Black & Decker 489051-00 Règles Générales DE Sécurité, Directives DE Sécurité Importantes

Page 28

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. À défaut de suivre les directives sous-mentionnées,

un choc électrique, un incendie, des dommages ou une blessure corporelle grave pourraient survenir.

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1.POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL. En apprenant comment utiliser cet outil, les restrictions, et les risques qui lui sont propres, vous réduirez grandement la possibilité d'accidents et de blessures.

2.PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. UTILISER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. L’équipement de protection oculaire doit être conforme aux normes ANSI Z87.1. Les protecteurs auditifs doivent être conformes aux normes ANSI S3.19.

3.PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter ni vêtement ample, ni gant, ni cravates, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces derniers pourraient s’enchevêtrer dans des pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs.

4.NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L’utilisation d’outils électriques dans un endroit humide ou mouillé ou sous la pluie peut provoquer un choc électrique ou une électrocution. Tenir la zone de travail bien éclairée pour éviter de trébucher ou de mettre vos bras, mains et doigts en danger.

5.CONSERVER TOUS LES OUTILS ET MACHINES DANS LE MEILLEUR ÉTAT POSSIBLE. S’assurer que vos outils sont aiguisés et propres afin d’optimiser sécurité et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires. Les outils et machines mal entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures.

6.VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser la machine, vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un pare-main (ou tout autre pièce) endommagé doit être réparé et remplacé adéquatement. Les pièces endommagées peuvent contribuer à endommager davantage la machine et/ou provoquer des blessures.

7.GARDER PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones et établis encombrés sont souvent des causes d’accidents.

8.ÉLOIGNER LES ENFANTS ET LES VISITEURS. Votre atelier représente un environnement potentiellement dangereux. Les enfants et visiteurs peuvent être blessés.

9.RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation. En cas de panne de courant, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

10.UTILISER LE DISPOSITIF DE PROTECTION. Vérifier que toutes les protections sont en place, fixées, et qu’elles fonctionnent correctement afin de réduire tout risque de blessure.

11.RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE. Des outils, chutes, et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, provoquant des blessures.

12.UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire à effectuer un travail pour lequel il n’a pas été conçu. Dans le cas contraire, l'outil peut être endommagé et/ou vous pouvez être blessé.

13.UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été recommandés par Black & Decker est susceptible d’endommager la machine ou de blesser l'utilisateur.

14.UTILISER LA RALLONGE ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Reportez-vous au tableau des rallonges électriques pour connaître le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.

15.FIXER LA PIÈCE. Utiliser des fixations ou un étau pour maintenir l’ouvrage lorsque c’est possible. La perte de contrôle de l'ouvrage peut provoquer des blessures.

16.INSÉRER L’OUVRAGE À CONTRE-COURANT DU SENS DE ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE, OU DE LA SURFACE ABRASIVE. En insérant l'ouvrage dans l'autre sens, celui-ci serait projeté à grande vitesse.

17.NE PAS FORCER LA PIÈCE SUR LA MACHINE. Dans le cas contraire, l'outil peut être endommagé et/ou vous pouvez être blessé.

18.NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Une perte d’équilibre peut vous faire tomber dans une machine en fonctionnement, et vous pouvez être blessé.

19.NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR LA MACHINE. Si l’outil bascule, ou si vous touchez accidentellement l’outil de coupe, vous pouvez être blessé.

20.NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ÉTEINDRE L’APPAREIL. Ne pas laisser la machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant ou un visiteur pourrait être blessé.

21.Éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant de poser ou de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages, ou lorsque vous effectuez une réparation. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

22.S’ASSURER QUE L’ATELIER NE PRÉSENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS EN UTILISANT DES CADENAS, DES INTERRUPTEURS PRINCIPAUX, OU EN RETIRANT LES CLÉS DE DÉMARRAGE. En démarrant accidentellement une machine, un enfant ou un visiteur pourrait se blesser.

23.ÊTRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUÉ, ET FAIRE PREUVE DE JUGEMENT. NE PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL, OU DE MÉDICAMENTS. Un moment d’inattention, lorsque vous utilisez un outil électrique, peut entraîner des blessures.

24. AVERTISSEMENT L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT PRODUIRE ET PROPULSER DES POUSSIÈRES OU AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L’AIR, ET NOTAMMENT DE LA POUSSIÈRE DE BOIS, DE LA POUSSIÈRE DE SILICE CRISTALLINE ET D'AMIANTE. Diriger les particules loin du visage et du corps. Toujours utiliser toujours cet outil dans un endroit bien aéré, et veiller à le dépoussiérer correctement. Utiliser un système de dépoussiérage lorsque c’est possible. L’exposition à la poussière peut provoquer des troubles respiratoires graves et permanents ou d’autres blessures, et notamment une silicose (maladie pulmonaire grave), un cancer, ou encore la mort. Éviter de respirer la poussière, et éviter tout contact prolongé avec la poussière. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs. Toujours porter un appareil respiratoire homologué par la NIOSH/OSHA et correctement ajusté pour se protéger de la poussière, et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon.

28

Image 28
Contents BDTS100 10 254MM Table SAW Before Returning this Product For ANY Reason Please CallImportant Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions California Proposition General Safety Rules USE of this Tool can GenerateAdditional Safety Rules for Table Saws Failure to Follow These Rules MAY Result in Serious InjuryMotor Specifications Power ConnectionsGrounding Instructions Carton Contents Functional DescriptionParts Assembly Unpacking and CleaningAssembly Tools Required Elevating and Supporting Surfaces for a SAW with no StandAssembling Stand SAW to StandAttaching Blade Height Adjusting Handwheel Attaching Blade Guard and Splitter AssemblyOn the screw L Fig Miter Gauge Attaching Miter Gauge HolderAssembling RIP Fence Illustrates the miter gauge D inserted into the holderLocking Switch in the OFF Position Blade Height AdjustmentOperation Starting and Stopping SAW45 Degree Positive Stop Adjustments Blade Tilt AdjustmentTo Adjust Positive Stop AT 45 Degrees RIP Fence Operation Adjustments Table Insert AdjustmentMiter Gauge Operation Adjustments Adjusting Blade Parallel to Miter Gauge SlotsChanging the Blade CROSS-CUTTINGRipping Constructing a Push StickUsing Auxiliary Wood Facing on RIP Fence Accessory Dado CutterheadDado Head SET Table Insert Pushstick Constructing a Push StickConstructing a Featherboard Maintenance TroubleshootingBanc DE Scie BDTS100 254 MM 10 PO Table DES Matières Directives DE Sécurité ImportantesLignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Proposition 65 DE LA CalifornieRègles Générales DE Sécurité Directives DE Sécurité ImportantesRègles DE Sécurité Supplémentaires Pour LES Bancs DE Scie Conserver CES DirectivesCaractéristiques Techniques DU Moteur Connexions ÉlectriquesDirectives DE Mise À LA Terre Rallonges Électriques Description FonctionnelleContenu DU Carton AVANT-PROPOSDésemballage ET Nettoyage AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Assemblage DU Socle Scie SUR SocleFixation DU Volant Servant À Régler LA Hauteur DE LA Lame Fixation DE L’ENSEMBLE PARE-MAIN/COUTEAU SéparateurFonctionnement Jauge À OngletFixation DU Support DE LA Jauge À Onglet Assemblage DU Guide LongitudinalVerrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRET Protection Contre LES SurchargesRéglage DE LA Hauteur DE LA Lame Réglage DE L’INCLINAISON DE LA LameUtilisation DE LA Jauge À Onglet ET Réglages Réglage DE Linsert DE TableChangement DE LA Lame Tronçonnage Sciage EN LongFraise Accessoire À Rainurer Construire UN Poussoir EntretienConstruire UNE Planche EN Éventail Dépannage Quel EST LE Problème ? QUE FAIRE…555326-7100 Índice Instrucciones Importantes Sobre SeguridadNormas DE Seguridad Definiciones LA Propuesta 65 DE CaliforniaNormas Generales DE Seguridad Instrucciones Importantes Sobre SeguridadNormas DE Seguridad Adicionales Para LAS Sierras DE Mesa Mantenga LOS BRAZOS, LAS Manos y LOS Dedos lejos de la hojaEspecificaciones DEL Motor Conexiones EléctricasInstrucciones DE Conexión a Tierra Descripción DE LAS Funciones Contenido DE LA CajaCables Prolongadores IntroducciónMontaje Desembalaje Y LimpiezaHerramientas Necesarias Para EL Montaje Superficies DE Apoyo Y Elevación Para UNA Sierra SIN BaseSierra a LA Base Montaje DE LA BaseColocación DEL Volante Para Ajustar LA Altura DE LA Hoja Calibrador DE Inglete Colocación DEL Ensamble DE Guarda DE LA Hoja Y HedidorColocación DEL Sujetador DEL Calibrador DE Inglete Operación Ajustes DE Topes Positivos a 90 Y 45 Grados Operación DE LA Guía DE Corte Y AjustesAjuste DEL Inserto Para Mesa Ajustar UN Tope Positivo a 45 GradosOperación DEL Calibrador DE Inglete Y Ajustes Cambio DE LA HojaCorte Longitudinal Corte TransversalVara Para Empujar Construcción DE UN Palo DE Empujar Cabezal Portacuchilla Accesorio Para RanurasConstrucción DE UNA Tabla DE Canto Biselado Detección DE Problemas MantenimientoInformación de mantenimiento Para Otras Localidades Llame AL 55 5326