Bosch Power Tools 4100DG manual Ajuste del tope-guía con el carro digital

Page 57

Réglage du guide avec le chariot numérique

Coupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po (Fig. 43)

Connectez le guide au côté droit du chariot numérique. Si besoin est, suivez les instructions sous la rubrique de remise à zéro plus haut.

1)Tirez vers le haut pour relâcher la poignée de verrouillage du guide.

2)Déplacez le guide à distance de la lame.

3)Arrêtez le mouvement lorsque la valeur désirée sera affichée sur l'écran du chariot.

4)Appuyez sur la poignée de verrouillage du guide avant de commencer la coupe.

Suivez les procédures normales pour les coupes longitudinales – voir page 72.

Coupes longitudinales allongée du côté droit de 13 1/2 po à 25 po (Fig. 44)

Connectez le guide au côté droit du chariot numérique. Si besoin est, suivez les instructions sous la rubrique de remise à zéro plus haut.

1)Tirez vers le haut pour relâcher la poignée de verrouillage du guide.

2)Déplacez le guide à distance de la lame.

3)Arrêtez le mouvement lorsque le guide entre en contact avec la plaque de butée de droite du rail avant (à environ 13 1/2 pouces).

4)Appuyez sur la poignée de verrouillage du guide avant de commencer la coupe.

5)Soulevez la poignée de verrouillage de la rallonge de la table de la scie (au-dessous du rail avant) pour la déverrouiller.

6)Continuez à déplacer le guide verrouillé et la rallonge de la table vers la droite jusqu'à ce que la valeur de réglage désirée soit affichée sur l'écran du chariot (le maximum est de 25 po).

7)Appuyez sur la poignée de verrouillage de la rallonge de la table pour la verrouiller.

Suivez les procédures normales pour les coupes longitudinales – voir page 72.

Coupes longitudinales du côté gauche (Fig. 45)

Connectez le guide au côté gauche du chariot numérique. Si besoin est, suivez les instructions de la rubrique de remise à zéro plus haut.

1)Tirez vers le haut pour relâcher la poignée de verrouillage du guide.

2)Déplacez le guide à distance de la lame.

3)Arrêtez le mouvement lorsque la valeur désirée est affichée sur le chariot – tout mouvement vers la gauche de « 0 » fera apparaître le signe négatif (« - »).

4)Appuyez sur la poignée de verrouillage du guide avant de commencer la coupe.

Suivez les procédures normales pour les coupes longitudinales – voir page 72.

Ajuste del tope-guía con el carro digital

Cortes al hilo en el lado derecho de 0” a 13-1/2” (fig. 43)

Conecte el tope-guía al lado derecho del carro digital. Si es necesario, siga las instrucciones de “Ajuste a cero” que anteceden.

1)Tire hacia arriba del mango de fijación del tope-guía.

2)Mueva el tope-guía alejándolo de la hoja.

3)Detenga el movimiento cuando el ajuste deseado se muestre en el carro.

4)Empuje hacia abajo el mango de fijación del tope-guía antes de comenzar el corte.

Siga los procedimientos normales de corte al hilo. Consulte la página 72.

Cortes al hilo en el lado derecho extendido de 13-1/2” a 25” (fig. 44)

Conecte el tope-guía al lado derecho del carro digital. Si es necesario, siga las instrucciones de “Ajuste a cero” que anteceden.

1)Tire hacia arriba para soltar el mango de fijación del tope-guía.

2)Mueva el tope-guía alejándolo de la hoja.

3)Detenga el movimiento cuando el tope-guía entre en contacto con la placa de tope derecha del riel delantero (a alrededor de 13-1/2 pulgadas).

4)Empuje hacia abajo el mango de fijación del tope-guía antes de comenzar el corte.

5)Levante el mango de fijación de la extensión de la mesa de sierra (debajo del riel delantero) para desbloquear dicha extensión.

6)Continúe moviendo el tope-guía bloqueado y la extensión de la mesa hacia la derecha hasta que el ajuste deseado se muestre en el carro (el máximo es 25”).

7)Presione hacia abajo sobe el mango de fijación de la extensión de la mesa para bloquear dicha extensión.

Siga los procedimientos normales de corte al hilo. Consulte la página 72.

Cortes al hilo en el lado izquierdo (fig. 45)

Conecte el tope-guía al lado izquierdo del carro digital. Si es necesario, siga las instrucciones de “Ajuste a cero” que anteceden.

1)Tire hacia arriba para soltar el mango de fijación del tope-guía.

2)Mueva el tope-guía alejándolo de la hoja.

3)Detenga el movimiento cuando el ajuste deseado se muestre en el carro. El movimiento hacia la izquierda del “0” hará que aparezca el “-” (signo menos).

4)Empuje hacia abajo el mango de fijación del tope-guía antes de comenzar el corte.

Siga los procedimientos normales de corte al hilo. Consulte la página 72.

57.

Image 57
Contents 4100 4100DG Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools When SERVICING, USE only Identical Replace Think SafetyDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Figurant À L’AVANT DE Votre Scie DE TableRallonges Double isolationLA Sécurité Avant Tout IdentiquesTable des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Cordones de extensión Herramientas con aislamiento doblePiense EN LA Seguridad Unicamente Piezas DE Repuesto IdenticasPágina IndiceHerramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términos13 1 4 Getting To Know Your Table SawFamiliarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableSmart Guard System Storage Smart Guard SystemTable Insert Digital Carriage Model 4100DG-09 onlyRangement DU Système Smart Guard Système Smart Guard21. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Chariot Numérique Modèle 4100DG-09 SeulementUnpacking and Checking Contents Desempaquetado y Ouverture de l’emballage et Vérification du contenuListe des pièces fournies Tabla de piezas sueltasPositioning the Riving Knife Attaching the Smart Guard SystemMontage du système Smart Guard AssemblageEnsamblajePositionnement DU Couteau Diviseur Posicionamiento DE LA Cuchilla SeparadoraAttaching the ANTI-KICKBACK Device Attaching the Guard AssemblyMontage DE Lensemble DE Barrière DE Securite Instalación DEL Ensamblaje DEL ProtectorInstalación DEL Dispositivo Antirretroceso Assembly Changing The BladeTo prevent personal injury, always disconnect Changement de la lame Cambio de la hojaCambiar las hojas Attaching Rip Fence Mounting Table SawMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloAdjusting 0 Degree Positive Stops AdjustmentsAdjusting 0 Degree Positive Stop Adjusting 45 Degree Positive StopRéglagesAjustes Réglage des butées fixes 90 etAjuste de los topes positivos De 90 y 45 grados Miter Gauge Adjustment Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsRealizar cualquier ajuste Ajuste del calibre de ingletesRip Fence Pointer Adjustment Aligning Rip FenceTo set the rip fence pointer Refente Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía para Cortar al hilo Ajuste del indicador del tope-guía paraAdjusting The Table Insert Table Pointer AdjustmentAjuste del indicador de la mesa Réglage de l’indicateur de la tableRéglage de lélément rapporté De la table Ajuste del accesorio de inserción De la mesaAdjusting Riving Knife Riving Knife AlignmentChecking Riving Knife Alignment Alineación de la Cuchilla Separadora Alignement du Couteau DiviseurBasic Table Saw Operation Safety Power SwitchSmart Guard System ❶Component Parts figureInterrupteur de sûreté Funcionamiento básico de La sierra de mesaSystème Smart Guard Interruptor de encendido De seguridadBlade Bevel Control Extending Table ExtensionSystem Storage Réglage de la rallonge de table Réglage de l’inclinaison de la lameControl de inclinación de la hoja Ajuste de la extensión de la mesaFeatures see figures 37 Installing 9 Volt BatteryBosch Digital Carriage Model DC010Carro digital Bosch Chariot numérique BoschControl Buttons and Display Reset button see figures 39ON/OFF Button and Memory see figure Automatic Shut OffBotones de control y pantalla Display Changes Right Zero Out the Display see figures 40Display Changes Left To Zero OutCambios en la pantalla, a la izquierda del Cambios en la pantalla, a la derecha delRemise à zéro de lécran daffichage Voir Figures 40 Changements de laffichage Droite de « 0 »Connecting Digital Carriage To Rip Fence Conexión del carro digital al tope-guía Para cortar al hilo Connexion du chariot numérique Au guide de refenteRight Side Rip Cuts 0 to 13-1/2 fig Setting Fence with Digital CarriageExtended Right Side Rip Cuts 13-1/2 to 25 fig Left Side Rip Cuts figCoupes longitudinales du côté droit de 0 po à 13 1/2 po Fig Ajuste del tope-guía con el carro digitalCoupes longitudinales du côté gauche Fig Cortes al hilo en el lado derecho de 0 a 13-1/2 figMaintaining the Digital Carriage CleaningBevel Rip Cuts Right side only Parking Position see figureMantenimiento del carro digital Entretien du chariot numériqueUsing The Table Pointer When Table Is Extended Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not ExtendedPre-Cut Locator Making Rip Cuts Beyond Inches Without The Use Of ScaleRepère de sciage Ubicador de precorteSans utiliser d’échelle graduée Work Helpers Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown FigPush Stick and Push Block Auxiliary FenceGuide de coupe auxiliaire Accessoires de sciageAyudantes de trabajo Palo de empujar y bloque de empujarTo adjust the miter angle Using The Miter GaugeSafety precautions in addition to the safety Miter Gauge Auxiliary FacingGuide de coupe angulaire Utilización del calibre de ingletesCalibre de ingletes Réglage du guide de coupe angulaireCrosscutting Coupe transversale Corte transversalOtra Razon Repetitive Crosscutting AssemblyMaking the Facing Block Parts RequiredRealización DEL Corte Transversal Repetitivo Coupe transversale répétitiveMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteRIP Fence Auxiliary Facing DIA HoleRefrentado Auxiliar Para EL TOPE-GUÍA Para Cortar AL Hilo Pièce Dappoint Auxiliaire Pour LE Guide DE RefenteBevel Ripping RippingCoupe en long Coupe EN Long BiseautéeCorte AL Hilo EN Bisel Non Thru-Sawing RabbetingDadoing and Molding Aserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures Rainures et mouluresMaintaining Your Table Saw MaintenanceSpecial Cutting Techniques Cutting Metals and MasonryMantenimiento de la sierra De mesa Entretien de la scie de tableUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesImproper accessories may cause hazards LubricationLubrification Accessoires recommandés Accesorios recomendadosLubricación ArticleGuide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averíasComme indiqué ci-dessus, et fixez-le avec du ruban adhésif Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools