TurvavaroituksetSikkerhetsadvarsler●● Sä kerhets Fö reskrifter Sikkerhedsadvarsler●
|
|
|
| Suomi | Norwegian | Svenska | Dansk |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| ● Varo tahatonta | ● Unngå tilfeldig oppstart. | ● Undvik oavsiktlig start. | ● Undgå at starte ved et |
|
|
|
| kä ynnistymistä . Varo | Pass på at utløsningen | Fö rsä kra dig om att | uheld. Kontroller at |
|
|
|
| painamasta liipaisinta | ikke er trykt ned før du | avtryckaren inte ä r | triggeren ikke trykkes |
|
|
|
| ennen kuin akku on | setter inn en | intryckt innan | ind før batteriet isæ ttes. |
|
|
|
| palkallaan. Jos kannat | batteripakning. Det er en | bapperipaketet monteras. | Det indbyder til uheld, hvis |
|
|
|
| työkaluja sormi laukaisimella | oppfordring til ulykker å | Att bära verktyg med ett | De bærer værktøj med |
|
|
|
| tai panet akkuyksikön | bære verktøy med fingeren | finger på avtryckaren eller | fingeren på triggeren eller |
|
|
|
| työkaluun laukaisimen | på utløseren eller å sette inn | montering av batteripaket i | sætter batteriet i værktøjet, |
|
|
|
| ollessa alaspainettuna, voit | batteripakningen i verktøyet | verktyget med avtryckaren | mens triggeren er trykket |
|
|
|
| aiheuttaa onnettomuuden. | når utløseren er trykt ned. | intryckt inbjuder till olyckor. | ind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Poista sää tö avaimet tai | ● Fjern justeringsnøkler eller | ● Ta bort justeringsnycklar | ● Aftag justeringsnøgler |
|
|
|
| ruuviavaimet ennen | strammenøkler før du skrur | och skruvnycklar innan | eller skruenøgler før der |
|
|
|
| työ kalun kä ynnistystä . Jos | på verktøyet. En skrunøkkel | verktyget slå s på . En | tæ ndes for væ rktøjet. En |
|
|
|
| eller en nøkkel som henger på | justerings- eller skruvnyckel | skruenøgle eller nøgle der | |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| kiinni työkalun pyörivään | en roterende del av verktøyet, | som lämnas kvar på | efterlades på en af |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| osaan, se voi aiheuttaa | kan resultere i personskader. | roterande del av verktyget | værktøjets roterende dele |
|
|
|
| henkilövamman. |
| kan orsaka personskada. | kan resultere i personskade. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Ä lä kurota liian kauas. | ● Ikke strekk deg for langt. | ● Strä ck dig inte fö r lå ngt. | ● Ræ k ikke for langt. Hold |
|
|
|
| Sä ilytä aina tasapaino ja | Ha godt fotfeste og god | Se till att du alltid har gott | hele tiden passende |
|
|
|
| varma jalansija. Varma | balanse hele tiden. Med | fotfä ste och god balans. | fodfæ ste og balance. Med |
|
|
|
| jalansija ja tasapaino | godt fotfeste og god balanse | Ordentligt fotfäste och god | passende fodfæste og |
|
|
|
| auttavat työkalun | har du bedre kontroll over | balans gör det lättare att | balance har De bedre |
|
|
|
| asianmukaisessa | verktøyet i uventede | styra verktyget i oväntade | kontrol over værktøjet i |
|
|
|
| hallinnassa | situasjoner. | situationer. | uventede situationer. |
|
|
|
| odottamattoman tilanteen |
|
|
|
|
|
|
| sattuessa. |
|
|
|
|
|
|
| ● Kä ytä suojavarusteita. | ● Ikke strekk deg for langt. | ● Anvä nd | ● Brug sikkerhedsudstyr. |
|
|
|
| Kä ytä aina silmä suojusta. | Ha godt fotfeste og god | sä kerhetsutrustning. | Bæ r altid øjenvæ rn. |
|
|
|
| Pölysuojus, liukumattomat | balanse hele tiden. Med | Anvä nd alltid ö gonskydd. | Støvmaske, skridsikre sko, |
|
|
|
| suojajalkineet, suojakypärä | godt fotfeste og god | Dammskyddsmask, | sikkerhedshjelm eller |
|
|
|
| tai kuulosuojus ovat | balanse har du bedre | säkerhetsskor med halkfria | høreværn skal anvendes til |
|
|
|
| välttämättömiä. Niiden | kontroll over verktøyet i | sulor, hjälm eller | passende forhold. |
|
|
|
| käytön laiminlyönti voi | uventede situasjoner. | hörselskydd måste | Undladelse heraf kan |
|
|
|
| aiheuttaa henkilövamman. |
| användas när förhållandena | resultere i personskade. |
|
|
|
|
|
| så kräver. Underlåtenhet i |
|
|
|
|
|
|
| detta avseende kan |
|
|
|
|
|
|
| resultera i personskada. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Työ kalun kä yttö ja hoito | Bruk og vedlikehold av | Anvä ndning och vå rd | Væ rktøjets brug og |
|
|
|
| ● Kä ytä pinteitä tai jotakin | verktøyet | av verktyget | pasning |
|
|
|
| muuta sopivaa tapaa | ● Bruk klemmer eller andre | ● Anvä nd tvingar eller | ● Brug holdere og andre |
|
|
|
| työ kappaleen | |||
|
|
|
| praktiske må ter å sikre og | andra praktiska sä tt att | praktiske må der til at | |
|
|
|
| kiinnitykseen ja | |||
|
|
|
| støtte arbeidsstykket til en | hå lla fast och ge stö d å t | sikre og støtte emnet til | |
|
|
|
| tukemiseen vakaaseen | |||
|
|
|
| stabil plattform. Det er | arbetsstycket mot ett | et stabilt underlag. Det er | |
|
|
|
| alustaan. Työn | |||
|
|
|
| ustabilt å holde arbeidet for | stadigt underlag. Att hålla | ustabilt at holde emnet | |
|
|
|
| kiinnipitäminen käsin tai | |||
|
|
|
| hånd eller mot kroppen din, | arbetsstycket med handen | med hånden eller mod | |
|
|
|
| kehoasi vasten on epävakaa | |||
|
|
|
| og kan føre til at du mister | eller mot kroppen kan leda | kroppen. Det kan føre til | |
|
|
|
| asento ja se voi johtaa | |||
|
|
|
| kontroll og forårsaker | till att du tappar kontrollen | tab af kontrol og | |
|
|
|
| hallinnan menetykseen ja | |||
|
|
|
| personskader. | och lider personskada. | personskade. | |
|
|
|
| henkilövammaan. | |||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ● Ä lä pakota työ kalua. Anna | ● Ikke tving verktøyet. La | ● Tvinga inte verktyget. Lå t | ● Tving ikke væ rktøjet. |
|
|
|
| työ kalun suorittaa työ . | verktøyet gjøre arbeidet. | verktyget gö ra jobbet. | Lad væ rktøjet gøre |
|
|
|
| Kä ytä sovellukseen | Bruk et verktøy som | Anvä nd rä tt verktyg fö r | arbejdet. Brug korrekt |
|
|
|
| sopivaa työ kalua. Sopiva | passer til jobben. Rett | din applikation. Rätt | væ rktøj til anvendelsen. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| työkalu suorittaa työn | verktøy vil gjøre en bedre og | verktyg gör jobbet bättre och | Korrekt værktøj udfører |
|
|
|
| paremmin ja turvallisemmin | sikrere jobb i det tempoet | säkrare med den hastighet | opgaven bedre og mere |
|
|
|
| sille suunnitellulla | den er utviklet for. | för vilken det är konstruerat. | sikkert i den hastighed, det |
|
|
|
| nopeudella. |
|
| er konstrueret til. |
|
|
|
|
|
|
|
|
● Työ kalun ollessa | ● Foreta en daglig kontroll, | ● Med verktyget strö mlö st, | ● Med væ rktøjets stik |
irrotettuna, suorita | med verktøyet utplugget, | utfö r daglig besiktning | trukket ud af kontakten |
pä ivittä inen tarkastus | for å se at munnstykket | varvid tillses att | foretages dagligt |
varmistaaksesi, että | og utløseren kan bevege | nosstycket och | eftersyn for at sikre fri |
nokkakappale ja | seg fritt. Ikke bruk | avtryckaren rö r sig fritt. | bevæ gelighed |
laukaisin liikkuvat | verktøyet hvis munnstykket | Använd inte verktyget om | af mundstykke og |
esteettö mä sti. Älä käytä | eller utløseren hekter seg | nosstycket eller | trigger. Værktøjet |
työkalua, jos nokkakappale | opp eller sitter fast. | avtryckaren kärvar. | må ikke anvendes, hvis |
tai laukaisin juuttuu kiinni |
|
| mundstykke eller trigger |
tai liikkuu vaivalloisesti. |
|
| sidder fast eller binder. |
7