Bosch Power Tools 4100DG manual Conozca SUS Herramientas DE Corte

Page 16

Normas de seguridad adicionales

e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de corte.

NUNCA ponga los dedos ni las manos en la trayectoria de la hoja de sierra ni de ninguna otra herramienta de corte.

NUNCA ponga ninguna de las manos detrás de la herramienta de corte para sujetar o soportar la pieza de trabajo, retirar desechos de madera o por ninguna otra razón. Evite las operaciones extrañas y las posiciones difíciles de las manos en las cuales un resbalón repentino podría hacer que los dedos o la mano se movieran hasta entrar en contacto con la hoja de sierra u otra herramienta de corte.

NO realice ninguna operación “A PULSO” — utilice siempre el tope-guía para cortar al hilo o el calibre de ingletes para posicionar y guiar la pieza de trabajo.

NUNCA utilice el tope-guía para cortar al hilo al realizar cortes transversales ni el calibre de ingletes al cortar al hilo. NO utilice el tope-guía para cortar al hilo como tope de longitud.

NUNCA agarre ni toque el “extremo libre” de la pieza de trabajo o “un pedazo libre” que se ha cortado mientras la herramienta está encendida y/o la hoja de sierra está girando.

Apague la sierra y desconecte el cordón de energía al quitar el accesorio de inserción de la mesa, cambiar la herramienta de corte, quitar o cambiar el protector de la hoja, o realizar ajustes.

Proporcione un soporte adecuado para la parte posterior y los lados de la mesa de sierra para piezas de trabajo más anchas o más largas.

El plástico y los materiales de composición (como el tablero de aglomerado) se pueden cortar con la sierra. Sin embargo, como éstos suelen ser bastante duros y resbaladizos, es posible que los trinquetes antirretroceso no puedan detener el retroceso. Por lo tanto, preste atención especial a seguir los procedimientos ade- cuados de preparación y corte para realizar cortes al hilo. No se sitúe, ni permita que nadie se sitúe, en línea con un posible retroceso.

f. Si la hoja de corte se detiene o traba en la pieza de trabajo, apague la sierra, retire la pieza de trabajo de la hoja de sierra y compruebe si la hoja de sierra se encuentra paralela a las ranuras o acanaladuras

de la mesa y si el separador se encuentra alineado adecuadamente con la hoja de sierra. Si en ese momento está cortando al hilo, compruebe si el tope-guía para cortar al hilo se encuentra paralelo a la hoja de sierra. Reajústelo tal como se indica.

g. NUNCA haga agrupaciones transversalmente al corte — alineando más de un pieza de trabajo frente a la hoja (apiladas vertical u hori- zontalmente hacia afuera sobre la mesa) y empujándolas luego a través de la hoja de sierra. La hoja podría enganchar una o más pie- zas y causar un atasco o pérdida de control y posibles lesiones.

h. NO retire pedazos pequeños de material cortado que puedan quedar atrapados dentro del protector de la hoja mientras la sierra está en marcha. Esto podría poner en peligro las manos o causar retroceso. APAGUE la sierra y espere hasta que la hoja se detenga.

11. CONOZCA SUS HERRAMIENTAS DE CORTE

Las herramientas de corte desafiladas, gomosas o inadecuadamente afiladas o triscadas pueden hacer que el material se adhiera, trabe, detenga la sierra o experimente retroceso hacia el operador. Mini- mice los posibles peligros mediante el mantenimiento adecuado de la herramienta de corte y la máquina. NUNCA INTENTE LIBERAR UNA HOJA DE SIERRA DETENIDA SIN APAGAR LA SIERRA PRIMERO.

a. NUNCA utilice ruedas de amolar, ruedas abrasivas de corte, ruedas de fricción (hojas de cortar metal en tiras), ruedas con rayos de alambre o ruedas de bruñir.

b. UTILICE UNICAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS.

c. Las operaciones de corte transversal se realizan de manera más conveniente y con mayor seguridad si se coloca un refrentado de madera auxiliar en el calibre de ingletes. (Vea las páginas 62 y 63.)

d. Asegúrese de que la parte superior de la herramienta de corte gira hacia usted cuando se encuentra situado en una posición normal de operación. Asegúrese también de que la herramienta de corte, los collarines del eje portaherramienta y la tuerca del eje portaherra- mienta están instalados adecuadamente. Mantenga la herramienta de corte tan baja como sea posible para la operación que se está realizando. Mantenga todos los protectores colocados en su sitio siempre que sea posible.

OBSERVE Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN LA PARTE DELANTERA DE LA SIERRA DE MESA.

16.

Image 16
Contents 4100 4100DG General Safety Rules Personal SafetyWork Area Tool UseAdditional Safety Rules Tool CareKnow Your Cutting Tools Think Safety When SERVICING, USE only Identical ReplaceDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Tools Needed For Assembly Glossary of TermsConsignes générales de sécurité Zone de travailSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilConsignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outilFigurant À L’AVANT DE Votre Scie DE Table FAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE CoupeDouble isolation RallongesLA Sécurité Avant Tout IdentiquesTable des matières Lexique Outils nécessaires à l’assemblageNormas generales de seguridad Area de trabajoSeguridad personal Utilización de la herramientaNormas de seguridad adicionales Cuidado de la herramientaConozca SUS Herramientas DE Corte Herramientas con aislamiento doble Cordones de extensiónPiense EN LA Seguridad Unicamente Piezas DE Repuesto IdenticasIndice PáginaGlosario de términos Herramientas necesarias para el ensamblajeGetting To Know Your Table Saw 13 1 4Familiarisez-vous avec Votre scie de table Familiarización con la Sierra de mesaSmart Guard System Smart Guard System StorageTable Insert Digital Carriage Model 4100DG-09 onlySystème Smart Guard Rangement DU Système Smart Guard21. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Chariot Numérique Modèle 4100DG-09 SeulementUnpacking and Checking Contents Ouverture de l’emballage et Vérification du contenu Desempaquetado yListe des pièces fournies Tabla de piezas sueltasAttaching the Smart Guard System Positioning the Riving KnifeAssemblageEnsamblaje Montage du système Smart GuardPositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the Guard Assembly Attaching the ANTI-KICKBACK DeviceInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Montage DE Lensemble DE Barrière DE SecuriteInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Changing The Blade AssemblyTo prevent personal injury, always disconnect Cambio de la hoja Changement de la lameCambiar las hojas Mounting Table Saw Attaching Rip FenceInstallation de la scie De table Montaje de la sierra de MesaMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAdjustments Adjusting 0 Degree Positive StopsAdjusting 0 Degree Positive Stop Adjusting 45 Degree Positive StopRéglage des butées fixes 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge Slots Miter Gauge AdjustmentAjuste del calibre de ingletes Realizar cualquier ajusteAligning Rip Fence Rip Fence Pointer AdjustmentTo set the rip fence pointer Alignement du guide de refente RefenteAlineación del tope-guía para Cortar al hilo Ajuste del indicador del tope-guía paraTable Pointer Adjustment Adjusting The Table InsertRéglage de l’indicateur de la table Ajuste del indicador de la mesaRéglage de lélément rapporté De la table Ajuste del accesorio de inserción De la mesaRiving Knife Alignment Adjusting Riving KnifeChecking Riving Knife Alignment Alignement du Couteau Diviseur Alineación de la Cuchilla SeparadoraSafety Power Switch Basic Table Saw OperationSmart Guard System ❶Component Parts figureFuncionamiento básico de La sierra de mesa Interrupteur de sûretéSystème Smart Guard Interruptor de encendido De seguridadExtending Table Extension Blade Bevel ControlSystem Storage Réglage de l’inclinaison de la lame Réglage de la rallonge de tableControl de inclinación de la hoja Ajuste de la extensión de la mesaInstalling 9 Volt Battery Features see figures 37Bosch Digital Carriage Model DC010Chariot numérique Bosch Carro digital BoschReset button see figures 39 Control Buttons and DisplayON/OFF Button and Memory see figure Automatic Shut OffBotones de control y pantalla Zero Out the Display see figures 40 Display Changes RightDisplay Changes Left To Zero OutCambios en la pantalla, a la derecha del Cambios en la pantalla, a la izquierda delRemise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40 Changements de laffichage Droite de « 0 »Connecting Digital Carriage To Rip Fence Connexion du chariot numérique Au guide de refente Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hiloSetting Fence with Digital Carriage Right Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 figExtended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 fig Left Side Rip Cuts figAjuste del tope-guía con el carro digital Coupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po FigCoupes longitudinales du côté gauche Fig Cortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 figCleaning Maintaining the Digital CarriageBevel Rip Cuts Right side only Parking Position see figureEntretien du chariot numérique Mantenimiento del carro digitalUsing The Rip Fence Pointer When Table Is Not Extended Using The Table Pointer When Table Is ExtendedPre-Cut Locator Making Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of ScaleUbicador de precorte Repère de sciageSans utiliser d’échelle graduée Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown Fig Work HelpersPush Stick and Push Block Auxiliary FenceAccessoires de sciage Guide de coupe auxiliaireAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarUsing The Miter Gauge To adjust the miter angleSafety precautions in addition to the safety Miter Gauge Auxiliary FacingUtilización del calibre de ingletes Guide de coupe angulaireCalibre de ingletes Réglage du guide de coupe angulaireCrosscutting Corte transversal Coupe transversaleOtra Razon Assembly Repetitive CrosscuttingMaking the Facing Block Parts RequiredCoupe transversale répétitive Realización DEL Corte Transversal RepetitivoUsing the Rip Fence Miter CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupe transversale biseautéeCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteDIA Hole RIP Fence Auxiliary FacingPièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE Refente Refrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL HiloRipping Bevel RippingCoupe EN Long Biseautée Coupe en longCorte AL Hilo EN Bisel Rabbeting Non Thru-SawingDadoing and Molding Coupe partielle Aserrado no pasanteRéalisation de feuillures Rainures et mouluresMaintenance Maintaining Your Table SawSpecial Cutting Techniques Cutting Metals and MasonryEntretien de la scie de table Mantenimiento de la sierra De mesaRecommended Accessories Use only recommended accessories. FollowImproper accessories may cause hazards LubricationAccessoires recommandés Accesorios recomendados LubrificationLubricación ArticleTrouble Shooting Guide de diagnosticLocalización y reparación De averías Averia LA Sierra no ArrancaFollow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS Pasos Comme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésifPage Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools