Bosch Power Tools 4000 manual Protège-Lame, 20. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe

Page 23
! AVERTISSEMENT
! ADVERTENCIA

Familiarisez-vous avec

votre scie de table

Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être fixée au guide de refente de façon à ce que son bord inférieur touche la table de coupe. Ce bord inférieur sera donc situé plus bas que celui du guide de refente, ce qui évitera que les pièces de faible épaisseur ne glissent sous le guide.

19. PROTÈGE-LAME

Protège l’utilisateur; doit toujours être en place et fonctionner correctement lors de toute opération de coupe de part en part (coupe de bord à bord).

Pour enlever le protège-lame afin d’effectuer des opérations spéciales, desserrez la vis à tête cylindrique à empreinte hexagonale en creux à l’aide de la clé fournie et enlevez le protège-lame et le séparateur. NE DÉRÉGLEZ PAS LE SUPPORT DU SÉPARATEUR. Quand vous remontez le protège- lame, assurez-vous que le séparateur se situe entre le support et la plaque de bridage. SERREZ FERMEMENT LA VIS À TÊTE CYLINDRIQUE À EMPREINTE HEXAGONALE EN CREUX (voir page 33).

20. ÉLÉMENT AMOVIBLE DE LA TABLE DE COUPE

Peut être retiré afin de démonter ou de poser une lame ou autre outil de coupe.

Pour votre sécurité, mettez l’interrupteur en position « ARRÊT » et débranchez le cordon

d’alimentation avant de retirer cet élément amovible.

Pour enlever l’élément amovible :

A. Amenez la lame au-dessus de la surface de la table. B. Relevez le protège-lame.

C. Placez un tournevis dans la fente située à l’avant de l’élément amovible puis soulevez celui-ci de son logement en le soulevant.

Réglage de l’élément amovible de table

L’élément amovible doit être réglé de manière à ce qu’il affleure la surface de la table.

A. Posez un règle ou une équerre sur la table de la scie de manière à couvrir l’élément amovible.

B. Si un réglage est nécessaire, tournez les quatre vis de mise à niveau jusqu’à ce que l’élément amovible affleure la table.

Ne faites jamais fonctionner la scie sans que l’élément amovible approprié soit en place. Servez-vous de l’élément de sciage pour scier, de l’élément de rainurage pour rainurer et de l’élément de moulurage pour moulurer.

21. GUIDE DE COUPE ANGULAIRE

Le guide peut être réglé dans la position voulue pour l’exécution d’onglets ou d’autre coupes angulaires à l’aide de sa molette de verrouillage. NE MANQUEZ JAMAIS DE BIEN LE SERRER LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ DE CE GUIDE.

Vous trouverez à la page 63 un gabarit de perçage pour percer des trous dans le guide de coupe angulaire 21 afin d’y attacher un GUIDE AUXILIAIRE 23 permettant de mieux supporter les longues pièces. Choisissez une planche lisse et droite ayant les dimensions voulues, percez-y deux trous et fixez-la à l’aide de deux vis 24 (Fig. 3).

Exemple :

A. Percez des trous de 1/4 po dans le guide de coupe angulaire.

B. Percez des trous débouchants de 5/32 po (planche de 3/4 po d’épaisseur, 3 po de hauteur et de longueur voulue).

C. Fixez la planche à l’aide de deux vis Nº 12 à tête ronde de 1-1/2 po de long (repère 24), non incluses (Fig. 3).

Assurez-vous que les vis ne dépassent jamais au-dessus de la surface externe de la planche de guidage auxiliaire.

Assurez-vous que la planche de guidage auxiliaire ne gêne pas le fonctionnement du protège-lame.

REMARQUE : Lorsque vous exécutez des coupes transversales biseautées, fixez le guide auxiliaire de façon à ce qu’il dépasse du côté droit du guide de coupe angulaire et installez ce dernier dans la rainure située à droite de la lame.

Familiarización con la

sierra de mesa

Si usted está realizando un corte del tipo al hilo en materiales más delgados, el refrentado debe sujetarse al tope-guía para cortar al hilo de manera que el borde inferior toque la superficie superior de la mesa. En esta situación el refrentado debe estar más bajo que el tope-guía. Esto evitará que el material delgado se deslice bajo el tope-guía para cortar al hilo.

19. PROTECTOR DE LA HOJA

Protege al operador y siempre debe estar colocado en su sitio y funcionando adecuadamente para todos los cortes de aserrado pasante. Es decir, para los cortes por los cuales la hoja corta hasta atravesar completamente la pieza de trabajo.

Para quitar el protector con el fin de realizar una operación especial, afloje el tornillo de cabeza hueca con la llave suministrada y quite el protector de la hoja y el separador. NO CAMBIE EL AJUSTE DEL SOPORTE DEL APOYO DEL SEPARADOR. Cuando vuelva a colocar el protector, asegúrese de que el separador esté entre el soporte del apoyo y la placa de fijación. APRIETE FIRMEMENTE EL TORNILLO DE CABEZA HUECA (vea la página 33).

20. ACCESORIO DE INSERCION DE LA MESA

Es extraíble para quitar o instalar la hoja u otras herramientas de corte.

Para su propia seguridad, apague el interruptor (posición “OFF”) y saque el enchufe de la fuente de

energía antes de quitar el accesorio de inserción.

Para quitar el accesorio de inserción:

A. Suba la hoja por encima de la superficie de la mesa. B. Suba el protector de la hoja.

C. Utilizando un destornillador en la ranura que está en la parte delantera del accesorio de inserción, levante dicho accesorio hasta sacarlo del bolsillo de la mesa.

Ajuste del accesorio de inserción de la mesa

El accesorio de inserción de la mesa debe ajustarse de manera que esté al ras con la superficie de la mesa de la sierra.

A. Coloque una regla recta o una escuadra sobre la mesa de la sierra, de manera que se extienda sobre el accesorio de inserción.

B. Si es necesario realizar algún ajuste, ajuste el accesorio de inserción al ras con la mesa girando los cuatro tornillos niveladores.

Nunca utilice la sierra si no tiene colocado en su sitio el accesorio de inserción apropiado. Utilice el accesorio de inserción de la sierra al aserrar, el accesorio de inserción de mortajas al cortar mortajas y el accesorio de inserción de moldeado al moldear.

21. CALIBRE DE INGLETES

La cabeza se puede fijar en la posición deseada para cortar transversalmente o para cortar a inglete apretando el pomo fijación. FIJELO FIRMEMENTE SIEMPRE QUE LO UTILICE.

En la página 63 se suministra una plantilla para hacer agujeros en el calibre de ingletes 21, que permite colocar un REFRENTADO AUXILIAR 23 con el fin de proporcionar soporte adicional para cortar piezas más largas. Seleccione un pedazo adecuado de madera recta y lisa, hágale dos agujeros y sujételo al calibre de ingletes con tornillos 24 (Fig. 3).

Ejemplo:

A. Haga un agujero de 1/4" de diámetro que atraviese el calibre de ingletes. B. Haga agujeros de 5/32" de diámetro a través de la tabla (de 3/4" de

grosor, 3" de altura y la longitud deseada).

C. Coloque la tabla en el calibre de ingletes con dos tornillos de cabeza redonda No. 12 de 1-1/2" de longitud 24, no incluidos (Fig. 3).

Asegúrese de que los tornillos nunca sobresalgan por encima de la superficie exterior del refrentado.

Asegúrese de que el refrentado no interfiera con el funcionamiento apropiado del protector de la hoja de sierra.

NOTA: Al realizar cortes transversales en bisel, coloque el refrentado de manera que sobresalga por la derecha del calibre de ingletes y utilice el calibre de ingletes en la ranura que se encuentra a la derecha de la hoja.

23.

Image 23
Contents Leer antes de usar Read Before UsingTool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools On the Front of Your Table SAWVolt Alternating Current Tools Think SafetyDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe LA Sécurité Avant Tout Double isolationRallonges Table des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Delantera DE LA Sierra DE MesaPiense EN LA Seguridad Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Indice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosGetting To Know Your Table Saw Familiarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableMiter Gauge Blade GuardTable Insert Protector DE LA Hoja PROTÈGE-LAME20. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking Checking Contents Tabla de piezas sueltas Ouverture de l’emballage et vérification du contenuDesempaquetado y Comprobación del contenido Liste des pièces fourniesBlade Tilting Control AdjustmentsAdjusting 90 Degree Positive Stops Réglage des butées fixes 90 et RéglagesAjustesRéglage de l’inclinaison de la lame Control de inclinación de la hojaTable Pointer Adjustment Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsAdjusting Table Extension Réglage de l’indicateur de la table Rapport aux rainures du guide De coupe angulaireDel calibre de ingletes Réglage de la rallonge de tableAligning Rip Fence Rip Fence Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Ajuste del calibre de ingletes RéglagesAjustes Alignement du guide de refenteAttaching The Blade guard AssemblyColocación del protector de la hoja AssemblageEnsamblaje Montage du protège-lameAttaching Rip Fence Changing The BladeEt ôtez-le de son logement dans la table Fig Changement de la lameMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloTo Workbench Safety Power SwitchMounting Table Saw Basic Table Saw OperationFuncionamiento básico De la sierra de mesa Installation de la scie De tableMontaje de la sierra de Mesa Utilisation de la Scie de tablePre-Cut Locator Using The Rip Fence Pointer only if table is not extendedUbicador de precorte Repère de sciageAuxiliary Fence Using The Miter GaugePush Stick and Push Block Utilización del calibre de ingletes Guide de coupe auxiliairePalo de empujar y bloque de empujar Tope-guía auxiliarRepetitive Cutting CrosscuttingCorte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeBevel Ripping RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long BiseautéeMaking a Featherboard ResawingNo intente reaserrar material Arqueado o Combado Coupe de dédoublementReaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoDadoing and Molding Non Thru-SawingRabbeting Rainures et moulures Coupe partielleAserrado no pasante Réalisation de feuilluresSpecial Cutting Techniques MaintenanceMaintaining Your Table Saw Técnicas de corte especiales Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la Sierra de mesa EntretienLubrication Recommended AccessoriesLubricación AccessoiresAccesorios RecommandésrecomendadosLubrification Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y Reparación de averíasPage Match this Edge to Front Edge Silver Fence Body GabaritMountingholes Page For Adding Page Place over face of the miter guage Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools

4000 specifications

Bosch Power Tools has long been synonymous with quality and innovation in the tool industry. Among their impressive lineup, the Bosch Power Tools 4000 stands out as a versatile and powerful instrument designed to meet the needs of both professionals and DIY enthusiasts alike.

The Bosch 4000 features a robust 120-volt motor that provides ample power for a variety of cutting, sanding, and drilling applications. With an adjustable speed range of up to 3,000 RPM, operators can tailor the tool’s performance to suit specific tasks, ensuring efficiency and precision. This level of control is essential, especially when working on materials that require finesse, such as wood, metal, or plastic.

One of the standout features of the Bosch Power Tools 4000 is its user-friendly design. The integrated soft grip handle enhances comfort during extended use, reducing hand fatigue. Additionally, the tool is equipped with an onboard storage system for bits and accessories, streamlining workflow by keeping essential items within easy reach.

Another key characteristic is the built-in dust extraction capability. This feature not only keeps the workspace clean but also optimizes visibility for the user, allowing for more accurate work. The 4000 model is compatible with standard dust collection systems, making it easy to connect to vacuums for seamless cleanup.

Bosch has also implemented advanced technology in their Power Tools 4000, including the Constant Electronic feature, which maintains consistent speed under load. This ensures that the tool delivers consistent performance, even when tackling tough materials. Durable construction materials used in the design enhance the longevity of the tool, making it a reliable partner for various projects.

Safety is a top priority with the Bosch Power Tools 4000, which features a safety switch that prevents accidental starts. This is particularly important in workshop environments where several tools are in operation simultaneously.

In summary, the Bosch Power Tools 4000 is a powerful, versatile, and user-friendly tool that caters to a wide range of applications. Its advanced features, including adjustable speed, ergonomic design, advanced dust extraction, and formidable safety measures, make it a wise investment for any serious craftsman or hobbyist. The combination of performance, comfort, and safety establishes Bosch’s commitment to quality and innovation, ensuring that the Power Tools 4000 is a valuable addition to any toolkit.