Bosch Power Tools 4100DG manual Chariot numérique Bosch, Carro digital Bosch

Page 49

Chariot numérique Bosch

Modèle DC010

(sur le modèle de scie de table 4100DG-09)

Le chariot numérique Bosch modèle DC010 est un accessoire de mesure de précision qui est utilisé avec le guide de refente de la scie de table 4100. Le chariot numérique affichera de façon précise la distance entre la lame de la scie et le côté utile du guide avant que l'opérateur ne fasse une coupe longitudinale. L'affichage peut être réglé de façon à montrer des mesures en pouces (3 variations de modes) ou dans le système métrique. Les informations numériques affichées sur le chariot s'ajoutent aux mesures analogiques observées à l'endroit où l'indicateur du guide ou l'indicateur de la table montre l'échelle en pouces sur le rail avant de la scie de table. La scie de table 4100 peut être réglée à l'avance de façon à faire des coupes longitudinales sans utiliser le chariot numérique – voir pages 50 et 56.

Remarque : ce chariot numérique n'est utilisé que pour faire des coupes longitudinales et il doit être placé dans la « position de stationnement » la plus à gauche possible lorsque la scie est utilisée pour faire d'autres types de coupes.

Caractéristiques (voir Figures 37 & 38)

Bouton ON/OFF 2 : allume et éteint l'écran d'affichage.

Bouton UNITS 3 : fixe l'unité de mesure de l'écran d'affichage.

Bouton RESET 4 : remet l'écran d'affichage à une mesure zéro.

Bouton LCD 5 : affiche les mesures numériques et l'état des piles.

Aimants 6 : relient le chariot numérique au côté du guide 9 ou de la plaque de stationnement 10.

Couvercle du compartiment de la pile 7 : (non illustré) s'ouvre pour donner accès à la pile de 9 V.

Plaque du connecteur 8 : connecte le guide de refente de la scie 9 au chariot numérique 1.

Plaque de stationnement 10 : maintient en place le chariot numérique 1 quand il n'est pas utilisé.

Installation de la pile de 9 V

(voir Figures 37 & 38)

Le chariot numérique contient une pile alcaline de 9 volts – retirez la pile de son emballage. Faites glisser le chariot numérique dans la « position de stationnement », à l'endroit où l'aimant de gauche 6 est en contact avec la plaque de stationnement 10. Positionnez la scie de table 4100 sur son côté et avec le chariot numérique posé sur la plaque de stationnement. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis maintenant en place le couvercle du compartiment de la pile 7 (non illustré) situé au fond. Retirez le couvercle – la vis desserrée doit rester attachée au couvercle. Tirez sur les fils du connecteur de la pile de 9 volts avec des extrémités à pression – raccordez le connecteur à la nouvelle pile en appuyant fermement sur le connecteur pour l'assujettir aux bornes de la pile. Mettez la pile dans son réceptacle et vissez le couvercle du compartiment de la pile pour le refermer.

Remarque 1 : le chariot numérique est conçu pour donner les meilleurs résultats quand il utilise une pile alcaline de 9 volts de qualité élevée.

Remarque 2 : lors de l'installation initiale d'une nouvelle pile, tous les segments graphiques de l'affichage ACL s'allumeront (test d'affichage) pendant une brève période (5 secondes), puis l'affichage passera au mode 1/16 INCH (mode par défaut). L'écran d'affichage peut être éteint en suivant les instructions avec le bouton ON/OFF ci-dessous ou simplement sans rien faire en attendant environ une minute pour qu'il s'éteigne automatiquement.

Carro digital Bosch

modelo DC010

(en la sierra de mesa modelo 4100DG-09)

El carro digital Bosch modelo DC010 es un accesorio de medición de precisión que se utiliza con el tope-guía para cortar al hilo de la sierra de mesa 4100. El carro digital mostrará con precisión la distancia entre la hoja de sierra y el lado de trabajo del tope-guía antes de que el operador haga un corte al hilo. La pantalla se puede ajustar para mostrar medidas en pulgadas (variaciones de 3 modos) o medidas métricas. La información digital mostrada en el carro es adicional a las medidas analógicas observadas donde el indicador del tope-guía o el indicador de la mesa se refiere a la escala en pulgadas ubicada en el riel delantero de la sierra de mesa. La sierra de mesa 4100 se puede preajustar para realizar cortes al hilo sin utilizar el carro digital. Consulte las páginas 50-55.

Nota: Este carro digital se utiliza únicamente cuando se realizan cortes al hilo y se debe colocar en la “posición de estacionamiento” más a la izquierda cuando la sierra se utilice para realizar otros tipos de cortes.

Características (vea las figuras 37 y 38)

Botón ON/OFF (de encendido y apagado) 2: enciende y apaga la pantalla.

Botón UNITS (UNIDADES) 3: ajusta la unidad de medición de la pantalla.

Botón RESET (RESTABLECIMIENTO) 4: restablece la pantalla a medida cero.

Pantalla LCD 5: muestra las mediciones digitales y el estado de la batería.

Imanes 6: conectan el carro digital al lado del tope-guía 9 o la placa de estacionamiento 10.

Cubierta de la batería 7: (no mostrada) da acceso a la batería de 9 V.

Placa conectora 8: conecta el tope-guía para cortar al hilo de la sierra 9 al carro digital 1.

Placa de estacionamiento 10: sujeta el carro digital 1 cuando no se está utilizando.

Instalación de la batería de 9 voltios

(vea las figuras 37 y 38)

El carro digital incluye una batería alcalina de 9 V. Saque la batería de su paquete. Deslice el carro digital hasta la “posición de estacionamiento” donde el imán izquierdo 6 está en contacto con la placa de estacionamiento 10. Posicione la sierra de mesa 4100 sobre su lado y con el carro digital apoyado sobre la placa de estacionamiento. Utilizando un destornillador, afloje el tornillo que sujeta la cubierta de la batería 7 (no mostrada) ubicada en la parte inferior. Quite la cubierta. El tornillo aflojado debe permanecer con la cubierta. Tire hacia fuera de los cables con el conector de la batería de 9 V con extremos de acoplamiento a presión y conecte la batería nueva presionando firmemente el conector sobre los terminales de la batería. Ponga la batería en su alojamiento y atornille la tapa de la batería de vuelta en su sitio.

Nota 1: El carro digital está diseñado para funcionar mejor cuando se utiliza una batería alcalina de 9 V de alta calidad.

Nota 2: Solamente cuando se instale una batería nueva, todos los segmentos gráficos de la pantalla LCD se encenderán (una prueba de visualización) durante un corto período de tiempo (5 segundos) y luego la pantalla cambiará al modo de 1/16 INCH (PULGADA) (modo preestablecido). La pantalla se puede apagar siguiendo las instrucciones para el botón ON/OFF (de encendido y apagado) que aparecen más adelante o simplemente no haga nada durante aproximadamente un minuto y la pantalla se apagará automáticamente.

49.

Image 49
Contents 4100 4100DG Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools When SERVICING, USE only Identical Replace Think SafetyDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Figurant À L’AVANT DE Votre Scie DE TableRallonges Double isolationLA Sécurité Avant Tout IdentiquesTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Cordones de extensión Herramientas con aislamiento doblePiense EN LA Seguridad Unicamente Piezas DE Repuesto IdenticasPágina IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términos13 1 4 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System Storage Smart Guard SystemTable Insert Digital Carriage Model 4100DG-09 onlyRangement DU Système Smart Guard Système Smart Guard21. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Chariot Numérique Modèle 4100DG-09 SeulementUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuListe des pièces fournies Tabla de piezas sueltasPositioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Montage DE Lensemble DE Barrière DE SecuriteInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Changing The Blade AssemblyTo prevent personal injury, always disconnect Cambio de la hoja Changement de la lameCambiar las hojas Attaching Rip Fence Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAdjusting 0 Degree Positive Stops AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stop Adjusting 45 Degree Positive StopRéglage des butées fixes 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados Miter Gauge Adjustment Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsRealizar cualquier ajuste Ajuste del calibre de ingletesAligning Rip Fence Rip Fence Pointer AdjustmentTo set the rip fence pointer Refente Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía para Cortar al hilo Ajuste del indicador del tope-guía paraAdjusting The Table Insert Table Pointer AdjustmentAjuste del indicador de la mesa Réglage de l’indicateur de la tableRéglage de lélément rapporté De la table Ajuste del accesorio de inserción De la mesaRiving Knife Alignment Adjusting Riving KnifeChecking Riving Knife Alignment Alineación de la Cuchilla Separadora Alignement du Couteau DiviseurBasic Table Saw Operation Safety Power SwitchSmart Guard System ❶Component Parts figureInterrupteur de sûreté Funcionamiento básico de La sierra de mesaSystème Smart Guard Interruptor de encendido De seguridadExtending Table Extension Blade Bevel ControlSystem Storage Réglage de la rallonge de table Réglage de l’inclinaison de la lameControl de inclinación de la hoja Ajuste de la extensión de la mesaFeatures see figures 37 Installing 9 Volt BatteryBosch Digital Carriage Model DC010Carro digital Bosch Chariot numérique BoschControl Buttons and Display Reset button see figures 39ON/OFF Button and Memory see figure Automatic Shut OffBotones de control y pantalla Display Changes Right Zero Out the Display see figures 40Display Changes Left To Zero OutCambios en la pantalla, a la izquierda del Cambios en la pantalla, a la derecha delRemise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40 Changements de laffichage Droite de « 0 »Connecting Digital Carriage To Rip Fence Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hilo Connexion du chariot numérique Au guide de refenteRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Setting Fence with Digital CarriageExtended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 fig Left Side Rip Cuts figCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté gauche Fig Cortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 figMaintaining the Digital Carriage CleaningBevel Rip Cuts Right side only Parking Position see figureMantenimiento del carro digital Entretien du chariot numériqueUsing The Table Pointer When Table Is Extended Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedPre-Cut Locator Making Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of ScaleUbicador de precorte Repère de sciageSans utiliser d’échelle graduée Work Helpers Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigPush Stick and Push Block Auxiliary FenceGuide de coupe auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarTo adjust the miter angle Using The Miter GaugeSafety precautions in addition to the safety Miter Gauge Auxiliary FacingGuide de coupe angulaire Utilización del calibre de ingletesCalibre de ingletes Réglage du guide de coupe angulaireCrosscutting Corte transversal Coupe transversaleOtra Razon Repetitive Crosscutting AssemblyMaking the Facing Block Parts RequiredRealización DEL Corte Transversal Repetitivo Coupe transversale répétitiveMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRIP Fence Auxiliary Facing DIA HoleRefrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Pièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE RefenteBevel Ripping RippingCoupe EN Long Biseautée Coupe en longCorte AL Hilo EN Bisel Rabbeting Non Thru-SawingDadoing and Molding Aserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures Rainures et mouluresMaintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Cutting Metals and MasonryMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la scie de tableUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesImproper accessories may cause hazards LubricationLubrification Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubricación ArticleGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasComme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésif Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools