Bosch Power Tools 4000 Rapport aux rainures du guide De coupe angulaire, Del calibre de ingletes

Page 29

RéglagesAjustes

Réglage du parallélisme de la lame par

rapport aux rainures du guide

de coupe angulaire

Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme. S’il s’avère nécessaire de le régler à nouveau, conformez-vous à suivre ci-dessous.

! AVERTISSEMENT

Pour éviter de subir des blessures, débranchez

toujours le cordon d’alimentation avant de

procéder à des réglages.

 

1.Tournez le volant de réglage de hauteur afin de lever la lame au maximum.

2.Choisissez une dent, à l’arrière de la lame, qui est orientée vers la gauche lorsqu’on la regarde de l’avant de la scie et faites-y une marque 1 au crayon.

3.Placez le pied de l’équerre à combinaison contre le bord de la rainure du guide de coupe angulaire et faites glisser la partie mobile de l’équerre de façon à ce qu’elle touche la dent que vous venez de marquer.

4.Faites tourner la lame à main et vérifiez la position de cette même dent à l’avant de la table (fig. 8).

5.Si les mesures prises à l’avant et à l’arrière (voir figure 8) ne sont pas identiques, desserrez les 4 boulons d’alignement 2 qui se situent sous la table à l’avant et à l’arrière de la scie. Utilisez la clé hexagonale fournie avec votre scie (Fig. 9 et 10). Déplacez la lame avec précaution jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la rainure du guide de coupe angulaire. Resserrez alors fermement les quatre boulons.

Ajuste de la hoja paralela a las ranuras

del calibre de ingletes

La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el retroceso, este ajuste se debe volver a comprobar. Si se necesita realizar un ajuste, siga los pasos que se indican a continuación.

! ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, desconecte siempre

 

el enchufe de la fuente de energía antes de realizar

 

cualquier ajuste.

1.Gire la rueda de elevación y suba la hoja tan alto como se pueda.

2.Seleccione un diente en la parte posterior de la hoja de sierra que se encuentre triscado hacia la izquierda según se mira a la hoja desde la parte delantera de la sierra y marque 1 este diente con un lápiz.

3.Coloque la base de una escuadra de combinación contra el borde de la ranura del calibre de ingletes y extienda la regla corrediza de la escuadra de manera que apenas toque el diente marcado.

4.Gire la hoja y compruebe el mismo diente marcado de la hoja en la parte delantera de la mesa de sierra (Fig. 8).

5.Si las medidas delantera y trasera, que se muestran en la Figura 8, no son idénticas, afloje los cuatro pernos de alineación 2, ubicados en el lado inferior de la mesa, en la parte delantera y trasera de la sierra, con la llave hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 9 y 10). Mueva cuidadosamente la hoja de sierra hasta que esté paralela a la ranura del calibre de ingletes y apriete firmemente los cuatro pernos.

Réglage de la rallonge de table

Pour rallonger la table, soulevez la poignée de verrouillage de la rallonge 3 et faites coulisser la rallonge de table 4 pour la mettre à la position désirée. Abaissez la poignée de verrouillage 3 pour bloquer le réglage.

Réglage de l’indicateur de la table

S’il est nécessaire de régler l’indicateur de la table, desserrez la vis de réglage de l’indicateur 5, réglez l’indicateur 6 et resserrez la vis 5 (Fig. 11).

L’indicateur de la table doit toujours être réglé par rapport à celui du guide.

1.Réglez l’indicateur du guide sur zéro.

2.Faites coulisser le guide jusqu’à ce qu’il touche la plaque de butée 7 située sur le rail avant et verrouillez-le à sa place.

3.Lisez la distance indiquée par l’indicateur du guide sur l’échelle inférieure (environ 13 po).

4.Réglez l’indicateur de la table 6 pour obtenir une lecture identique sur l’échelle supérieure. Les deux indicateurs doivent produire la même lecture quand le guide est dans cette position.

Ajuste de la extensión de la mesa

Para extender la mesa, suba el mango de fijación de la extensión de la mesa 3 y deslice la extensión de la mesa 4 hasta el ancho deseado. Para fijar el ajuste de la mesa, baje el mango de fijación 3.

Ajuste del indicador de la mesa

Si es necesario hacer algún ajuste del indicador de la mesa, afloje el tornillo de ajuste del indicador 5, ajuste el indicador 6 y apriete el tornillo 5 (Fig. 11).

El indicador de la mesa debe estar ajustado siempre relativo al indicador del tope-guía.

1.Ajuste el indicador del tope-guía a cero.

2.Deslice el tope-guía hasta que llegue a la placa de tope 7 que está en el riel delantero y fije el tope-guía en su sitio.

3.Mire al indicador del tope-guía para ver la distancia que se ha movido en la escala inferior (en o cerca de 13").

4.Ajuste el indicador de la mesa 6 para que tenga la misma lectura en la escala superior que la que se muestra en el indicador del tope-guía. Ambos indicadores deben coincidir cuando el tope-guía esté en esta posición.

29.

Image 29
Contents Leer antes de usar Read Before UsingPersonal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTool Care Additional Safety RulesKnow Your Cutting Tools On the Front of Your Table SAWDouble Insulated Tools Think SafetyExtension Cords Volt Alternating Current ToolsTable of Contents Glossary of Terms Tools Needed For AssemblyZone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilEntretien de l’outil Consignes de sécurité supplémentairesFAMILIARISEZ-VOUS Avec VOS Outils DE Coupe LA Sécurité Avant Tout Double isolationRallonges Table des matières Outils nécessaires à l’assemblage LexiqueArea de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaCuidado de la herramienta Normas de seguridad adicionalesConozca SUS Herramientas DE Corte Delantera DE LA Sierra DE MesaPiense EN LA Seguridad Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Indice Herramientas necesarias para el ensamblaje Glosario de términosGetting To Know Your Table Saw Familiarización con la Sierra de mesa Familiarisez-vous avec Votre scie de tableMiter Gauge Blade GuardTable Insert 20. Élément Amovible DE LA Table DE Coupe PROTÈGE-LAMEGuide DE Coupe Angulaire Protector DE LA HojaUnpacking Checking Contents Desempaquetado y Comprobación del contenido Ouverture de l’emballage et vérification du contenuListe des pièces fournies Tabla de piezas sueltas Blade Tilting Control Adjustments Adjusting 90 Degree Positive Stops Réglage de l’inclinaison de la lame RéglagesAjustesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées fixes 90 etTable Pointer Adjustment Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsAdjusting Table Extension Del calibre de ingletes Rapport aux rainures du guide De coupe angulaireRéglage de la rallonge de table Réglage de l’indicateur de la tableAligning Rip Fence Rip Fence Pointer AdjustmentMiter Gauge Adjustment Ajustes RéglagesAlignement du guide de refente Ajuste del calibre de ingletesAttaching The Blade guard AssemblyEnsamblaje AssemblageMontage du protège-lame Colocación del protector de la hojaAttaching Rip Fence Changing The BladeMontage du guide de refente Changement de la lameColocación del tope-guía Para cortar al hilo Et ôtez-le de son logement dans la table FigMounting Table Saw Safety Power SwitchBasic Table Saw Operation To WorkbenchMontaje de la sierra de Mesa Installation de la scie De tableUtilisation de la Scie de table Funcionamiento básico De la sierra de mesaPre-Cut Locator Using The Rip Fence Pointer only if table is not extendedUbicador de precorte Repère de sciageAuxiliary Fence Using The Miter GaugePush Stick and Push Block Palo de empujar y bloque de empujar Guide de coupe auxiliaireTope-guía auxiliar Utilización del calibre de ingletesRepetitive Cutting CrosscuttingCoupe à répétition Coupe transversaleCorte transversal Corte repetitivoMiter Cutting Using the Rip FenceBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe transversale biseautée Coupe angulaireCoupe angulaire biseautée Utilisation du guide de refenteBevel Ripping RippingCorte al hilo Coupe en longCoupe EN Long Biseautée Corte AL Hilo EN BiselMaking a Featherboard ResawingReaserrado Coupe de dédoublementCómo hacer una tabla con Canto biselado No intente reaserrar material Arqueado o CombadoDadoing and Molding Non Thru-SawingRabbeting Aserrado no pasante Coupe partielleRéalisation de feuillures Rainures et mouluresSpecial Cutting Techniques MaintenanceMaintaining Your Table Saw Mantenimiento de la Sierra de mesa Entretien de la Scie de tableEntretien Técnicas de corte especialesLubrication Recommended AccessoriesLubricación AccessoiresAccesorios RecommandésrecomendadosLubrification Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y Reparación de averíasPage Match this Edge to Front Edge Silver Fence Body GabaritMountingholes Page For Adding Page Place over face of the miter guage Follow Steps Suivez LES Étapes Siga LOS PasosPage Page Page Page Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools