Bosch Power Tools 4100DG manual Connexion du chariot numérique Au guide de refente

Page 55

Signe négatif (voir Figure 42)

Le côté gauche de l'affichage inclut l'icône de signe négatif « - ». Chaque fois que le chariot numérique est déplacé vers la gauche de la valeur « 0 », le signe négatif (« - ») apparaît.

Icône de pile (voir Figure 42)

L'écran d'affichage inclut une icône de pile pour indiquer l'état de charge de la pile. L'icône consiste en trois barres internes et une esquisse de contour.

ICÔNE – INDICATEUR

ÉTAT DE CHARGE

3 barres et le contour illuminés

CHARGE MAXIMUM

2 barres et le contour illuminés

3/4 de la charge

1 barre et le contour illuminés

1/2 de la charge

Contour illuminé faiblement

1/4 de la charge - « bas »

Contour clignotant

« Très bas » - REMPLACER

Voir les instructions sous la rubrique « Installation de la pile de 9 volts » ci-dessus.

Connexion du chariot numérique

au guide de refente

(Voir Figure 37)

Le chariot numérique 1 peut être connecté magnétiquement à n'importe lequel des côtés du guide de refente 9 ou de la plaque de stationnement 10.

Connexion pour des coupes longitudinales du côté droit :

Faites glisser le chariot numérique 1 vers le côté gauche de la lame – placez le guide 9 vers la droite de la lame et faites glisser le chariot numérique 1 jusqu'à ce que son aimant droit 6 soit en contact avec la plaque du connecteur gauche du guide 8. La connexion du chariot numérique du côté gauche du guide de refente augmente la capacité de coupe du côté droit de la scie.

Connexion pour des coupes longitudinales du côté gauche :

Faites glisser le chariot numérique 1 vers le côté droit de la lame – placez le guide 9 vers la gauche de la lame et faites glisser le chariot numérique 1 jusqu'à ce que son aimant droit 6 (non illustré) soit en contact avec la plaque du connecteur droit du guide 8 (non illustré). La connexion du chariot numérique du côté droit du guide de refente augmente la capacité de coupe du côté gauche de la scie.

Stationnement du chariot numérique :

Lorsque vous n'en avez pas besoin pour faire des coupes longitudinales, il est recommandé de mettre le chariot numérique 1 dans la « position de stationnement ». Faites glisser le chariot 1 jusqu'à l'extrémité de gauche de façon que son aimant 6 (non illustré) soit en contact avec la plaque de stationnement 10.

Déconnexion du guide du chariot :

Relâchez la poignée de verrouillage du guide 11 et soulevez la partie avant du guide 9. La plaque du connecteur du guide 8 glissera facilement pour se séparer de l'aimant du chariot 6.

Signo menos (vea la figura 42)

El lado izquierdo de la pantalla incluye el icono de signo menos “-”. Siempre que se mueva el carro digital hacia la izquierda del ajuste de “0”, aparecerá el “-” (signo menos).

Icono de batería (vea la figura 42)

La pantalla incluye un icono de batería para indicar el estado de la vida de la batería. El icono tiene barras 3 internas y un perfil.

ICONO – INDICADOR

VIDA

3 barras y perfil iluminados

COMPLETA

2 barras y perfil iluminados

Quedan 3/4

1 barra y perfil iluminados

Queda 1/2

Perfiles iluminados, “nivel bajo”

Queda 1/4, “baja”

Perfil “parpadeante”

“Muy baja”, REEMPLAZAR

Consulte las instrucciones de “Instalación de la batería de 9 V” que anteceden.

Conexión del carro digital al tope-guía

para cortar al hilo

(vea la figura 37)

El carro digital 1 se puede conectar magnéticamente a cualquiera de los dos lados del tope-guía para cortar al hilo 9 o a la placa de estacionamiento 10.

Conexión para realizar cortes al hilo en el lado derecho:

Deslice el carro digital 1 hacia el lado izquierdo de la hoja. Coloque el tope-guía 9 a la derecha de la hoja y deslice el carro digital 1 hasta que su imán derecho 6 entre en contacto con la placa conectora izquierda del tope-guía 8. Si se conecta el carro digital a la izquierda del tope-guía para cortar al hilo, se aumenta la capacidad de corte del lado derecho de la sierra.

Conexión para realizar cortes al hilo en el lado izquierdo:

Deslice el carro digital 1 hacia el lado derecho de la hoja. Coloque el tope-guía 9 a la izquierda de la hoja y deslice el carro digital 1 hasta que su imán izquierdo 6 (no mostrado) entre en contacto con la placa conectora derecha del tope-guía 8 (no mostrada). Si se conecta el carro digital a la derecha del tope-guía para cortar al hilo, se aumenta la capacidad de corte del lado izquierdo de la sierra.

Estacionamiento del carro digital:

Cuando no se estén haciendo cortes al hilo, se recomienda colocar el carro digital 1 en la “posición de estacionamiento”. Deslice el carro 1 hasta el punto izquierdo más extremo, de manera que su imán izquierdo 6 (no mostrado) entre en contacto con la placa de estacionamiento 10.

Desconexión del tope-guía del carro:

Suelte el mango de fijación del tope-guía 11 y levante la parte delantera del tope-guía 9. La placa conectora del tope-guía 8 se deslizará fácilmente hasta separarse del imán del carro 6.

55.

Image 55
Contents 4100 4100DG Tool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools Extension Cords Think SafetyWhen SERVICING, USE only Identical Replace Double Insulated ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Figurant À L’AVANT DE Votre Scie DE TableIdentiques Double isolationRallonges LA Sécurité Avant ToutTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Unicamente Piezas DE Repuesto Identicas Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Piense EN LA SeguridadPágina IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términos13 1 4 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableDigital Carriage Model 4100DG-09 only Smart Guard SystemSmart Guard System Storage Table InsertChariot Numérique Modèle 4100DG-09 Seulement Système Smart GuardRangement DU Système Smart Guard 21. Élément Amovible DE LA Table DE CoupeUnpacking and Checking Contents Tabla de piezas sueltas Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuDesempaquetado y Liste des pièces fourniesPositioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemPosicionamiento DE LA Cuchilla Separadora AssemblageEnsamblajeMontage du système Smart Guard Positionnement DU Couteau DiviseurAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyInstalación DEL Ensamblaje DEL Protector Montage DE Lensemble DE Barrière DE SecuriteInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Changing The Blade AssemblyTo prevent personal injury, always disconnect Cambio de la hoja Changement de la lameCambiar las hojas Attaching Rip Fence Mounting Table SawColocación del tope-guía Para cortar al hilo Installation de la scie De tableMontaje de la sierra de Mesa Montage du guide de refenteAdjusting 45 Degree Positive Stop AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stops Adjusting 0 Degree Positive StopRéglage des butées fixes 90 et RéglagesAjustesAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados Miter Gauge Adjustment Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsRealizar cualquier ajuste Ajuste del calibre de ingletesAligning Rip Fence Rip Fence Pointer AdjustmentTo set the rip fence pointer Ajuste del indicador del tope-guía para Alignement du guide de refenteRefente Alineación del tope-guía para Cortar al hiloAdjusting The Table Insert Table Pointer AdjustmentAjuste del accesorio de inserción De la mesa Réglage de l’indicateur de la tableAjuste del indicador de la mesa Réglage de lélément rapporté De la tableRiving Knife Alignment Adjusting Riving KnifeChecking Riving Knife Alignment Alineación de la Cuchilla Separadora Alignement du Couteau Diviseur❶Component Parts figure Safety Power SwitchBasic Table Saw Operation Smart Guard SystemInterruptor de encendido De seguridad Funcionamiento básico de La sierra de mesaInterrupteur de sûreté Système Smart GuardExtending Table Extension Blade Bevel ControlSystem Storage Ajuste de la extensión de la mesa Réglage de l’inclinaison de la lameRéglage de la rallonge de table Control de inclinación de la hojaModel DC010 Installing 9 Volt BatteryFeatures see figures 37 Bosch Digital CarriageCarro digital Bosch Chariot numérique BoschAutomatic Shut Off Reset button see figures 39Control Buttons and Display ON/OFF Button and Memory see figureBotones de control y pantalla To Zero Out Zero Out the Display see figures 40Display Changes Right Display Changes LeftChangements de laffichage Droite de « 0 » Cambios en la pantalla, a la derecha delCambios en la pantalla, a la izquierda del Remise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40Connecting Digital Carriage To Rip Fence Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hilo Connexion du chariot numérique Au guide de refenteLeft Side Rip Cuts fig Setting Fence with Digital CarriageRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Extended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 figCortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Coupes longitudinales du côté gauche FigParking Position see figure CleaningMaintaining the Digital Carriage Bevel Rip Cuts Right side onlyMantenimiento del carro digital Entretien du chariot numériqueMaking Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of Scale Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedUsing The Table Pointer When Table Is Extended Pre-Cut LocatorUbicador de precorte Repère de sciageSans utiliser d’échelle graduée Auxiliary Fence Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigWork Helpers Push Stick and Push BlockPalo de empujar y bloque de empujar Accessoires de sciageGuide de coupe auxiliaire Ayudantes de trabajoMiter Gauge Auxiliary Facing Using The Miter GaugeTo adjust the miter angle Safety precautions in addition to the safetyRéglage du guide de coupe angulaire Utilización del calibre de ingletesGuide de coupe angulaire Calibre de ingletesCrosscutting Corte transversal Coupe transversaleOtra Razon Parts Required AssemblyRepetitive Crosscutting Making the Facing BlockRealización DEL Corte Transversal Repetitivo Coupe transversale répétitiveCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeRIP Fence Auxiliary Facing DIA HoleRefrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Pièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE RefenteBevel Ripping RippingCoupe EN Long Biseautée Coupe en longCorte AL Hilo EN Bisel Rabbeting Non Thru-SawingDadoing and Molding Rainures et moulures Coupe partielleAserrado no pasante Réalisation de feuilluresCutting Metals and Masonry MaintenanceMaintaining Your Table Saw Special Cutting TechniquesMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la scie de tableLubrication Recommended AccessoriesUse only recommended accessories. Follow Improper accessories may cause hazardsArticle Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubrification LubricaciónGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasComme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésif Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools