TurvavaroituksetSikkerhetsadvarsler●Sä● kerhets Fö reskrifter ● Sikkerhedsadvarsler
|
| Suomi |
| Norwegian | Svenska |
|
| Dansk |
|
| ● Kun poraat seiniin, lattioihin | ● Når du driller i vegger, golv | ● När man borrar in i väggar, |
| ● Når De borer i vægge, | ||||
| tai mihin tahansa missä voi | eller andre steder der du | golv eller varhelst det kan |
| gulve eller hvor som helst | ||||
| olla jännitteellisiä | kan treffe ”levende” | finnas strömförande |
|
| De kan støde på |
| ||
| sähköjohtoja, Ä LÄ | elektriske kabel, IKKE RØ R | elledningar, VIDRÖ R INTE |
| spændingsførende | ||||
| KOSKETA MITÄÄ N | NOEN METALLDEL AV | NÅ GON AV |
|
| elektriske ledninger, MÅ | |||
| METALLIOSIA | VERKTØ YET! Hold | VERKTYGETS |
|
| DE IKKE RØ RE VED | |||
| TYÖ KALULLA! Pidä | verktøyet med den jordete | METALLDELAR! Håll |
| NOGEN METALDELE PÅ | ||||
| työkalusta kiinni vain | holdeoverflaten for å | verktyget endast i dess |
| VÆ RKTØ JET! Hold kun i | ||||
| eristetyistä tarttumispinnoista | forhindre elektrisk sjokk hvis | isolerade greppytor för att |
| værktøjet i de isolerede | ||||
| estääksesi sähköiskun, jos | du borer inn i en ”levende” | förhindra elektrisk stöt om |
| gribeflader for at forhindre | ||||
| satut poraamaan | kabel. | du borrar in i en |
|
| elektrisk stød, hvis De | |||
| jännitteelliseen johtoon. |
|
| strömförande elledning. |
| rammer en |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| spændingsførende ledning. | |
| ● SÄÄ | STÄ NÄ MÄ | ● LAGRE DISSE | ● SPARA DESSA |
|
| ● GEM DISSE |
| |
| OHJEET | INSTRUKSJONENE. Denne | ANVISNINGAR |
|
| INSTRUKTIONER | |||
| Tä ssä ohjekirjassa on | manualen inneholder | Denna instruktionsbok |
| Denne hå ndbog |
| |||
| tä rkeitä turva- ja | viktige instruksjoner for | innehå ller viktiga |
|
| indeholder vigtige | |||
| kä yttö ohjeita akkulaturille. | sikkerhet og bruk av | sä kerhets- och |
|
| sikkerheds- og |
| ||
|
|
| batteriladeren. | anvä ndningsanvisningar |
| betjeningsinstruktioner | |||
|
|
|
|
| fö r batteriladdaren. |
|
| for batteriopladeren. | |
Työ kalun kä yttö | ● | Bruk av verktøyet | ● Anvä ndning av verktyget | ● | Betjening af væ | rktøjet | |||
|
| Suomi |
| Norwegian | Svenska |
|
| Dansk |
|
| ● Työ kalun lataus: | ● Sette skruer inn i | ● Laddning av |
|
| ● Fyldning af væ | rktøjet: | ||
| Tarkasta, että ruuvien | verktøyet | verktyget: |
|
| Kontroller at skruernes | |||
| kannat ovat muovinauhan | Pass på at skruehodene | Kontrollera för att vara säker | hoveder hviler oven på | |||||
| päällä. Tämä estää | hviler på toppen av | på att skruvarnas huvuden |
| plastickollationsmaterialet. | ||||
| nauhanohjaimen | plastmaterialet. Det | vilar mot |
|
| Herved forhindres skader | |||
| vahingoittumisen. | forhindrer skader på | kollationeringsplastmaterialet. | på båndstyrelisten. | |||||
|
|
| remseguiden. | Därmed förhindras skada |
|
|
| ||
|
|
|
|
| på bandguiden. |
|
|
|
|
| ● Tarkasta asianmukainen | ● Pass på at | ● Se till att rätt fästdonslängd |
| ● Kontroller korrekt |
| |||
| ruuvin pituuden asetus (ks. | festeinnretningslengden er | är inställd (se ”Inställning |
| skruelængdeindstilling (se | ||||
| “ruuvin pituuden asetus“, siv. | rett innstilt (se ”Stille inn | av fästdonslängd” sidan |
| “Indstilling af |
| |||
| 19). |
| festeinnretningen” side 19). | 19). |
|
| skruelængden” side 19). | ||
| ● Syötä nauha | ● Mat remsen inn i | ● Mata bandet in i |
|
| ● Før båndet ind i |
| ||
| nauhanohjaimeen. | remseguiden. | bandguiden. |
|
| båndstyrelisten. |
| ||
| ● Siirrä nauhaa eteenpäin | ● Dra remsen fremover til det | ● För bandet framåt tills den |
| ● Bevæg båndet fremad | ||||
| kunnes toinen tyhjä reikä | andre tomme hullet er på | andra tomma springan är i |
| indtil det andet tomme hul | ||||
| on kohdistettu | linje med borespissen. | linje med mejselspetsen. |
| er på linie med boret. | ||||
| ruuvauskärjen kanssa. | Remsen blir nå dratt | Detta gör att bandet förs |
| Herved kan båndet | ||||
| Tällöin nauha etenee | fremover på rett måte når | framåt med det rätta |
| fremføres korrekt, når | ||||
| asianmukaiseti, kun | munnstykket trykkes ned. | mellanrummet så snart |
| mundstykket trykkes ned. | ||||
| painetaan kärkikappaletta. |
|
| nosstycket trycks in. |
|
|
|
| |
| ● Poista nauha vetämällä sitä | ● Fjern remsen ved å dra den | ● Bandet avlägsnas genom |
| ● Båndet aftages ved at | ||||
| ylöspäin. | gjennom toppen av | att man drar ut det genom |
| trække det igennem fra | ||||
|
|
| munnstykket. | nosstyckets överdel. |
| mundstykkets overside. | |||
| ● Mikäli mahdollista, pidä | ● Hold verktøyet i rett vinkel i | ● Håll verktyget när detta är |
| ● Når som helst det er | ||||
| työkalua suorassa | forhold til arbeidsoverflaten | möjligt i rät vinkel mot |
| muligt, skal værktøjet | ||||
| kulmassa työpintaan | så langt det er mulig. | arbetsytan. |
|
| holdes vinkelret på | |||
| nähden. |
|
|
|
|
| arbejdsfladen. |
|
13