Ryobi P541 manuel dutilisation Peligro

Page 59

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No corte árboles extremadamente delgados o árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos. Permita que expertos derriben estos árboles con equipo pesado de empuje o arrastre, y después córtelos en trozos más pequeños.

PELIGRO:

Peligro de electrocución. No corte árboles ni ramifique près des lignes à haute tension ou près des fils électriques. Le contact avec les lignes à haute tension ou habite des fils électriques auront pour résultat la blessure personnelle sérieuse ou la mort possible.

ADVERTENCIA:

Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas que pudiesen caer y golpearlo al cortar aquél.

ADVERTENCIA:

Si el árbol comienza a caer en una dirección equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese!

ADVERTENCIA:

Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada.

ADVERTENCIA:

Si el árbol comienza a caer en una dirección equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante la caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese!

Tala de árboles - Cuando las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños) y de tala de árboles son efectuadas por dos o más personas al mismo tiempo, la operación de tronzado de un árbol previamente talado debe separarse de

la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato.

Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada); despeje el área inmediata alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en la trayectoria de retirada planeada. Despeje una trayectoria de retirada segura aproximadamente a 135º de la línea planeada de caída del árbol. La trayectoria de retirada debe extenderse hacia atrás de usted, diagonalmente en dirección opuesta a la línea de caída esperada del árbol. Vea la figura 13.

Antes de iniciar la tala del árbol, considere la fuerza y la dirección del viento, la inclinación y el equilibrio del árbol, y por último la ubicación de las ramas más grandes del mismo. Estos aspectos influyen en la dirección de caída del árbol. No trate de talar ningún árbol a lo largo de una línea diferente de su línea natural de caída.

El operador de la motosierra debe permanecer en el lado colina arriba del terreno, ya que probablemente el árbol rodará o se deslizará colina abajo una vez talado.

Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes de tala.

Corte de muescado. Corte una muesca de 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente, perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta. Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 14.

Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca. Vea las figuras 14 y 15.

Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una franja de madera entre la muesca y el corte trasero (aprox. 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diámetro del árbol). Esto se llama “bisagra” o “madera de bisagra”. Controla la caída del

13 - Español

Image 59
Contents Save this Manual for Future Reference Accepts ALL one+ Battery PacksSAFE-T-TIP Chain Line Ligne de chaîne Plano de la cadena Wedge coin, cuña Kickback rebond, contragolpe CELUI-CI Soit Débité Angle D’AFFÛTAGE DE LA Plaque Supérieure Correct Lockingwasherrondelledeverrouillage, arandela de fijación Introduction Safety Apparel Read ALL Instructions Basic Safety PrecautionsCutting/Work Area KickbackSAFE-T-TIPAnti-Kickback Nose Guard Understanding Your Chain Saw Safety DevicesLow Kickback Saw Chain Guide BarsBattery Safety Specific Safety RulesSymbols Service Symbol Signal MeaningUnpacking FeaturesAssembly Product SpecificationsApplications To Install / Remove Battery PackTo install OperationStarting the chain saw Chain Oil SystemPreparation for Cutting Proper Grip on Handles Starting and Stopping the Chain SAWTree Felling Basic Cutting ProcedureWork Area Precautions Proper Cutting StanceOperation Limbing BuckingBucking Logs Under Stress Types of Cutting UsedSpringpoles PruningGeneral Maintenance MaintenanceBar Part Number 10 REPLACing Bar and ChainRecommended Bar and Chain Combinations Chain TensionHow to Sharpen the Cutters Chain MaintenanceDepth Gauge Clearance Guide BAR MaintenanceTop Plate Filing Angle Side Plate AngleTransporting and Storing SAFE-T-TIPNose Guard MaintenanceMounting SAFE-T-TIPNose Guard Problem Cause Solution TroubleshootingLimited Warranty Statement WarrantyAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesVoir les figures 1 à Vêtements DE SécuritéRebond Dans la zone de coupe/travailVoir la figure Garde antirebond SAFE-T-TIPChaîne à rebond réduit GuidesSécurité Batterie SAFE-T-TIP SymbolesDépannage Symbole Signal SignificationAssemblage CaractéristiquesRetrait RETRAIT/INSTALLATION DU Bloc- piles Installation AvertissementArrêt de la scie à chaîne Abattage d’arbres Position de coupe correcteMéthode de coupe élémentaire Précautions de chantierUtilisation Voir les figures 17 à DébitageDébitage DE Billes Sous Contrainte Types de coupe utilisésCoupe par le dessous ÉbranchageÉlagage FouetsRetrait ET Préparation DU Batteries Pour LE Recyclage EntretienEntretien Général Voir les figures 24 à Remplacement DU Guide ET DE LA ChaîneCombinaisons de guide et chaîne recommandées Avertissement Voir les figures 33 et Comment affûter les dentsEntretien DU Guide Angle d’affûtage de la plaque supérieureDégagement de jauge de profondeur Transport ET Remisage Installation de la garde antirebond SAFE-T-TIPInversion du guide Entretien de la garde antirebond SAFE-T-TIPVoir Assemblage du guide et Problème Cause SolutionDépannage Énoncé DE LA Garantie Limitée GarantiePrecauciones básicas de seguridad Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia LEA Todas LAS InstruccionesVea las figuras 1 y ContragolpeEn el área de corte o de trabajo Protección anticontragolpe SAFE-T-TIPde la punta Cadena de sierra de contragolpe moderadoBarras guía Vea la figuraSeguridad EN EL USO DEL Paquete DE Pilas Reglas DE Seguridad EspecíficasSímbolos Causará la muerte o lesiones serias Símbolo Señal Significado PeligroServicio Armado Características Precaución Funcionamiento Para Desmontar Y Montar EL Paquete DE baterías AplicacionesVea las figuras 9 a Sistema de lubricación de la cadenaEncendido Y Apagado DE LA Motosierra Preparación para el corte Sujeción correcta de los mangosTala de árboles Postura correcta para el corteProcedimiento básico de corte Precauciones en el área de trabajoPeligro Vea las figuras 17 a la TronzadoTronzado de troncos bajo tensión Las figuras 14 yPértigas Tipos de corte efectuadosDesramado PodaMantenimiento General MantenimientoVea las figuras 24 a la Reemplazo de la barra y de la cadenaAdvertencia Combinaciones de barra y cadena recomendadasForma de afilar los dientes de corte Tensión de la cadenaMantenimiento de la cadena Mantenimiento DE LA Barra Guía Ángulo de limadura de la placa superiorÁngulo de la placa lateral Espacio libre del calibre de profundidadTransporte Y Almacenamiento Inversión de la barra guíaMantenimiento de la protección Montaje de la protección SAFE- T-TIPde la puntaProblema Causa Solución CorreCIÓN DE ProblemasDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPage P541 Techtronic Industries North AMERICA, INC