Hitachi DV 10DVA Changement de vitesse de rotation, Portée et recommandations pour l’utillsation

Page 19

Français

4.Changement de vitesse de rotation

Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour ralécher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la flèche (Voir les Fig. 5 et 6).

Quand le bouton de décalage est mis sur “L” (petite vitesse), la perceuse tourne à petite vitesse.

Quand mis sur “H” (grande vitesse), la perceuse tourne à grande vitesse.

ATTENTION

Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrupteur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur “0” (ARRET).

Le fait de changer la vitesse quand le moteur tourne endommagera l’engrenage.

Lorsque le bouton de décalage est sur “H” et que la position du capot est de “4” ou “5”, il arrive que l’embrayage ne s’enclenche pas et que le moteur soit bloqué. Dans ce cas, veuillez mettre le bouton de décalage sur “L” (petite vitesse).

Si le moteur a été vérouillé, débranchez immédia-

tement l’alimentation. Si le moteur reste vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brûlés.

5.Portée et recommandations pour l’utillsation

La portée de l’utilisation pour les différents types de travaux basée sur la structure mécanique de cet outil est indiquée ci-dessous:

 

Tableau 1

 

 

 

 

Travail

Utilisation

Recommandations

 

Brique: 10 mm

 

Forage

Bois: 18 mm

Utiliser pour opération de forage

 

Acier: 10 mm

 

 

 

 

 

 

Aluminum: 10 mm

 

 

Vis mécanique: 6 mm

Utiliser la mèche et la douille adaptés au

Enfoncement

Ecrou: 5 mm

diamètre de la vis.

 

 

Vis de bois:

Utiliser après forage d‘un trou de

 

 

5,1 mm (diamètre) x 32 mm (longueur)

préparation.

 

 

 

6.Sélection de la force de serrage et de la fréquence de rotation Tableau 2

 

 

 

Position du

Sélection de vitesse de rotation (Position du bouton de

 

Utilisation

changement)

 

 

capuchon

 

 

 

 

 

L (Petite)

H (Grande vitesse)

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis mécanique

1 – 5

Pour vis de 4 mm ou moins

Pour vis de 5 mm ou plus

Enfonce-

 

diamètre

diamètre

 

 

 

ment

 

 

 

 

 

 

Vis de bois

1 – 5

Pour vis de 3,5 mm ou moins,

Pour vis de 3,8 mm ou plus

 

 

diamètre nominal

diamètre nominal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brique

 

––––––

Pour un perçage avec burin à

 

 

 

pointe en carbure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forage

 

Bois

 

Pour diamètre de 10 mm ou

Pour diamètre de 10 mm ou

 

 

plus

moins

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Métal

 

Für Bohren mit Eisenbearbei-

––––––

 

 

 

tungsbohrer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

Les exemples choisis et montrés au Tableau 2, seront pris en tant qu’exemples standards étant donné que différentes vis de serrages et différents matériels devant être serrés seront utilisés réellement, et pour lesquels un réglage approprié sera évidemment requis.

7.Montage et démontage des forets.

(1)Montage de la foret

Aprés avoir mis un foret de tournevis etc dans le mandrin sans clè, maintenir fermement l’anneau et

serrre le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre, vu de l’avant). (Voir en Fig. 7)

Si le manchon se desserre pendant le fonctionne- ment, le resserrer. La force de serrage augmente lorsque le manchon est resserré.

(2)Démontage de la foret

Maintenir fermement l’anneau et desserrer le man- chon en le tournant vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vu de l’avant). (Voir en Fig. 7)

ATTENTION

Lorsque le manchon ne peut pas être dévissé, bloquer l’outil emmanché dans un étau, etc., mettre

l’embrayage sur 1 à 3 et tourner le manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tout en faisant fonctionner l’embrayage.

8.Vérfiez se la batterie a été correctement installée.

9.Vérifiez la direction de rotation.

La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l'arrière) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant sura côté-L du sélecteur mèche tourne dans le sens anti-horaire. (Voir Fig. 8). (Les repères et sont marqués sur le corps).

17

Image 19
Contents DV 10DVA Name BSet Part Nameplate HousingA Item No Page Page Page Precautions for Cordless Impact Drill General Operational PrecautionsEnglish Power Tool SpecificationsStandard Accessories Optional AccessoriesCharging Battery REMOVAL/INSTALLATIONHOW to USE ApplicationsChange rotation speed How to select tightening power and rotational speed TableSwitch operation Rotation to Impact changeover See FigEnglish Deutsch Maintenance and InspectionAllgemeine Vorsichtsmassnahmen Technische Daten Vorsichtsmassnahmen FÜR DEN AKKU-SCHLAGBOHRMASCHINEELEKTRO-WERKZEUG Laden StandardzubehörVerwendung ERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BatterieVorsict VOR InbetriebnahmeAnwendung HinweisWahl von Anziehkraft und Drehfrequenz Tafel VorsichtWechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Gebrauchs-Weite und AngabenAnmerkung Precautions GeneralesDeutsch Français Wartung UND InspektionOutil Electrique Precautions Pour Perceuse À Percussion À BatterieChargeur Charge Accessoires StandardExtraction ET Installation DE LA Batterie ApplicationRéglage de la force de serrage Avant LA Mise EN MarcheUtilisation Vérifier la position du cacheMontage et démontage des forets Portée et recommandations pour l’utillsationChangement de vitesse de rotation TableauEntretien ET Verification Français ItalianoPrecauzioni PER LE Operazioni Generali Caricatore Precauzioni PER L’USO DEL Trapano a Percussione a BatteriaCaratteristiche Utensile ElettricoRicarica Accessori StandardRimozione E Installazione Della Batteria ApplicazioniOperazione Prima DI Iniziare LE OperazioniFunzionamento dellinterruttore Installazione e rimozione delle punteSuggerimenti e limite d’uso TabellaManutenzione ED Ispezione Italiano NederlandsAlgemene Voorzorgsmaatregelen Acculader Voorzorgsmaatregelen Voor Snoerloze KlopboormachineTechnische Gegevens BoormachineOpladen Standaard ToebehorenToepassingen Inleggen EN Uitnemen VAN DE AccuBediening Voor HET GebruikLET OP Monteren en verwijderen van de boren Manieren en suggesties voor gebruikTabel Aantrekkoppel en draaikoppel TabelAantekening Nederlands EspañolOnderhoud EN Inspektie Recauciones Generales DE OperacionHerramienta Motorizada EspecificacionesCarga Accesorios EstandarAplicacion Desmontaje E Instalacion DE BateriaPrecauciones Como SE USAAntes DE Usar LA Herramienta PrecauciónOperación del interruptor Ambito y sugerencías para las utilizaciónesTabla Montaje y desmontaje de las brocasObservacion Mantenimiento E InspeccionPage Page EC Declaration of Conformity