Makita HR160D Bijladen Handhaven van de lading, Aanbrengen of verwijderen van de boor , 4 en

Page 22

Model van batterijpak

Capaciteit (mAh)

Aantal cellen

Oplaadtijd

 

 

 

 

1202, 1202A, 1222

2 000

10

ca. 45 min.

 

 

 

 

1200, 1220

1 300

10

ca. 30 min.

 

 

 

 

1233

2 200

10

ca. 50 min.

 

 

 

 

1234

2 600

10

ca. 60 min.

 

 

 

 

1235

3 000

10

ca. 70 min.

 

 

 

 

LET OP:

De acculader is uitsluitend bestemd voor het laden van Makita accus. Gebruik deze nooit voor andere doeleinden of voor het laden van accus van andere fabrikanten.

Een nieuw accu of een accu dat gedurende lange tijd niet werd gebruikt, kan eventueel niet volledig worden geladen. Dit is normaal en duidt niet op een defekt. Nadat de accu een paar keer volledig is ontladen, kunt u het weer volledig laden.

Wanneer u de accu van een zojuist gebruikt gereedschap laadt, of een accu die voor langere tijd aan direct zonlicht of hitte werd blootgesteld, gebeurt het wel eens dat het laadcontrolelampje in rood knippert. Wacht in zo’n geval een tijdje. Het laden zal beginnen nadat de accu is afgekoeld. De accu zal sneller afkoelen indien u deze van de accula- der verwijdert.

Indien het laadcontrolelampje afwisselend in groen en rood knippert, wijst dit op een probleem en is laden niet mogelijk. De klemmen op de acculader of op de accu zijn vuil of de accu is versleten of beschadigd.

Als u twee accu’s achtereen wilt laden, geef dan de snellader tussendoor 15 minuten rust.

Bijladen (Handhaven van de lading)

Wanneer u een volledig opgeladen accu in de lader laat zitten om spontaan ontladen te voorkomen, zal de lader over- schakelen naar de “Bijladen (Handhaven van de lading)” stand waardoor de accu vers en in volledig opgeladen toe- stand wordt gehouden.

Wenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven

1.Laad de accu op alvorens deze volledig is ontladen.

Stop het gebruik van het gereedschap en laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap verminderd is.

2.Laad een volledig opgeladen accu nooit opnieuw op.

Wanneer u de accu te veel oplaadt, zal deze minder lang meegaan.

3.Laad de accu op bij een kamertemperatuur tussen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen alvorens deze op te laden.

4.Laad de nikkel-metaalhydride accu op wanneer u deze langer dan zes maanden niet gebruikt.

Aanbrengen of verwijderen van de boor (Fig. 3, 4 en 5)

LET OP:

Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd voordat u de boor installeert of verwijdert.

Reinig de boorschacht en smeer boorvet (meegeleverd) erop alvorens de boor te installeren.

Steek de boor in de machine. Draai de boor en duw deze naar binnen tot zij vergrendelt.

Indien de boor niet naar binnen kan worden geduwd, dient u deze eruit te nemen en het boorkopdeksel enkele keren omlaag te trekken. Steek dan de boor opnieuw erin. Draai de boor en duw deze naar binnen tot zij ver- grendelt.

Nadat de boor is geïnstalleerd, moet u altijd controleren of de boor goed vastzit door te proberen hem eruit te trekken.

Om de boor te verwijderen, trekt u het boorkopdeksel helemaal omlaag en dan trekt u de boor eruit.

Dieptemaat (Fig. 6)

De dieptemaat is handig voor het boren van gaten van gelijke diepte. Steek de dieptemaat in het gat in de hand- greepvoet. Stel de dieptemaat af op de gewenste diepte en zet deze dan vast door de klemschroef vast te draaien.

OPMERKING:

De dieptemaat kan niet worden gebruikt in de positie waarbij deze tegen het tandwielhuis aanstoot.

Werking van de trekschakelaar (Fig. 7)

LET OP:

Voordat u de accu in het gereedschap schuift, moet u altijd controleren of de trekschakelaar behoorlijk werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.

Om het gereedschap in te schakelen, de trekschakelaar gewoon indrukken. De machine gaat sneller draaien wanneer de druk op de trekschakelaar wordt vermeer- derd. Om de machine te stoppen, de trekschakelaar los- laten.

22

Image 22
Contents HR160D 1110 Page English Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeSpecifications Explanation of general viewTrickle charge Maintenance charge Additional Safety Rules for ToolInstalling or removing battery cartridge Fig Operating InstructionsSwitch action Fig Tips for maintaining maximum battery lifeInstalling or removing drill bit , 4 Reversing switch actionBlow-out bulb Fig Using the cold chisel or bull point FigBit grease Dust cup FigDescriptif Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieFrançais Modèle HR160DRecharge Fig Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIConsignes DE Sécurité Additionnelles Pour L’OUTIL Insérer et enlever la batterie FigCharge de compensation charge d’entretien Installation ou retrait du foret , 4 etSélection du mode Fig Tige de profondeur FigGraissage de la mèche Limiteur de couplePerçage Utilisation dun ciseau à froid ou dune gouge FigZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku DeutschWichtige Sicherheitshinweise ÜbersichtEin- und Ausbau des Akkus Abb Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineDiese Hinweise Sorgfältig Aufbewahren Bedienungshinweise Akkutyp Leistung mAh Anzahl der Zellen LadezeitMontage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb , 4 u ErhaltungsladungTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer Tiefenanschlag AbbBetrieb Hammerbohren Wahl der Betriebsart AbbDrehmomentbegrenzung Schmierung der EinsatzwerkzeugeDati Tecnici ItalianoVisione generale Modello HR160DCarica Fig Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILEConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Inserzione e rimozione della cartuccia FigCalibro di profondità Fig Installazione o rimozione della punta da trapano , 4 eCarica centellinare carica di manutenzione Azionamento dell’interruttore FigPerforazione Selezione del modo di azione FigLimitatore di coppia Grasso della puntaTechnische Gegevens NederlandsVerklaring van algemene gegevens VeiligheidswenkenPlaatsen en uithalen van batterij Fig Aanvullende Veiligheidsvoorschrift EN Voor HET GereedschapBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Dit in een goed geventileerde ruimte te plaatsenAanbrengen of verwijderen van de boor , 4 en Bijladen Handhaven van de ladingWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Dieptemaat FigKoppelbegrenzer Werking van de omkeerschakelaarKiezen van de gewenste werking Fig Hamerend of kloppend borenBoren in hout of metaal Fig Explicación de los dibujos EspañolEspecificaciones Carga Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaInsalación o extracción del cartucho de la batería Fig Medidor de profundidad Fig Carga continua y lenta carga de mantenimientoInstalación o extracción de la broca , 4 y Acción del interruptor FigLimitador de torsión Acción del interruptor de inversiónSelección del modo de accionamiento Fig Operación de perforación con martilleoTapa contra el polvo Fig Perforación en madera o metal FigExplicação geral PortuguêsRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria EspecificaçõesGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaInstalação ou extracção da bateria Fig Colocação e extracção da broca , 4 e Carregamento gota a gota carregamento de manutençãoConselhos para manter a máxima vida útil da bateria Guia de profundidade FigLubrificação da broca Limitador do binárioPerfuração com percussão Utilização do cinzel para ferreiro ou do ponteiro FigYderligere Sikkerhedsforskrifter For Lader OG Akku DanskVigtige Sikkerhedsforskrifter for Lader OG Akku IllustrationsoversigtOpladning Fig Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenGEM Disse Forskrifter Anvendelse Isætning eller udtagning af akku FigDybdeanslag Fig Tips til sikring af maksimal akku-levetidMontering og afmontering af boret , 4 og Afbryderbetjening FigUdblæsningskugle Fig SmøringAnvendelse af fladmejsel eller spidsmejsel Fig Støvopsamler FigFörklaring av allmän översikt SvenskaViktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Batterikassett Tekniska DataLaddning Fig Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Laddning och hantering av kraftkassetten FigDjupanslag Fig Ströladdning underhållsladdningMontering av hammarborr , 4 och Strömställarens funktion FigSmörjning av borret SäkerhetskopplingBorrning Att använda en huggmejsel eller körnare FigSikkerhetsregler For Lader OG Batteri NorskSikkerhetsregler For Hurtiglader Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenMontering og demontering av batteriet Fig TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerLading Fig Dryppladning vedlikeholdsladningDybdemåler Fig Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidMontering og fjerning av bor , 4 og Bryter FigBlåsebulb Fig Smøring av bortangenBruke kaldmeisel eller kjørner Fig Støvkopp FigLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten SuomiTärkeitä Turvaohjeita YleisselostusLataaminen Kuva Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Akun asentaminen tai poistaminen KuvaSyvyystulkki Kuva Vinkkejä akun käyttöiän maksimoimiseksiPoranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 3, 4 ja Kytkimen käyttäminen KuvaPuhallin Kuva Terän rasvausKylmätaltan tai lattataltan käyttäminen Kuva Pölykansi KuvaΕλληνικα Επιπρσθετεσ ∆ΗΓΙΕΣ Ασφαλειασ ΓΙΑ Τ Μηανημα Στιγµιαία φτιση Φση συντήρησης Λειτργία διακπτη Εικ Φκα φυσητήρας Εικ Accessori GB AccessoriesAccessoires NL AccessoiresLattataltta Κεντρικ σηµεί Bitsfett 100 g Page Française EnglishItaliano NederlandsDansk PortuguêsNorsk SuomiEnglish ∆ΗΛΩΣΗ Συμμησ ΕΚ πγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς Bruit et vibrations Noise and VibrationRuído e Vibração Lyd og vibrationMakita Corporation