Bosch Power Tools 4100DG manual Normas generales de seguridad, Area de trabajo, Seguridad personal

Page 14

 

Normas generales de seguridad

 

 

! ADVERTENCIA

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras

 

precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

 

 

 

Area de trabajo

MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS

No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo.

MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO

Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci- dentes.

HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS

Con candados e interruptores maestros.

EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS

No utilice herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No exponga las herra- mientas mecánicas a la lluvia. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.

Seguridad personal

CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA

Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la herramienta. Aprenda las aplicaciones y los límites, así como los peli- gros potenciales específicos que son propios de esta herramienta.

NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS

Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.

MANTENGASE ALERTA

Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No la use cuando se encuentre ba- jo la influencia de medicamentos o al tomar alcohol u otras drogas.

VISTASE ADECUADAMENTE

No se ponga ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes de caucho y calzado anti- deslizante cuando se trabaja a la intemperie. Use cubiertas protec- toras para el pelo a fin de sujetar el pelo largo.

USE GAFAS DE SEGURIDAD

Use también una careta o una máscara contra el polvo si la operación genera polvo, y protección en los oídos cuando use las herramientas mecánicas mucho rato.

PROTEJASE CONTRA LAS SACUDIDAS ELECTRICAS

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y repa- raciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.

MANTENGA PUESTOS LOS PROTECTORES

En buenas condiciones de funcionamiento y con el ajuste y la alinea- ción adecuados.

QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE TUERCA

Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y repa- raciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.

EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL

Asegúrese de que el interruptor está en la posición “OFF” (desco- nectado) antes de enchufar la herramienta.

NUNCA SE SUBA A LA HERRAMIENTA NI A SU SOPORTE

Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se inclina o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. No guarde mate- riales sobre la herramienta ni cerca de ésta de tal manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su soporte para llegar a ellos.

REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS

Antes de volver a utilizar la herramienta, una protección u otra pieza que esté dañada deberá revisarse cuidadosamente para asegurarse de que funcionará adecuadamente y de que realizará la función para la cual está diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar su funcio- namiento. Un protector o cualquier otra pieza que presenta daños se debe sustituir adecuadamente.

! ADVERTENCIA

Todas las reparaciones, eléctricas o mecá-

 

nicas, deben ser realizadas únicamente por

 

técnicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Bosch más próximo, con la Estación de servicio Bosch autorizada o con otro servicio de reparaciones com- petente.

! ADVERTENCIA

Utilice piezas de repuesto Bosch únicamente;

 

cualquier otra puede constituir un peligro.

 

!ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante de su

modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden volverse peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.

Utilización de la herramienta

NO FUERCE LA HERRAMIENTA

La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capa- cidad para la cual fue diseñada.

UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA

No fuerce una herramienta pequeña o un accesorio pequeño a rea- lizar el trabajo de una herramienta pesada. No utilice la herramienta para funciones para las cuales no fue diseñada — por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árboles.

FIJE LA PIEZA DE TRABAJO

Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo cuando esto resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y deja libres ambas manos para manejar la herramienta.

DIRECCION DE AVANCE

Haga avanzar la pieza de trabajo por una hoja o cortador en contra del sentido de rotación de la hoja o cortador únicamente.

NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO DESATENDIDA Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que ésta se haya detenido por completo.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

14.

Image 14
Contents 4100 4100DG Work Area General Safety RulesPersonal Safety Tool UseAdditional Safety Rules Tool CareKnow Your Cutting Tools Double Insulated Tools Think SafetyWhen SERVICING, USE only Identical Replace Extension CordsTable of Contents Tools Needed For Assembly Glossary of TermsSécurité de l’utilisateur Consignes générales de sécuritéZone de travail Utilisation de l’outilConsignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outilFigurant À L’AVANT DE Votre Scie DE Table FAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE CoupeLA Sécurité Avant Tout Double isolationRallonges IdentiquesTable des matières Lexique Outils nécessaires à l’assemblageSeguridad personal Normas generales de seguridadArea de trabajo Utilización de la herramientaNormas de seguridad adicionales Cuidado de la herramientaConozca SUS Herramientas DE Corte Piense EN LA Seguridad Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Unicamente Piezas DE Repuesto IdenticasIndice PáginaGlosario de términos Herramientas necesarias para el ensamblajeGetting To Know Your Table Saw 13 1 4Familiarisez-vous avec Votre scie de table Familiarización con la Sierra de mesaTable Insert Smart Guard SystemSmart Guard System Storage Digital Carriage Model 4100DG-09 only21. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Système Smart GuardRangement DU Système Smart Guard Chariot Numérique Modèle 4100DG-09 SeulementUnpacking and Checking Contents Liste des pièces fournies Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Tabla de piezas sueltasAttaching the Smart Guard System Positioning the Riving KnifePositionnement DU Couteau Diviseur AssemblageEnsamblajeMontage du système Smart Guard Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the Guard Assembly Attaching the ANTI-KICKBACK DeviceInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Montage DE Lensemble DE Barrière DE SecuriteInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector To prevent personal injury, always disconnect AssemblyChanging The Blade Cambiar las hojas Changement de la lameCambio de la hoja Mounting Table Saw Attaching Rip FenceMontage du guide de refente Installation de la scie De tableMontaje de la sierra de Mesa Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAdjusting 0 Degree Positive Stop AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stops Adjusting 45 Degree Positive StopAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados RéglagesAjustesRéglage des butées fixes 90 et Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge Slots Miter Gauge AdjustmentAjuste del calibre de ingletes Realizar cualquier ajusteTo set the rip fence pointer Rip Fence Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Alineación del tope-guía para Cortar al hilo Alignement du guide de refenteRefente Ajuste del indicador del tope-guía paraTable Pointer Adjustment Adjusting The Table InsertRéglage de lélément rapporté De la table Réglage de l’indicateur de la tableAjuste del indicador de la mesa Ajuste del accesorio de inserción De la mesaChecking Riving Knife Alignment Adjusting Riving KnifeRiving Knife Alignment Alignement du Couteau Diviseur Alineación de la Cuchilla SeparadoraSmart Guard System Safety Power SwitchBasic Table Saw Operation ❶Component Parts figureSystème Smart Guard Funcionamiento básico de La sierra de mesaInterrupteur de sûreté Interruptor de encendido De seguridadSystem Storage Blade Bevel ControlExtending Table Extension Control de inclinación de la hoja Réglage de l’inclinaison de la lameRéglage de la rallonge de table Ajuste de la extensión de la mesaBosch Digital Carriage Installing 9 Volt BatteryFeatures see figures 37 Model DC010Chariot numérique Bosch Carro digital BoschON/OFF Button and Memory see figure Reset button see figures 39Control Buttons and Display Automatic Shut OffBotones de control y pantalla Display Changes Left Zero Out the Display see figures 40Display Changes Right To Zero OutRemise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40 Cambios en la pantalla, a la derecha delCambios en la pantalla, a la izquierda del Changements de laffichage Droite de « 0 »Connecting Digital Carriage To Rip Fence Connexion du chariot numérique Au guide de refente Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hiloExtended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 fig Setting Fence with Digital CarriageRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Left Side Rip Cuts figCoupes longitudinales du côté gauche Fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Cortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 figBevel Rip Cuts Right side only CleaningMaintaining the Digital Carriage Parking Position see figureEntretien du chariot numérique Mantenimiento del carro digitalPre-Cut Locator Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedUsing The Table Pointer When Table Is Extended Making Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of ScaleSans utiliser d’échelle graduée Repère de sciageUbicador de precorte Push Stick and Push Block Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigWork Helpers Auxiliary FenceAyudantes de trabajo Accessoires de sciageGuide de coupe auxiliaire Palo de empujar y bloque de empujarSafety precautions in addition to the safety Using The Miter GaugeTo adjust the miter angle Miter Gauge Auxiliary FacingCalibre de ingletes Utilización del calibre de ingletesGuide de coupe angulaire Réglage du guide de coupe angulaireCrosscutting Otra Razon Coupe transversaleCorte transversal Making the Facing Block AssemblyRepetitive Crosscutting Parts RequiredCoupe transversale répétitive Realización DEL Corte Transversal RepetitivoBevel Crosscutting Using the Rip FenceMiter Cutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire biseautée Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Utilisation du guide de refenteDIA Hole RIP Fence Auxiliary FacingPièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE Refente Refrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL HiloRipping Bevel RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Dadoing and Molding Non Thru-SawingRabbeting Réalisation de feuillures Coupe partielleAserrado no pasante Rainures et mouluresSpecial Cutting Techniques MaintenanceMaintaining Your Table Saw Cutting Metals and MasonryEntretien de la scie de table Mantenimiento de la sierra De mesaImproper accessories may cause hazards Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow LubricationLubricación Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubrification ArticleTrouble Shooting Guide de diagnosticLocalización y reparación De averías Averia LA Sierra no ArrancaFollow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS Pasos Comme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésifPage Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools