Makita HR160D Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid, Dybdemåler Fig

Page 44

Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid

1.Lad batteriet opp før det blir helt utladet.

Stans maskinen og lad opp batteriet så snart du merker at maskinseffekten begynner å synke.

2.Lad aldri opp et helt oppladet batteri. Overopplading vil redusere verktøyets levetid.

3.Lad batteriet opp under romtemperatur på 10°C – 40°C. Et varmt batteri bør avkjøles før det lades opp.

4.Nikkelmetallhydrid -batteriet må lades opp når det ikke skal brukes på mer enn 6 måneder.

Montering og fjerning av bor (Fig. 3, 4 og 5)

NB!

Se alltid til at verktøyet er avslått og at batteriet er tatt ut før boret monteres eller demonteres.

Rengjør borkroneskaftet og smør det med borkronefett (inkludert) før boret monteres.

Sett borkronen inn i maskinen. Vri borkronen og trykk den inn helt til den er fastkoplet.

Fjern borkronen dersom den ikke kan trykkes inn. Dra borpatrondekselet ned et par ganger. Sett deretter bor- kronen inn på nytt. Vri borkronen og trykk den inn helt til den er fastkoplet.

Etter montering, sørg alltid for å kontrollere at borkronen holdes forsvarlig på plass ved å forsøke å dra den ut. For å demontere borkronen, dra borpatrondekselet helt ned og dra borkronen ut.

Dybdemåler (Fig. 6)

Dybdemåleren er et praktisk hjelpemiddel når det skal bores flere hull med samme dybde. Sett dybdemåleren inn i hullet i gripeflaten. Juster dybdemåleren til ønsket dybde og dra til klemskruen for å feste dybdemåleren.

MERKNAD:

Dybdemåleren kan ikke brukes på det stedet hvor den berører girhuset.

Bryter (Fig. 7)

NB!

Før batteriet settes inn i verktøyet må en kontrollere at funksjonsbryteren fungerer som den skal og går tilbake til “OFF” når den slippes.

Maskinen startes ved å dra i startbryteren. Hastigheten øker med trykket på bryteren. Slipp bryteren for å stoppe.

Reverseringshendel

Dette verktøyet er utstyrt med en reverseringshendel for

åendre rotasjonsretningen. Flytt hendelen til n -posi- sjon for medurs rotasjon eller til o -posisjon for moturs rotasjon.

NB!

Sjekk alltid rotasjonsretningen før start.

Bruk reverseringsbryteren bare etter at verktøyet har stanset helt. Hvis rotasjonsretningen endres under drift, kan vertøyet ta skade.

Startbryteren må ikke klemmes inn når reverserings- bryteren er i nøytral. Hvis startbryteren klemmes inn med makt, kan bryteren ødelegges.

Velge funksjon (Fig. 8)

Dette verktøyet er utstyrt med en funksjonsskifteknapp. Velg den modusen som passer best til det arbeidet som skal gjøres. For kun rotasjon, dreies knappen slik at pilen på knappen peker mot M”-markeringen på verktøy- skroppen. For kun slagboring, dreies knappen slik at pilen peker mot X”-markeringen på verktøyskroppen. For rotasjon med slag, dreies knappen slik at pilen peker mot N”-markeringen på verktøyskroppen.

NB!

Funksjonsskifteknappen kan være vanskelig å flytte til ønsket posisjon når verktøyet ikke går. I dette tilfellet kan en trykke funksjonsbryteren halvveis inn og dreie knappen mens verktøyet går på tomgang med lav has- tighet.

Knappen må alltid dreies helt til ønsket posisjon. Hvis verktøyet går med knappen midt imellom to markerin- ger, kan verktøyet ødelegges.

Motorvern

Verktøyets motorvern vil aktiveres ved overbelastning og automatisk stanse verktøyet. Når dette skjer vil boret slutte å rotere.

NB!

Så snart motorvernet aktiveres må bryteren slippes. Dette vil motvirke skade på verktøyet.

Hullsager borekroner og diamantborekroner kan ikke brukes i dette verktøyet idet disse lett kan kile seg fast i hullet. Dette vil igjen forårsake at motorvernet aktiveres for ofte.

Hammerboring

Plasser boret på ønskede stad der hullet skal lages og trykk på bryteren.

Øv ikke makt på verktøyet. Et lett trykk gir det beste resultatet. Hold verktøyet på plass og pass på at det ikke glir vekk fra hullet.

Det må ikke legges mer trykk på verktøyet når hullet blir tilstoppet med spon og flis. Istedet bør du la verktøyet gå på tomgang og så fjerne boret delvis fra hullet. Gjør dette flere ganger til hullet er fritt for spon. Deretter fortsetter du som vanlig.

NB!

Det oppstår en voldsom og brå vridningskraft på verktøy/ borspiss ved gjennomboringen hvis hullet er tilstoppet med spon og lignende, eller når boret treffer armerings- stenger i betongen. Bruk alltid støttehåndtaket (hjelpe- håndtaket) og hold verktøyet godt fast i begge støttehåndtakene og bryterhåndtaket under boringen. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til at du mister kontrol- len over verktøyet med alvorlige legemsskader til følge.

44

Image 44
Contents HR160D 1110 Page Additional Safety Rules for Charger & Battery Cartridge SpecificationsEnglish Explanation of general viewAdditional Safety Rules for Tool Installing or removing battery cartridge FigTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsTips for maintaining maximum battery life Installing or removing drill bit , 4Switch action Fig Reversing switch actionUsing the cold chisel or bull point Fig Bit greaseBlow-out bulb Fig Dust cup FigPrecautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA Batterie FrançaisDescriptif Modèle HR160DConservez CES Instructions Mode D’EMPLOI Consignes DE Sécurité Additionnelles Pour L’OUTILRecharge Fig Insérer et enlever la batterie FigInstallation ou retrait du foret , 4 et Sélection du mode FigCharge de compensation charge d’entretien Tige de profondeur FigLimiteur de couple PerçageGraissage de la mèche Utilisation dun ciseau à froid ou dune gouge FigDeutsch Wichtige SicherheitshinweiseZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku ÜbersichtZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE Maschine Diese Hinweise Sorgfältig Aufbewahren BedienungshinweiseEin- und Ausbau des Akkus Abb Akkutyp Leistung mAh Anzahl der Zellen LadezeitErhaltungsladung Tips zur Erhaltung der maximalen AkkulebensdauerMontage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb , 4 u Tiefenanschlag AbbWahl der Betriebsart Abb DrehmomentbegrenzungBetrieb Hammerbohren Schmierung der EinsatzwerkzeugeItaliano Visione generaleDati Tecnici Modello HR160DRegole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILE Conservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USOCarica Fig Inserzione e rimozione della cartuccia FigInstallazione o rimozione della punta da trapano , 4 e Carica centellinare carica di manutenzioneCalibro di profondità Fig Azionamento dell’interruttore FigSelezione del modo di azione Fig Limitatore di coppiaPerforazione Grasso della puntaNederlands Verklaring van algemene gegevensTechnische Gegevens VeiligheidswenkenAanvullende Veiligheidsvoorschrift EN Voor HET Gereedschap Bewaar Deze Voorschriften BedieningsvoorschriftenPlaatsen en uithalen van batterij Fig Dit in een goed geventileerde ruimte te plaatsenBijladen Handhaven van de lading Wenken om een maximale levensduur van de accu te handhavenAanbrengen of verwijderen van de boor , 4 en Dieptemaat FigWerking van de omkeerschakelaar Kiezen van de gewenste werking FigKoppelbegrenzer Hamerend of kloppend borenBoren in hout of metaal Fig Especificaciones EspañolExplicación de los dibujos Insalación o extracción del cartucho de la batería Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaCarga Fig Carga continua y lenta carga de mantenimiento Instalación o extracción de la broca , 4 yMedidor de profundidad Fig Acción del interruptor FigAcción del interruptor de inversión Selección del modo de accionamiento FigLimitador de torsión Operación de perforación con martilleoTapa contra el polvo Fig Perforación en madera o metal FigPortuguês Regras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E BateriaExplicação geral EspecificaçõesInstalação ou extracção da bateria Fig Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Carregamento gota a gota carregamento de manutenção Conselhos para manter a máxima vida útil da bateriaColocação e extracção da broca , 4 e Guia de profundidade FigLimitador do binário Perfuração com percussãoLubrificação da broca Utilização do cinzel para ferreiro ou do ponteiro FigDansk Vigtige Sikkerhedsforskrifter for Lader OG AkkuYderligere Sikkerhedsforskrifter For Lader OG Akku IllustrationsoversigtYderligere Sikkerhedsforskrifter for Maskinen GEM Disse Forskrifter AnvendelseOpladning Fig Isætning eller udtagning af akku FigTips til sikring af maksimal akku-levetid Montering og afmontering af boret , 4 ogDybdeanslag Fig Afbryderbetjening FigSmøring Anvendelse af fladmejsel eller spidsmejsel FigUdblæsningskugle Fig Støvopsamler FigSvenska Viktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH BatterikassettFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSärskilda Säkerhetsregler FÖR Maskinen Spara Dessa Anvisningar BruksanvisningLaddning Fig Laddning och hantering av kraftkassetten FigStröladdning underhållsladdning Montering av hammarborr , 4 ochDjupanslag Fig Strömställarens funktion FigSäkerhetskoppling BorrningSmörjning av borret Att använda en huggmejsel eller körnare FigNorsk Sikkerhetsregler For HurtigladerSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenTA Vare PÅ Disse Instruksene Bruksanvisninger Lading FigMontering og demontering av batteriet Fig Dryppladning vedlikeholdsladningNoen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetid Montering og fjerning av bor , 4 ogDybdemåler Fig Bryter FigSmøring av bortangen Bruke kaldmeisel eller kjørner FigBlåsebulb Fig Støvkopp FigSuomi Tärkeitä TurvaohjeitaLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusLisää Konetta Koskevia Turvaohjeita Säilytä Nämä Ohjeet KäyttöohjeetLataaminen Kuva Akun asentaminen tai poistaminen KuvaVinkkejä akun käyttöiän maksimoimiseksi Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 3, 4 jaSyvyystulkki Kuva Kytkimen käyttäminen KuvaTerän rasvaus Kylmätaltan tai lattataltan käyttäminen KuvaPuhallin Kuva Pölykansi KuvaΕλληνικα Επιπρσθετεσ ∆ΗΓΙΕΣ Ασφαλειασ ΓΙΑ Τ Μηανημα Στιγµιαία φτιση Φση συντήρησης Λειτργία διακπτη Εικ Φκα φυσητήρας Εικ GB Accessories AccessoiresAccessori NL AccessoiresLattataltta Κεντρικ σηµεί Bitsfett 100 g Page English ItalianoFrançaise NederlandsPortuguês NorskDansk SuomiEnglish ∆ΗΛΩΣΗ Συμμησ ΕΚ πγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς Noise and Vibration Ruído e VibraçãoBruit et vibrations Lyd og vibrationMakita Corporation