Makita HR160D Terän rasvaus, Kylmätaltan tai lattataltan käyttäminen Kuva, Puhallin Kuva

Page 49

Terän rasvaus

Voitele terän karan pää etukäteen pienellä määrällä terä- rasvaa (noin 0,5 – 1,0 g).

Tämä istukan rasvaus varmistaa tasaisen toiminnan ja se pidentää laitteen käyttöikää.

Kylmätaltan tai lattataltan käyttäminen (Kuva 9)

Kun käytät lisävarusteena saatavaa kylmätalttaa tai latta- talttaa, toimi seuraavasti.

1.Irrota kone pistorasiasta.

2.Irrota sivukahva koneesta.

3.Aseta toimintomuodon vaihtonuppi asentoon “pyöri- misliikkeeseen yhdistetty vasarointi”.

4.Kiinnitä taltta koneeseen. Katso edellisellä sivulla selostettua kohtaa “poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen”.

5.Kiinnitä taltan sovitin (lisävaruste) koneeseen siten, että taltta työntyy taltan sovittimen läpi.

6.Kierrä talttaa siten, että taltta osoittaa työskentelysi edellyttämään suuntaan. Kiinnitä sitten taltta ja tal- tan sovitin paikalleen taltan sovittimessa olevan kiristysruuvin avulla.

7.Aseta toimintomuodon vaihtonuppi asentoon “pelkkä vasarointi”. Nyt voit käyttää talttaa.

8.Taltta irrotetaan tekemällä kiinnitystoimet päinvastai-

sessa järjestyksessä. VARO:

Käytä aina muotoa “pelkkä vasarointi”, kun koneeseen on kiinnitetty taltan sovitin. Jos käytät muotoa “pyörimis- liikkeeseen yhdistetty vasarointi” tai “pelkkä pyöriminen”, kone voi toimia epänormaalisti ja vioittua.

Puhallin (Kuva 10)

Käytä puhallinta aukon puhdistamiseen.

Pölykansi (Kuva 11)

Käytä pölykantta estääksesi sahanpurun putoamisen koneen ja itsesi päälle, kun poraat pääsi yläpuolella ole- vaan kohteeseen. Kiinnitä pölykansi terään. Pölykansi voidaan kiinnittää seuraavan kokoisiin teriin.

 

Terän läpimitta (mm)

 

 

Pölykansi 5

6 – 14,5

 

 

Pölykansi 9

12 – 16

 

 

Puun tai metallin poraus (Kuva 12)

Käytä lisävarusteena saatavaa poraistukkasarjaa (koos- tuu poraistukasta ja istukan sovitinsarjasta). Katso kiinnit- tämistä varten edellisen sivun kohtaa “Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen”.

Aseta toimintomuodon vaihtonuppi asentoon “vain pyöri- minen”. Voit porata halkaisijaltaan enintään 13 mm:n metallikappaleeseen ja enintään 20 mm:n puukappalee- seen.

VARO:

Älä koskaan käytä “vasarointia yhdistettynä pyörimisliik- keeseen”, kun koneeseen on asennettu poraistukkasarja. Poraistukkasarja saattaa vahingoittua.

Poran istukka myös irtoaa vaihdettaessa koneen pyöri- missuuntaa.

