Hitachi DV 10DVA Precautions Pour Perceuse À Percussion À Batterie, Outil Electrique, Chargeur

Page 16

Français

après-vente HITACHI agréé pour faire remplacer le cordon. Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à une réparation effectuée par une personne non autorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil.

21.Pour assurer l’intégrité de la conception de fonc- tionnement de l’outil et du chargeur, ne pas enlever les couvercles ou les vis qui ont été installés.

22.Utiliser toujours le chargeur à la tension spécifiée sur la plaque indicatrice.

23.Ne pas toucher les piàces mobiles si la batterie n’a pas été retirée.

24.Charger toujours la batterie avant utilisation.

25.Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifiée. Ne pas connecter une pile sèche ordi- naire, une batterie rechargeable autre que celle spécifiée ou une batterie d’auto à l’outil électro- portatif.

26.Ne pas utiliser de transformateur élévateur.

27.Ne pas charger la batterie à partir d’un générateur électrique ou d’une alimentation en courant con- tinu.

28.Charger toujours à l’intérieur. Etant donné que le chargeur et la batterie chauffent légérement pen- dant l’opération de charge, charger la batterie dans un endroit non exposé aux rayons du soleil, à basse humidité et bien aéré.

29.Quand on travaille dans un endroit surélevé , faire attention à ce qui se passe au-dessous de vous. Avant de commencer le travail, s’assurer qu’il n’y a personne au-dessous.

30.La vue éclatée contenue dans ce manuel d’instruc- tions doit être utilisée seulement dans un centre de réparation agréé.

PRECAUTIONS POUR PERCEUSE À PERCUSSION À BATTERIE

1.Chargez toujours la batterie à une température de 10-40°C. Une température inférieure à 10°C entrainera une surcharge dangereuse.

La batterie ne peut pas être chargée à une tem-

pérature supérieure à 40°C.

La température la plus appropriée serait de 20– 25°C.

2.N’utilisez pas le chargeur continuellement. Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie.

3.Ne chargez pas la batterie pendant plus de 2 heures.

La batterie sera complètement chargée en une heure environ, et la charge devra être arrêtée quand une heure s’est écoulée à partir du com- mencement de la charge. Débranchez le cordon de la prise secteur.

4.Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le trou de raccord de la batterie rechargeable.

5.Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et le chargeur.

6.Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.

7.Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.

8.Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, vérifiez s’il n’y a pas de cordons électriques, conduite de gaz, enfouis, etc.

9.Apportez la batterie au magasin où vous l’avez achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une uti- lisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.

10.L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera le chargeur.

11.Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro duits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.

12.Lorsque vous montez un foret ou une mèche dans le plateau de serrage sans clavettes, serrez suf- fisamment le manchon. Si ce dernier est trop léche, le foret ou la mèche risque de glisser ou de tomber et blesser quelqu’un.

SPECIFICATIONS

OUTIL ELECTRIQUE

Modèle

 

 

 

DV10DVA

Vitesse à vide (Basse/Grande)

 

0 – 350/0 – 1100/min.

Vitesse à percussions, à vide (Basse/Grande)

0 – 6300/0 – 19800/min.

 

 

Brique

 

10 mm

 

Perçage

Bois

 

18 mm

Capacité

 

Métal

 

Acier: 10 mm, Aluminum: 10 mm

 

Enfonce-

Vis mécanique

 

6 mm

 

ment

Vis de bois

 

5,1 mm (diamètre) x 32mm (Longueur)(orifice préformé)

 

 

 

Batterie rechargeable (EB12)

 

Ni-Cd batterie, 12 V

Poids

 

 

 

1,9 kg

CHARGEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle

 

 

UC12SC

 

Temps de charge

 

 

env. 1 heure (à 20°C)

Tension de charge

 

 

12 V

 

Poids

 

 

1,4 kg

 

14

Image 16
Contents DV 10DVA Name BSet Part Nameplate HousingA Item No Page Page Page Precautions for Cordless Impact Drill General Operational PrecautionsEnglish Specifications Standard AccessoriesOptional Accessories Power ToolBattery REMOVAL/INSTALLATION HOW to USEApplications ChargingHow to select tightening power and rotational speed Table Switch operationRotation to Impact changeover See Fig Change rotation speedEnglish Deutsch Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen Technische Daten Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINEELEKTRO-WERKZEUG Standardzubehör VerwendungERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER Batterie LadenVOR Inbetriebnahme AnwendungHinweis VorsictVorsicht Wechsel der AufrichtgeschwindigkeitGebrauchs-Weite und Angaben Wahl von Anziehkraft und Drehfrequenz TafelPrecautions Generales Deutsch FrançaisWartung UND Inspektion AnmerkungOutil Electrique Precautions Pour Perceuse À Percussion À BatterieChargeur Accessoires Standard Extraction ET Installation DE LA BatterieApplication ChargeAvant LA Mise EN Marche UtilisationVérifier la position du cache Réglage de la force de serragePortée et recommandations pour l’utillsation Changement de vitesse de rotationTableau Montage et démontage des foretsEntretien ET Verification Français ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Precauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione a Batteria CaratteristicheUtensile Elettrico CaricatoreAccessori Standard Rimozione E Installazione Della BatteriaApplicazioni RicaricaPrima DI Iniziare LE Operazioni OperazioneInstallazione e rimozione delle punte Suggerimenti e limite d’usoTabella Funzionamento dellinterruttoreManutenzione ED Ispezione Italiano NederlandsAlgemene Voorzorgsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze Klopboormachine Technische GegevensBoormachine AcculaderStandaard Toebehoren ToepassingenInleggen EN Uitnemen VAN DE Accu OpladenBediening Voor HET GebruikLET OP Manieren en suggesties voor gebruik TabelAantrekkoppel en draaikoppel Tabel Monteren en verwijderen van de borenNederlands Español Onderhoud EN InspektieRecauciones Generales DE Operacion AantekeningEspecificaciones Herramienta MotorizadaAccesorios Estandar AplicacionDesmontaje E Instalacion DE Bateria CargaComo SE USA Antes DE Usar LA HerramientaPrecaución PrecaucionesAmbito y sugerencías para las utilizaciónes TablaMontaje y desmontaje de las brocas Operación del interruptorMantenimiento E Inspeccion ObservacionPage Page EC Declaration of Conformity