIQUEMENT par le relâchement de la gâchette de commande.

Le frein électrique de lame de votre scie a été conçu en vue du plus haut niveau de fiabilité, mais il se peut que le frein ne soit pas actionné sous l’effet de circonstances imprévues telles que la contamination sur le commutateur et les balais ou la défaillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en MARCHE et à l’ARRÊT quatre ou cinq fois en évitant tout contact entre la scie et le matériau. Si l’outil fonctionne mais le frein n’arrête pas uniformément la lame en environ cinq

(5)secondes, N’utilisez PAS la scie et faites-la réparer immédiatement.

L’action de freinage de cette scie n’est pas destinée à servir de mesure de sécurité. N’oubliez pas de laisser la lame de scie

s’arrêter complètement avant de la retirer du matériau. Comme toujours, le système de protecteurs constitue la meilleure façon d’éviter le contact accidentel avec une lame de scie qui tourne. Vous ne devez JAMAIS ouvrir en forçant ni empêcher l’action de fermeture du protecteur inférieur.

Familiarisez-vous avec votre scie à onglet (Voir pages 44 et 45)

Pour éviter les blessures pouvant ! AVERTISSEMENT résultant d’une mise en marche

accidentelle, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que ce soit.

1.Poignée de transport arrière à une seule main – Cette poignée est positionnée pour permettre un transport optimal à une main.

2.Poignée de transport par le haut – Cette poignée est incorporée à l’ensemble de tête pour le transport.

3.Commande à bascule pour le verrouillage de l’interrupteur – Cette commande à bascule doit être déplacée vers la gauche ou vers la droite avant que l’interrupteur Marche/Arrêt ne puisse être enfoncé.

4.Interrupteur Marche/Arrêt – L’interrupteur Marche/Arrêt utilisé conjointement avec la commande à bascule de verrouillage de l’interrupteur met l’outil sous tension.

5.Poignée de l’interrupteur – L’interrupteur Marche/Arrêt utilisé conjointement avec la commande à bascule ambidextre met la scie sous tension.

6.Protecteur de lame inférieur / Lèvre du protecteur de lame inférieur – Le protecteur de lame inférieur aide à protéger vos mains de la lame en rotation. Il se rétracte lorsque la lame est abaissée. La lèvre peut être utilisée pour soulever le protecteur de lame inférieur lorsque celui-ci se coince sur un ouvrage.

7.Lame – Utilisez seulement des lames de 12 po (305 mm) avec un alésage central de 1 po ((25,4 mm).

8.Clé à lame/rangement – Cette clé est utilisée pour changer la lame; elle sert à serrer ou desserrer la lame et le protecteur de lame.

9.Déflecteur de copeaux – Ce déflecteur empêche les grands copeaux de pénétrer dans le protecteur de lame supérieur.

10.Protège-lame supérieur – Couvre la partie supérieure de la lame.

11.Guide coulissant – Supporte l’ouvrage et comporte des échelles moulées pour les orifices et pour les coupes répétitives afin de pouvoir y placer un guide auxiliaire. Faites glisser le côté gauche pour le faire sortir avant d’incliner la tête

àgauche. Le côté droit est fixe.

12.Guide fixe – Le guide fixe est assujetti à la base au moyen de boulons et il supportera l’ouvrage lorsque le guide coulissant aura été retiré. (Notez que le côté droit ne glisse pas et ne se retire pas.)

13.Éléments amovibles pour traits de scie – Les éléments amovibles pour traits de scie peuvent être ajustés en fonction de la largeur de la lame afin de minimiser les risques de déchirement de l’ouvrage.

14.Mécanisme de neutralisation des crans d’onglet – Ce mécanisme permet de neutraliser les crans d’onglet prédéterminés en permettant de régler le système pour pouvoir choisir n’importe quel angle d’onglet désiré.

-43-

Image 43
Contents For English Version Service LocationsCall Toll Free for Con Sumer InformationGeneral Safety Rules for Bench Top Tools SafetyPersonal Safety Tool Use and Care Safety This Miter SAW Table of Contents Electric Brake Maintenance and lubricationElectrical Requirements Getting To Know Your Miter Saw See page 8Page Page Assembly Unpacking And Checking ContentsBlade rated 4300/min RpM or Forward Cover plate Screw Guard linkLower Guard BladeBolt Outer Washer Removing BladeElbow Cleaning Dust BagAssembling Dust Elbow And Dust Bag Assembling Dust Elbow and Dust BagTableBlade AdjustmentsBevel lock Handle Bevel Scale Pointer Bevel Stop RightLock Nut Bevel Stop Bolt Checking left 45 Bevel AdjustmentBevel Stop Adjusting Bevel Scale pointerMiter Scale pointer Adjustment Screw Bevel Scale PointerTransporting and Mounting BUllET symbolKerf Insert Screws Holes Bolt Hole Placement and MountingRear Carrying Handle Cast-In Rear MountingBasic Saw Operations Switch ActivationSafer. Observe the following instructions See figure Body and Hand positionCutting conditions Workpiece Support Preparing for Saw OperationsClamp Workpiece To fasten from front Adjusting Sliding fence lock leverLock lever Additional Workpiece Support Auxiliary fence Making an Auxiliary fenceDetents Using Miter Detent SystemFasten from back of fence Detent Plate Miter lock KnobChop Cut Miter Detent OverrideBevel Cut Miter CutLock Unlock Bevel Scale Bevel Stop Right Setting the Saw to Make a Bevel CutCompound Cuts Follow these instructions for making your compound cutCutting Base Molding Saw OperationsCutting Crown Molding Crown Molding Angled to Table and fence Refer to ChartCrown Molding laying flat on Table Miter and Bevel Settings for Standard Crown Molding Cuts Making an Auxiliary fence Required pieces Crown Molding Auxiliary fenceFirst-Time Use of the Auxiliary fence 21-3 6 Dia New Auxiliary FenceSpecial Cuts Service Maintenance and lubricationCleaning Brush Terminal Cap Care of BladesTool lubrication BearingsTroubleshooting Guide Electrical TroubleshootingPROBlEM Troubleshooting Troubleshooting Guide General Accessories Sécurité personnelle SécuritéConsignes générales de sécurité pour les outils d’établi Élémentaires risquerait de subir de graves blessuresRéparation Utilisation et entretien de l’outilConsignes de sécurité pour les scies à onglet Sécurité LES Avertissements CI-APRÈS Remarque plus le calibre est petit, plus le fil est gros Table des matièresDouble isolation RallongesCordons de rallongeFamiliarisez-vous avec votre scie à onglet Voir pages 44 et Spécifications électriquesFrein électrique 13 16 20 BM261002131610-11FBM 2610021316 10-11 F.qxp 10/17/11 1119 AM Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement Retrait et installation des lamesDéballage et vérification du contenu AssemblagePlaque de Installation d’une lame de 12 poProtecteur InférieurRaccordement du sac à poussière Assemblage du coude à poussière et du sac à poussièreCoude PoussièreVérification du réglage du biseau à RéglagesMontage du bouton de verrouillage de l’onglet Tion afin d’éviter tout risque de blessureContre-écrou Boulon de la butée De biseau Étalonnage de la lame à un angle de biseau deVis Réglage du pointeur de l’échelle d’ongletPréparaqtions en vue du levage de la scie Transport et montageApplications de montage Attachement permanent sur un établi Positionnement et montageEt/ou par la poignée de transport du haut Continuez à soulever et à transporter confortablementActionnement de l’interrupteur Opérations de base de la sciePosition du corps et des mains Guides coulissants Préparation pour les opérations de la scieBride OuvrageGuide auxiliaire Construction d’un guide auxiliaire Support pour ouvrages longsFixation depuis l’avant Plaque Bouton de Verrouillage ’onglet Utilisation du système de détente d’ongletAssujettissez depuis l’arrière du guide Vis de mécanique Tête plateSuivez ces instructions pour réaliser Votre coupe de fente Neutralisation de la détente d’ongletEngagement du système De neutralisation de détente d’onglet ÉtapeButée de biseau De 33,9 à gauche Coupe d’ongletCoupe en biseau Levier de Détente Détentes d’ongletÉchelle d’onglet Coupes composéesVerrouiller Déverrouiller Échelle de Biseau Suivez ces instructions pour réaliser Votre coupe composéeDu mur Opérations de la scieCoupe de moulures de base Coupe de moulures en couronneBord Par rapport à la table et au guideConsulter le tableau Moulure en Matériau Échelle d’onglet Moulures en couronne reposant à plat sur la tableCouronnement Moulure en couronne posée à plat Coin interne Angle de dévers de la cornicheCoin externe Première utilisation du guide auxiliaire Guide auxiliaire pour moulure de couronnementFabrication d’un guide auxiliaire Pièces nécessaires Enlevez les guides coulissants de la machine voirEt de la table Nouveau guide auxiliaire21-3 6 Dia Base de la scieHaut de la base Opérations de la scieEntretien Maintenance et lubrificationRoulements Borne De balai Balai CapuchonEntretien des lames Graissage de l’outilGuide de dépannage Électrique DépannageGuide de dépannage Généralités Trousse de butées de longueur MS1234 AccessoiresDétecteur d’angles numérique Butée de support pour moulures en couronne MS1233Seguridad personal SeguridadSeguridad puede dar lugar a lesiones personales graves Seguridad eléctricaServicio Utilización y cuidado de las herramientasNormas de seguridad para sierras para cortar ingletes Seguridad LAS Advertencias QUE SE Guridad puede dar lugar a lesiones personales gravesCordones de extensión IndicePuede dar lugar a lesiones personales graves Herramientas con aislamiento dobleFreno eléctrico Requisitos eléctricos13 16 20 BM261002131610-11SBM 2610021316 10-11 S.qxp 10/17/11 1109 AM Ensamblaje Desempaquetado y comprobación del contenidoHerramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Arandela exterior Perno de la hojaRemoción de la hoja Capacidad nominal de 4300/min RPM o mayorInstalación de la bolsa para polvo Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvoCodo Codo Bolsa para polvoMango de fijación De bisel AjustesInstalación del pomo de fijación de inglete Comprobación del ajuste de bisel deComprobación del ajuste de bisel de 45 a la izquierda Perno del tope de bisel Tope de bisel de Ajuste del indicador de la escala de biselTornillo Escala de biselNuación con el símbolo de Punto Negro Transporte y montajeAccesorio de inserción para la separación de corte Tornillos del accesorioContinúe levantando y transportando la sierra cómodamente Colocación y montajeMango deFIG transporte superior Por el mango de transporte superiorÁreas de sujeción Con abrazadera Operaciones básicas de la sierraActivación del interruptor Instalación alternativaArranque la sierra y comience el corte Condiciones de corteSoporte de la pieza de trabajo Abrazaderas Preparación para las operaciones básicas de la sierraTope-guía auxiliar Realización de un tope-guía auxiliar Soporte de piezas de trabajo largasSujeción desde la parte delantera Placa Utilización del sistema de retén de ingleteTope-guía auxiliar Ranura para La hoja Apriete el pomo de fijación de inglete antes de cortarAntes de intentar cualquier corte Paso Corte de troceado Operaciones de la sierraSobrecontrol del retén del inglete Acoplamiento del sobrecontrol Del retén de ingleteCorte en bisel Corte a ingletePalanca de retén de Inglete Abrazadera Escala de para el Bisel material Cortes compuestosSiga los procedimientos para un corte de troceado Bloquear Desbloquear Escala De biselCorte de moldura de corona Corte de moldura de baseDe la pared Consulte el cuadro Moldura de corona angulada con la mesa y el tope-guíaAngulada con la mesa y el tope-guía Inglete de Moldura de corona angulada Contra el tope-guíaMoldura de corona en posición plana Moldura de corona colocada horizontalmente sobre la mesaEl ángulo de resorte de la moldura es 45 grados Cuando la moldura de corona está horizontal sobre la mesaEsquina interior Esquina exteriorUso del tope-guía auxiliar por primera vez Tope-guía auxiliar para moldura de coronaElaboración de un tope-guía auxiliar Piezas requeridas De 3/4 cortada con el tamaño deseado21-3 Tope-guía auxiliar nuevoTope Guía Abrazadera Para el Material Arqueado Tope-guía auxiliar nuevoCortes especiales Corte de material arqueadoServicio Mantenimiento y lubricaciónCojinetes Terminal De la escobilla Escobilla Tapa de las EscobillasCuidado de las hojas Lubricación de las herramientasResolución de problemas eléctricos Resolución de problemasResolución de problemas generales Nivel Miterfinder DAF220K Accesorios110 111 Remarques / NotasLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools