Bosch Power Tools 4000 manual Coupe partielle, Aserrado no pasante, RĂ©alisation de feuillures

Page 51

Coupe partielle

Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 42).

Servez-vous de planches à languettes pour toutes les opérations de coupe partielle (lorsqu’il faut enlever le protège-lame). Ces accessoires 1 servent à maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et à prévenir les rebonds.

Fixez les planches à languettes 1 au guide et à la table suivant l’illustration, de façon à ce que les languettes maintiennent l’ouvrage pour toute la durée de la coupe, jusqu’à ce que vous ayez entièrement dégagé l’ouvrage de l’outil de coupe (lame, fer à rainurer, fer pour moulures, etc.) en le poussant à l’aide d’une baguette-poussoir 2, comme dans le cas d’une coupe en long.

Avant de commencer à scier (mettez la scie à la position « ARRÊT » (OFF) et réglez la lame en-dessous du niveau de la table) :

A. Montez les planches à languettes de façon à ce qu’elles exercent une pression sur l’ouvrage; soyez certain qu’elles sont solidement fixées.

B. Assurez-vous, en faisant des essais, que les languettes préviendront tout rebond éventuel.

On ne se sert pas de planches à languettes pour les opérations de coupe partielle faisant appel au guide de coupe angulaire.

REMETTEZ LE PROTEGE-LAME EN PLACE DES QUE L’OPÉRATION DE COUPE PARTIELLE EST TERMINÉE.

Aserrado no pasante

Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de toda la longitud del tope-guía (Fig. 42).

Utilice tablas con canto biselado para todas las operaciones de “aserrado no pasante” (cuando haya que retirar el protector de la hoja de sierra). Las tablas con canto biselado 1 se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía y la mesa tal como se muestra en la ilustración y para detener retrocesos.

Monte las tablas con canto biselado 1 en el tope-guía y en la mesa tal como se muestra en la ilustración, de manera que los bordes de avance de las tablas con canto biselado soporten la pieza de trabajo hasta que se termine de realizar el corte y la pieza de trabajo haya sido empujada por completo pasado el cortador (hoja de sierra, fresa rotativa de cortar mortajas, fresa de moldear, etc.) con un palo de empujar 2, igual que al cortar al hilo.

Antes de comenzar la operación, apague la sierra y ajuste el cortador por debajo de la superficie de la mesa.

A. Instale las tablas con canto biselado para que ejerzan presión sobre la pieza de trabajo; asegúrese de que están colocadas firmemente.

B. Asegúrese mediante la realización de pruebas de que las tablas con canto biselado detendrán el retroceso en caso de que éste se produzca.

Las tablas con canto biselado no se emplean durante las operaciones de aserrado no pasante cuando se utiliza el calibre de ingletes.

VUELVA A COLOCAR EL PROTECTOR DE LA HOJA DE SIERRA EN CUANTO TERMINE DE REALIZAR LA OPERACION DE ASERRADO NO PASANTE.

Réalisation de feuillures

Une FEUILLURE est une rainure pratiquée le long du bord ou de l’extrémité d’une pièce (fig. 43).

La réalisation d’une FEUILLURE nécessite l’exécution de coupes partielles. Le protège-lame doit donc être retiré.

1.Retirez le protège-lame.

2.Pour exécuter une feuillure le long d’un bord (sur le côté le plus long de l’ouvrage — voir illustration), montez sur le guide de refente une planche de largeur approchant celle de l’ouvrage. Réglez la position du guide de refente et de la lame, puis exécutez la première coupe, l’ouvrage étant placé à plat sur la table (voir fig. 42). Faites la deuxième coupe en positionnant l’ouvrage verticalement (voir fig. 40). Prenez toutes les précautions et suivez toutes les instructions et consignes de sécurité applicables aux opérations de coupe en long : servez-vous de planches à languettes, d’une baguette-poussoir, etc.

3.Pour exécuter une feuillure en travers d’une extrémité large de 10 po 1/2 au maximum, positionnez l’ouvrage à plat sur la table. En vous servant du guide de coupe angulaire sur lequel vous aurez fixé une planche de guidage, suivez les instructions relatives à la coupe transversale en faisant des coupes successives en travers de la largeur de l’ouvrage afin d’obtenir la profondeur désirée. NE VOUS SERVEZ PAS du guide de refente pour exécuter des feuillures d’extrémité.

4.REMETTEZ LE PROTÈGE-LAME EN PLACE IMMÉDIATEMENT APRÉS AVOIR TERMINÉ LES FEUILLURES.

On peut également réaliser des feuillures en une seule passe à l’aide d’un fer à rainurer ou d’un fer pour moulures.

Rainures et moulures

Le mode d’emploi des fers servant à l’exécution des rainures et des moulures figure dans la brochure fournie avec ces accessoires.

SERVEZ-VOUS TOUJOURS DE L’ÉLÉMENT AMOVIBLE DE LA TABLE DE COUPE ADAPTÉ À L’OPÉRATION ENVISAGÉE; VOIR LE CHAPITRE « ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ».

Corte de rebajos

Se conoce al CORTE DE REBAJOS como el corte de una sección de la esquina de un pedazo de material transversalmente a un extremo o a lo largo de un borde (fig. 43).

La realización de un CORTE DE REBAJO requiere cortes que no atraviesen completamente el material. Por lo tanto, hay que quitar el protector de la hoja.

1.Quite el protector de la hoja.

2.Para cortar rebajos a lo largo de un borde (el lado largo de la pieza de trabajo) tal como se muestra en la ilustración, añada un refrentado al tope- guía para cortar al hilo a una altura aproximadamente igual al ancho de la pieza de trabajo. Ajuste el tope-guía para cortar al hilo y la hoja a las

dimensiones requeridas; luego, haga el primer corte con la tabla en posición horizontal sobre la mesa; siga la preparación de la Fig. 42. Haga un segundo corte con la pieza de trabajo en el borde; siga la preparación de la Fig. 40. Siga todas las precauciones, instrucciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento de la misma manera que para cortar al hilo o para operaciones del tipo de corte al hilo, incluyendo tablas con canto biselado y palo de empujar, etc.

3.Para cortar rebajos transversalmente a un extremo, para piezas de trabajo de 10-1/2" y más estrechas, haga el corte de rebajo con la tabla en posición horizontal sobre la mesa. Utilizando el calibre de ingletes equipado con un refrentado, siga los mismos procedimientos e instrucciones que para cortar transversalmente realizando cortes sucesivos transversalmente al ancho de la pieza de trabajo para obtener el ancho de corte deseado. NO use el tope- guía para cortar al hilo para cortar rebajos transversalmente al extremo.

4.INSTALE EL PROTECTOR DE LA HOJA INMEDIATAMENTE DESPUES DE TERMINAR LA OPERACION DE CORTE DE REBAJOS.

Los cortes de rebajos también se pueden realizar en una pasada de la pieza de trabajo sobre el cortador utilizando la fresa rotativa de cortar mortajas o la fresa de moldear.

Corte de mortajas y corte de molduras

Las instrucciones de funcionamiento de las fresas rotativas de cortar mortajas y las fresas de moldear se encuentran en un folleto suministrado con estos accesorios.

UTILICE SIEMPRE EL ACCESORIO DE INSERCION DE LA MESA ADECUADO QUE FIGURA BAJO ACCESORIOS.

51.

Image 51
Contents Leer antes de usar Read Before UsingTool Use General Safety RulesPersonal Safety Work AreaTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools On the Front of Your Table SAWVolt Alternating Current Tools Think SafetyDouble Insulated Tools Extension CordsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyUtilisation de l’outil Consignes générales de sécuritéZone de travail Sécurité de l’utilisateurEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe Double isolation RallongesLA Sécurité Avant Tout Table des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueUtilización de la herramienta Normas generales de seguridadArea de trabajo Seguridad personalCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Delantera DE LA Sierra DE MesaHerramientas con aislamiento doble Cordones de extensiónPiense EN LA Seguridad Indice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosGetting To Know Your Table Saw Familiarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableBlade Guard Table InsertMiter Gauge Protector DE LA Hoja PROTÈGE-LAME20. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe Guide DE Coupe AngulaireUnpacking Checking Contents Tabla de piezas sueltas Ouverture de l’emballage et vérification du contenuDesempaquetado y Comprobación del contenido Liste des pièces fourniesAdjustments Adjusting 90 Degree Positive StopsBlade Tilting Control Réglage des butées fixes 90 et RéglagesAjustesRéglage de l’inclinaison de la lame Control de inclinación de la hojaAdjusting Blade Parallel To Miter Gauge Slots Adjusting Table ExtensionTable Pointer Adjustment Réglage de l’indicateur de la table Rapport aux rainures du guide De coupe angulaireDel calibre de ingletes Réglage de la rallonge de tableRip Fence Pointer Adjustment Miter Gauge AdjustmentAligning Rip Fence Ajuste del calibre de ingletes RéglagesAjustes Alignement du guide de refenteAttaching The Blade guard AssemblyColocación del protector de la hoja AssemblageEnsamblaje Montage du protège-lameAttaching Rip Fence Changing The BladeEt ôtez-le de son logement dans la table Fig Changement de la lameMontage du guide de refente Colocación del tope-guía Para cortar al hiloTo Workbench Safety Power SwitchMounting Table Saw Basic Table Saw OperationFuncionamiento básico De la sierra de mesa Installation de la scie De tableMontaje de la sierra de Mesa Utilisation de la Scie de tablePre-Cut Locator Using The Rip Fence Pointer only if table is not extendedUbicador de precorte Repère de sciageUsing The Miter Gauge Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Utilización del calibre de ingletes Guide de coupe auxiliairePalo de empujar y bloque de empujar Tope-guía auxiliarRepetitive Cutting CrosscuttingCorte repetitivo Coupe transversaleCoupe à répétition Corte transversalCompound Miter Cutting Using the Rip FenceMiter Cutting Bevel CrosscuttingUtilisation du guide de refente Coupe angulaireCoupe transversale biseautée Coupe angulaire biseautéeBevel Ripping RippingCorte AL Hilo EN Bisel Coupe en longCorte al hilo Coupe EN Long Biseautée Making a Featherboard ResawingNo intente reaserrar material Arqueado o Combado Coupe de dédoublementReaserrado Cómo hacer una tabla con Canto biseladoNon Thru-Sawing RabbetingDadoing and Molding Rainures et moulures Coupe partielleAserrado no pasante Réalisation de feuilluresMaintenance Maintaining Your Table SawSpecial Cutting Techniques Técnicas de corte especiales Entretien de la Scie de tableMantenimiento de la Sierra de mesa EntretienLubrication Recommended AccessoriesAccessoiresAccesorios Recommandésrecomendados LubrificationLubricación Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y Reparación de averíasPage Gabarit MountingholesMatch this Edge to Front Edge Silver Fence Body Page For Adding Page Place over face of the miter guage Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools