Bosch Power Tools 4100DG manual Remise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40

Page 53

Remise à zéro de l'écran d'affichage

(voir Figures 40 & 41)

La première fois que vous utilisez le chariot numérique, il est normalement nécessaire de faire glisser le guide contre la lame (avec le chariot numérique attaché) afin de remettre l'affichage à zéro – par la suite, tout mouvement du guide s'éloignant de la lame sera indiqué sur l'écran d'affichage du chariot.

Procédure de remise à zéro :

1)Connectez le guide au chariot numérique.

2)Soulevez la poignée de verrouillage du guide.

3)Soulevez le protège-lame latéral en plastique jusqu'à ce qu'il se bloque en position élevée en faisant un déclic – puis soulevez le cliquet du dispositif de protection contre les chocs en retour et maintenez-le en position élevée (faites attention – les dents sont acérées !)

4)Faites glissez le guide (avec le chariot) jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la lame de scie surélevée, puis verrouillez la poignée du guide en bas.

5)Appuyez sur le bouton RESET jusqu'à ce que la valeur « 0 » soit affichée.

6)Déverrouillez la poignée du guide – déplacez le guide en l'éloignant de la lame, et abaissez le cliquet inférieur et le protège-lame latéral.

Arrêtez le mouvement du guide lorsque la valeur désirée aura été affichée – appuyez toujours sur la poignée de verrouillage du guide avant de commencer l'opération.

Remarque 1 : pour assurer le maximum de précision, le chariot doit être mis à zéro séparément pour chaque côté de la lame – si le chariot est réglé pour des coupes longitudinales à droite de la lame, et si l'utilisateur souhaite commencer à faire des coupes longitudinales à gauche de la lame, il faudra recommencer toute la procédure de remise à zéro.

Remarque 2 : le chariot numérique peut être remis à zéro quelle que soit la position du guide – ceci peut être utile quand on ajoute une valeur à une position prédéterminée, ou quand on en soustrait une valeur.

Exemple : (affichage réglé dans le mode 1/32 INCH) si le guide et le chariot numérique sont déplacés à l'endroit correspondant à l'affichage '6-3/32 inches' (ou n'importe quelle autre valeur positive) et si l'utilisateur souhaite déplacer le guide de cet endroit pour avoir 3/4 po de moins – l'utilisateur peut remettre l'écran à zéro afin qu'il affiche '0/32 inches' puis déplacer le guide vers la gauche jusqu'à ce que l'écran affiche '- 3/4 INCH' ; ou, si l'utilisateur souhaite déplacer le guide de cet endroit pour avoir 3/4 po de plus, il peut remettre l'écran à zéro afin qu'il affiche '0/32 inches' puis déplacer le guide vers la droite jusqu'à ce que l'écran affiche '- 3/4 INCH'. Cependant, pour le prochain nouveau réglage, l'utilisateur devra appuyer sur le bouton RESET et remettre l'affichage à zéro (avec le guide contre la lame).

Changements de l'affichage –

à droite de « 0 »

Les valeurs affichées sur l'écran augmenteront lorsque le chariot se déplacera vers la droite de « 0 ».

Changements de l'affichage –

à gauche de « 0 »

Les valeurs affichées sur l'écran augmenteront (et le signe négatif « - » apparaîtra) lorsque le chariot se déplacera vers la gauche de « 0 ».

“Ajuste a cero” la pantalla (vea las figuras 40 y 41)

Cuando utilice el carro digital por primera vez, normalmente se requiere deslizar el tope-guía contra la hoja (con el carro digital instalado) para “ajustar a cero” la pantalla. Después de eso, cualquier movimiento del tope-guía alejándose de la hoja se mostrará en la pantalla del carro.

Para “ajustar a cero” la pantalla:

) Conecte el tope-guía al carro digital

2)Levante el mango de fijación del tope-guía

3)Levante el protector de la hoja del lado de plástico hasta que se acople con un chasquido en su posición hacia arriba. Luego, levante y mantenga levantado el trinquete del dispositivo antirretroceso (¡tenga cuidado, los dientes están afilados!)

4)Deslice el tope-guía (con el carro) hasta que entre en contacto con la hoja de sierra subida y luego bloquee hacia abajo el mango del tope-guía

5)Oprima el botón RESET (RESTABLECIMIENTO) hasta que se muestre el ajuste de “0”

6)Desbloquee el mango del tope-guía. Mueva el tope-guía alejándolo de la hoja y baje el trinquete y el protector lateral de la hoja.

Detenga el movimiento del tope-guía cuando se muestre el ajuste deseado. Empuje siempre hacia abajo el mango de fijación del tope-guía antes de comenzar el corte.

Nota 1: Para obtener precisión, es necesario “ajustar a cero” el carro por separado para cada lado de la hoja. Si el carro está ajustado para realizar cortes al hilo a la derecha de la hoja y el usuario cambia a hacer cortes al hilo a la izquierda de la hoja, el procedimiento de “ajuste a cero” tendrá que realizarse de nuevo.

Nota 2: El carro digital se puede reajustar a cero en cualquier posición del tope-guía. Esto puede ser útil cuando se añada o sustraiga de una posición preajustada.

Ejemplo: (la pantalla está ajustada en el modo 1/32 INCH (PULGADA). Si el tope-guía y el carro digital se mueven hasta donde se muestra 6-3/32 pulgadas (o cualquier valor positivo) y el usuario desea mover el tope-guía desde ese punto para que esté a 3/4 de pulgada menos, el usuario puede “ajustar a cero” la pantalla para que muestre 0/32 de pulgada y luego mover el tope-guía hacia la izquierda hasta que la pantalla muestre “- 3/4 INCH (PULGADA)”; o si el usuario desea mover el tope-guía para que esté a 3/4 de pulgada más, el usuario puede “ajustar a cero” la pantalla para que muestre 0/32 y mover el tope-guía hacia la derecha hasta que la pantalla muestre “3/4 INCH (PULGADA)”. Sin embargo, para el próximo ajuste nuevo, el usuario tendrá que oprimir el botón RESET (RESTABLECIMIENTO) y “ajustar a cero” (contra la hoja).

Cambios en la pantalla, a la derecha del “0”

Los números de la pantalla aumentarán cuando se mueva el carro hacia la derecha del “0”.

Cambios en la pantalla, a la izquierda del “0”

Los números de la pantalla aumentarán (y aparecerá el signo menos “-”) cuando se mueva el carro hacia la izquierda del “0”.

53.

Image 53
Contents 4100 4100DG Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools When SERVICING, USE only Identical Replace Think SafetyDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Figurant À L’AVANT DE Votre Scie DE TableRallonges Double isolationLA Sécurité Avant Tout IdentiquesTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Cordones de extensión Herramientas con aislamiento doblePiense EN LA Seguridad Unicamente Piezas DE Repuesto IdenticasPágina IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términos13 1 4 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System Storage Smart Guard SystemTable Insert Digital Carriage Model 4100DG-09 onlyRangement DU Système Smart Guard Système Smart Guard21. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Chariot Numérique Modèle 4100DG-09 SeulementUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuListe des pièces fournies Tabla de piezas sueltasPositioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Montage DE Lensemble DE Barrière DE SecuriteInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector To prevent personal injury, always disconnect AssemblyChanging The Blade Cambiar las hojas Changement de la lameCambio de la hoja Attaching Rip Fence Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAdjusting 0 Degree Positive Stops AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stop Adjusting 45 Degree Positive StopAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados RéglagesAjustesRéglage des butées fixes 90 et Miter Gauge Adjustment Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsRealizar cualquier ajuste Ajuste del calibre de ingletesTo set the rip fence pointer Rip Fence Pointer AdjustmentAligning Rip Fence Refente Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía para Cortar al hilo Ajuste del indicador del tope-guía paraAdjusting The Table Insert Table Pointer AdjustmentAjuste del indicador de la mesa Réglage de l’indicateur de la tableRéglage de lélément rapporté De la table Ajuste del accesorio de inserción De la mesaChecking Riving Knife Alignment Adjusting Riving KnifeRiving Knife Alignment Alineación de la Cuchilla Separadora Alignement du Couteau DiviseurBasic Table Saw Operation Safety Power SwitchSmart Guard System ❶Component Parts figureInterrupteur de sûreté Funcionamiento básico de La sierra de mesaSystème Smart Guard Interruptor de encendido De seguridadSystem Storage Blade Bevel ControlExtending Table Extension Réglage de la rallonge de table Réglage de l’inclinaison de la lameControl de inclinación de la hoja Ajuste de la extensión de la mesaFeatures see figures 37 Installing 9 Volt BatteryBosch Digital Carriage Model DC010Carro digital Bosch Chariot numérique BoschControl Buttons and Display Reset button see figures 39ON/OFF Button and Memory see figure Automatic Shut OffBotones de control y pantalla Display Changes Right Zero Out the Display see figures 40Display Changes Left To Zero OutCambios en la pantalla, a la izquierda del Cambios en la pantalla, a la derecha delRemise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40 Changements de laffichage Droite de « 0 »Connecting Digital Carriage To Rip Fence Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hilo Connexion du chariot numérique Au guide de refenteRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Setting Fence with Digital CarriageExtended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 fig Left Side Rip Cuts figCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté gauche Fig Cortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 figMaintaining the Digital Carriage CleaningBevel Rip Cuts Right side only Parking Position see figureMantenimiento del carro digital Entretien du chariot numériqueUsing The Table Pointer When Table Is Extended Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedPre-Cut Locator Making Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of ScaleSans utiliser d’échelle graduée Repère de sciageUbicador de precorte Work Helpers Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigPush Stick and Push Block Auxiliary FenceGuide de coupe auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarTo adjust the miter angle Using The Miter GaugeSafety precautions in addition to the safety Miter Gauge Auxiliary FacingGuide de coupe angulaire Utilización del calibre de ingletesCalibre de ingletes Réglage du guide de coupe angulaireCrosscutting Otra Razon Coupe transversaleCorte transversal Repetitive Crosscutting AssemblyMaking the Facing Block Parts RequiredRealización DEL Corte Transversal Repetitivo Coupe transversale répétitiveMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRIP Fence Auxiliary Facing DIA HoleRefrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Pièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE RefenteBevel Ripping RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Dadoing and Molding Non Thru-SawingRabbeting Aserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures Rainures et mouluresMaintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Cutting Metals and MasonryMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la scie de tableUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesImproper accessories may cause hazards LubricationLubrification Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubricación ArticleGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasComme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésif Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools