Ryobi P541 Sistema de lubricación de la cadena, Encendido Y Apagado DE LA Motosierra

Page 57

FUNCIONAMIENTO

Sistema de lubricación de la cadena

Vea la figura 7.

Use aceite Ryobi para barra y cadena. Está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse.

NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena.

Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.

Revise el tanque de aceite y llénelo cuando cargue las pilas, o según sea necesario.

Oprima varias veces la tapa del tanque de aceite para bombear el aceite hacia la cadena antes de arrancar la sierra.

Oprima la tapa del tanque de aceite cada 20 ó 30 segundos mientras corta, con el fin de mantener lubricada la cadena.

NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad. Al guardar la unidad durante un largo período de tiempo (tres meses o más), asegúrese de lubricar ligeramente la cadena; de esta manera se evita la oxidación de la cadena y de la rueda dentada de la barra.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA MOTOSIERRA

Vea la figura 8.

Apagado de la motosierra:

Suelte el gatillo cuando desee apagar la motosierra.

Al soltar el gatillo, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último.

Esta motosierra inalámbrica no está diseñada para cortar árboles de diámetro superior a 127 mm (5 pulg.).

Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada paracortededesramadoypoda,asícomoparatalar árboles de diámetro inferior a 127 mm (5 pulg.).

No intente efectuar ningún tipo de corte que requiera desmontar la protección SAFE-T-TIP®.

Preparación para el corte Sujeción correcta de los mangos

Vea las figuras 9 a 11.

Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la sección Instrucciones importantes de seguridad más arriba en este manual.

Póngase guantes antideslizantes para lograr una capacidad de sujeción y protección máximas.

Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano de la cadena.

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA:

Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición

Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de

de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en

la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por

ninguna postura que pueda colocar el mismo o el

encima de la sierra o de la cadena, ni incline el

brazo a través del plano de la cadena.

cuerpo a través del plano de la cadena.

 

Encendido de la motosierra:

Mantenga una sujeción adecuada de la sierra

siempre que esté funcionando el motor. Los

Coloque la motosierra en una superficie plana

dedos deben rodear el mango, con el pulgar

descubierta, y asegúrese de que no haya

doblado bajo la barra del mismo. Esta forma

objetos ni obstrucciones en el área inmediata

de sujeción es la que tiene menor probabilidad

que puedan tocar la barra o la cadena.

de fallar (por un contragolpe o cualquier otra

Oprima y no suelte el botón de seguro del

reacción súbita de la sierra). Cualquier forma

gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar

de sujeción en la cual el pulgar y los dedos

el gatillo.

restantes están en el mismo lado del mango es

Oprima y no suelte el gatillo, suelte el botón

peligrosa, debido a que incluso un contragolpe

de seguro del gatillo y continúe oprimiendo el

leve de la sierra puede originar la pérdida del

gatillo para continuar operando la unidad.

control.

11 - Español

Image 57
Contents Save this Manual for Future Reference Accepts ALL one+ Battery PacksSAFE-T-TIP Chain Line Ligne de chaîne Plano de la cadena Wedge coin, cuña Kickback rebond, contragolpe CELUI-CI Soit Débité Angle D’AFFÛTAGE DE LA Plaque Supérieure Correct Lockingwasherrondelledeverrouillage, arandela de fijación Introduction Safety Apparel Read ALL Instructions Basic Safety PrecautionsCutting/Work Area KickbackLow Kickback Saw Chain Understanding Your Chain Saw Safety DevicesGuide Bars SAFE-T-TIPAnti-Kickback Nose GuardBattery Safety Specific Safety RulesSymbols Service Symbol Signal MeaningAssembly FeaturesProduct Specifications UnpackingTo install To Install / Remove Battery PackOperation ApplicationsPreparation for Cutting Proper Grip on Handles Chain Oil SystemStarting and Stopping the Chain SAW Starting the chain sawWork Area Precautions Basic Cutting ProcedureProper Cutting Stance Tree FellingOperation Bucking Logs Under Stress BuckingTypes of Cutting Used LimbingSpringpoles PruningGeneral Maintenance MaintenanceRecommended Bar and Chain Combinations REPLACing Bar and ChainChain Tension Bar Part Number 10How to Sharpen the Cutters Chain MaintenanceTop Plate Filing Angle Guide BAR MaintenanceSide Plate Angle Depth Gauge ClearanceSAFE-T-TIPNose Guard Maintenance Mounting SAFE-T-TIPNose GuardTransporting and Storing Problem Cause Solution TroubleshootingLimited Warranty Statement WarrantyAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesRebond Vêtements DE SécuritéDans la zone de coupe/travail Voir les figures 1 àChaîne à rebond réduit Garde antirebond SAFE-T-TIPGuides Voir la figureSécurité Batterie SAFE-T-TIP SymbolesDépannage Symbole Signal SignificationAssemblage CaractéristiquesInstallation RETRAIT/INSTALLATION DU Bloc- piles Avertissement RetraitArrêt de la scie à chaîne Méthode de coupe élémentaire Position de coupe correctePrécautions de chantier Abattage d’arbresUtilisation Débitage DE Billes Sous Contrainte DébitageTypes de coupe utilisés Voir les figures 17 àÉlagage ÉbranchageFouets Coupe par le dessousEntretien Entretien GénéralRetrait ET Préparation DU Batteries Pour LE Recyclage Combinaisons de guide et chaîne recommandées Remplacement DU Guide ET DE LA ChaîneAvertissement  Voir les figures 24 àVoir les figures 33 et Comment affûter les dentsAngle d’affûtage de la plaque supérieure Dégagement de jauge de profondeurEntretien DU Guide Inversion du guide Installation de la garde antirebond SAFE-T-TIPEntretien de la garde antirebond SAFE-T-TIP Transport ET RemisageProblème Cause Solution DépannageVoir Assemblage du guide et Énoncé DE LA Garantie Limitée GarantieAdvertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Precauciones básicas de seguridadContragolpe En el área de corte o de trabajoVea las figuras 1 y Barras guía Cadena de sierra de contragolpe moderadoVea la figura Protección anticontragolpe SAFE-T-TIPde la puntaSeguridad EN EL USO DEL Paquete DE Pilas Reglas DE Seguridad EspecíficasSímbolos Símbolo Señal Significado Peligro Servicio Causará la muerte o lesiones serias Armado CaracterísticasPara Desmontar Y Montar EL Paquete DE baterías FuncionamientoAplicaciones PrecauciónEncendido Y Apagado DE LA Motosierra Sistema de lubricación de la cadenaPreparación para el corte Sujeción correcta de los mangos Vea las figuras 9 aProcedimiento básico de corte Postura correcta para el cortePrecauciones en el área de trabajo Tala de árbolesPeligro Tronzado de troncos bajo tensión TronzadoLas figuras 14 y Vea las figuras 17 a laDesramado Tipos de corte efectuadosPoda PértigasMantenimiento General MantenimientoAdvertencia Reemplazo de la barra y de la cadenaCombinaciones de barra y cadena recomendadas Vea las figuras 24 a laTensión de la cadena Mantenimiento de la cadenaForma de afilar los dientes de corte Ángulo de la placa lateral Ángulo de limadura de la placa superiorEspacio libre del calibre de profundidad Mantenimiento DE LA Barra GuíaMantenimiento de la protección Inversión de la barra guíaMontaje de la protección SAFE- T-TIPde la punta Transporte Y AlmacenamientoProblema Causa Solución CorreCIÓN DE ProblemasDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPage P541 Techtronic Industries North AMERICA, INC