Black & Decker 489051-00 Normas Generales DE Seguridad, Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

Page 43

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas abajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves o daños a la propiedad.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

1.POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA MÁQUINA. Si está informado sobre la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se reducirá en gran medida la posibilidad de accidentes y lesiones.

2.UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS. SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protección para los ojos debe cumplir con las normas del ANSI Z87.1. El equipo de protección auditiva debe cumplir con las normas del ANSI S3.19.

3.UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo.

4.NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para prevenir tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.

5.MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MÁQUINAS EN LAS MEJORES CONDICIONES. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y máquinas que carecen de un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar lesiones.

6.VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar la máquina, verifique que no haya ninguna pieza dañada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Los protectores u otras piezas dañadas deben ser correctamente reparados o reemplazados. Las piezas dañadas pueden deteriorar la máquina aún más o causar lesiones.

condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Vea la Tabla de cables prolongadores para conocer la medida correcta, según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.

15.FIJE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una prensa para sujetar la pieza de trabajo cuando sea posible. La pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.

16.INTRODUZCA LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CONTRARIA A LA ROTACIÓN DE LA HOJA, CORTADORA O SUPERFICE ABRASIVA. Introducir la pieza en la otra dirección podría ocasionar el despido a alta velocidad de la pieza.

17.NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA MÁQUINA. Esto puede provocar daños a la máquina o lesiones.

18.NO SE ESTIRE. Podría perder el equilibrio y caer sobre una máquina en funcionamiento, y esto podría producirle lesiones.

19.NUNCA SE PARE SOBRE LA MÁQUINA. Podría lastimarse si la herramienta se voltea o si toca accidentalmente el elemento cortante.

20.NUNCA DEJE LA MÁQUINA EN FUNCIONAMIENTO SIN SUPERVISIÓN. ÁPAGUELA. No abandone la máquina hasta que no se haya detenido por completo. Algún niño o visitante podría salir lastimado.

21.APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones o cuando haga reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

7.MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes.

8.MANTENGA ALEJADOS A NIÑOS Y VISITANTES. Su taller es un lugar potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes podrían lesionarse.

9.REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de “APAGADO” (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación. En caso de un corte en la alimentación, mueva el interruptor a la posición de “APAGADO” (OFF). Un arranque accidental podría causar lesiones.

10.UTILICE LAS GUARDAS. Verifique que todas las guardas estén adecuadamente instaladas, aseguradas y funcionando correctamente, para reducir el riesgo de lesiones.

11.RETIRE LAS CLAVIJAS Y LAS LLAVES DE AJUSTE ANTES DE ENCENDER LA MÁQUINA. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.

12.UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina o un accesorio en tareas para las que no fueron diseñados. Esto puede provocar daños a la máquina o lesiones.

13.UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios y suplementos no recomendados por Black & Decker puede provocar daños a la máquina o lesiones al usuario.

14.UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas

22.PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; INSTALE CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS, O RETIRE LAS LLAVES QUE ACCIONAN LAS HERRAMIENTAS. Si un niño o un visitante enciende una máquina accidentalmente, podría producirle lesiones.

23.MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO EL EFECTO DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de descuido al operar una herramienta eléctrica puede provocar lesiones.

24. LA UTILIZACIÓN DE ESTA

HERRAMIENTA PUEDE GENERAR Y DISPERSAR PARTÍCULAS DE POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE, COMO LAS DE LA MADERA, LA SÍLICE CRISTALINA Y EL AMIANTO. Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. Siempre opere la herramienta en áreas con buena ventilación y ocúpese de eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible. La exposición al polvo puede provocar lesiones respiratorias u otras, graves y permanentes, tales como la silicosis (enfermedad grave en los pulmones), el cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo y el contacto prolongado con éste. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de materiales nocivos. Use siempre protección respiratoria adecuada y aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo y lave las áreas expuestas con agua y jabón.

43

Image 43
Contents Before Returning this Product For ANY Reason Please Call BDTS100 10 254MM Table SAWImportant Safety Instructions Table of ContentsSafety Guidelines Definitions California Proposition USE of this Tool can Generate General Safety RulesFailure to Follow These Rules MAY Result in Serious Injury Additional Safety Rules for Table SawsMotor Specifications Power ConnectionsGrounding Instructions Functional Description Carton ContentsParts Elevating and Supporting Surfaces for a SAW with no Stand AssemblyUnpacking and Cleaning Assembly Tools RequiredSAW to Stand Assembling StandAttaching Blade Guard and Splitter Assembly Attaching Blade Height Adjusting HandwheelOn the screw L Fig Attaching Miter Gauge Holder Miter GaugeIllustrates the miter gauge D inserted into the holder Assembling RIP FenceStarting and Stopping SAW Locking Switch in the OFF PositionBlade Height Adjustment Operation45 Degree Positive Stop Adjustments Blade Tilt AdjustmentTo Adjust Positive Stop AT 45 Degrees Table Insert Adjustment RIP Fence Operation AdjustmentsAdjusting Blade Parallel to Miter Gauge Slots Miter Gauge Operation AdjustmentsCROSS-CUTTING Changing the BladeConstructing a Push Stick RippingAccessory Dado Cutterhead Using Auxiliary Wood Facing on RIP FenceDado Head SET Table Insert Constructing a Push Stick PushstickConstructing a Featherboard Troubleshooting MaintenanceBanc DE Scie BDTS100 254 MM 10 PO Proposition 65 DE LA Californie Table DES MatièresDirectives DE Sécurité Importantes Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité DéfinitionsDirectives DE Sécurité Importantes Règles Générales DE SécuritéConserver CES Directives Règles DE Sécurité Supplémentaires Pour LES Bancs DE ScieCaractéristiques Techniques DU Moteur Connexions ÉlectriquesDirectives DE Mise À LA Terre AVANT-PROPOS Rallonges ÉlectriquesDescription Fonctionnelle Contenu DU CartonDésemballage ET Nettoyage AssemblageOutils Nécessaires Pour L’ASSEMBLAGE Fixation DE L’ENSEMBLE PARE-MAIN/COUTEAU Séparateur Assemblage DU SocleScie SUR Socle Fixation DU Volant Servant À Régler LA Hauteur DE LA LameAssemblage DU Guide Longitudinal FonctionnementJauge À Onglet Fixation DU Support DE LA Jauge À OngletRéglage DE L’INCLINAISON DE LA Lame Verrouiller L’INTERRUPTEUR EN Position D’ARRETProtection Contre LES Surcharges Réglage DE LA Hauteur DE LA LameUtilisation DE LA Jauge À Onglet ET Réglages Réglage DE Linsert DE TableChangement DE LA Lame Sciage EN Long TronçonnageFraise Accessoire À Rainurer Construire UN Poussoir EntretienConstruire UNE Planche EN Éventail Quel EST LE Problème ? QUE FAIRE… Dépannage555326-7100 LA Propuesta 65 DE California ÍndiceInstrucciones Importantes Sobre Seguridad Normas DE Seguridad DefinicionesInstrucciones Importantes Sobre Seguridad Normas Generales DE SeguridadMantenga LOS BRAZOS, LAS Manos y LOS Dedos lejos de la hoja Normas DE Seguridad Adicionales Para LAS Sierras DE MesaEspecificaciones DEL Motor Conexiones EléctricasInstrucciones DE Conexión a Tierra Introducción Descripción DE LAS FuncionesContenido DE LA Caja Cables ProlongadoresSuperficies DE Apoyo Y Elevación Para UNA Sierra SIN Base MontajeDesembalaje Y Limpieza Herramientas Necesarias Para EL MontajeSierra a LA Base Montaje DE LA BaseColocación DEL Volante Para Ajustar LA Altura DE LA Hoja Calibrador DE Inglete Colocación DEL Ensamble DE Guarda DE LA Hoja Y HedidorColocación DEL Sujetador DEL Calibrador DE Inglete Operación Ajustar UN Tope Positivo a 45 Grados Ajustes DE Topes Positivos a 90 Y 45 GradosOperación DE LA Guía DE Corte Y Ajustes Ajuste DEL Inserto Para MesaCambio DE LA Hoja Operación DEL Calibrador DE Inglete Y AjustesCorte Longitudinal Corte TransversalVara Para Empujar Construcción DE UN Palo DE Empujar Cabezal Portacuchilla Accesorio Para RanurasConstrucción DE UNA Tabla DE Canto Biselado Mantenimiento Detección DE ProblemasPara Otras Localidades Llame AL 55 5326 Información de mantenimiento