49

Image 49
Contents HR160D 1110 Page Specifications Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeEnglish Explanation of general viewInstalling or removing battery cartridge Fig Additional Safety Rules for ToolTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsInstalling or removing drill bit , 4 Tips for maintaining maximum battery lifeSwitch action Fig Reversing switch actionBit grease Using the cold chisel or bull point FigBlow-out bulb Fig Dust cup FigFrançais Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieDescriptif Modèle HR160DConsignes DE Sécurité Additionnelles Pour L’OUTIL Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIRecharge Fig Insérer et enlever la batterie FigSélection du mode Fig Installation ou retrait du foret , 4 etCharge de compensation charge d’entretien Tige de profondeur FigPerçage Limiteur de coupleGraissage de la mèche Utilisation dun ciseau à froid ou dune gouge FigWichtige Sicherheitshinweise DeutschZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku ÜbersichtDiese Hinweise Sorgfältig Aufbewahren Bedienungshinweise Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineEin- und Ausbau des Akkus Abb Akkutyp Leistung mAh Anzahl der Zellen LadezeitTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer ErhaltungsladungMontage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb , 4 u Tiefenanschlag AbbDrehmomentbegrenzung Wahl der Betriebsart AbbBetrieb Hammerbohren Schmierung der EinsatzwerkzeugeVisione generale ItalianoDati Tecnici Modello HR160DConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILECarica Fig Inserzione e rimozione della cartuccia FigCarica centellinare carica di manutenzione Installazione o rimozione della punta da trapano , 4 eCalibro di profondità Fig Azionamento dell’interruttore FigLimitatore di coppia Selezione del modo di azione FigPerforazione Grasso della puntaVerklaring van algemene gegevens NederlandsTechnische Gegevens VeiligheidswenkenBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Aanvullende Veiligheidsvoorschrift EN Voor HET GereedschapPlaatsen en uithalen van batterij Fig Dit in een goed geventileerde ruimte te plaatsenWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Bijladen Handhaven van de ladingAanbrengen of verwijderen van de boor , 4 en Dieptemaat FigKiezen van de gewenste werking Fig Werking van de omkeerschakelaarKoppelbegrenzer Hamerend of kloppend borenBoren in hout of metaal Fig Explicación de los dibujos EspañolEspecificaciones Carga Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaInsalación o extracción del cartucho de la batería Fig Instalación o extracción de la broca , 4 y Carga continua y lenta carga de mantenimientoMedidor de profundidad Fig Acción del interruptor FigSelección del modo de accionamiento Fig Acción del interruptor de inversiónLimitador de torsión Operación de perforación con martilleoPerforación en madera o metal Fig Tapa contra el polvo FigRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria PortuguêsExplicação geral EspecificaçõesGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaInstalação ou extracção da bateria Fig Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria Carregamento gota a gota carregamento de manutençãoColocação e extracção da broca , 4 e Guia de profundidade FigPerfuração com percussão Limitador do binárioLubrificação da broca Utilização do cinzel para ferreiro ou do ponteiro FigVigtige Sikkerhedsforskrifter for Lader OG Akku DanskYderligere Sikkerhedsforskrifter For Lader OG Akku IllustrationsoversigtGEM Disse Forskrifter Anvendelse Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenOpladning Fig Isætning eller udtagning af akku FigMontering og afmontering af boret , 4 og Tips til sikring af maksimal akku-levetidDybdeanslag Fig Afbryderbetjening FigAnvendelse af fladmejsel eller spidsmejsel Fig SmøringUdblæsningskugle Fig Støvopsamler FigViktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Batterikassett SvenskaFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenLaddning Fig Laddning och hantering av kraftkassetten FigMontering av hammarborr , 4 och Ströladdning underhållsladdningDjupanslag Fig Strömställarens funktion FigBorrning SäkerhetskopplingSmörjning av borret Att använda en huggmejsel eller körnare FigSikkerhetsregler For Hurtiglader NorskSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenLading Fig TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerMontering og demontering av batteriet Fig Dryppladning vedlikeholdsladningMontering og fjerning av bor , 4 og Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidDybdemåler Fig Bryter FigBruke kaldmeisel eller kjørner Fig Smøring av bortangenBlåsebulb Fig Støvkopp FigTärkeitä Turvaohjeita SuomiLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaLataaminen Kuva Akun asentaminen tai poistaminen KuvaPoranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 3, 4 ja Vinkkejä akun käyttöiän maksimoimiseksiSyvyystulkki Kuva Kytkimen käyttäminen KuvaKylmätaltan tai lattataltan käyttäminen Kuva Terän rasvausPuhallin Kuva Pölykansi KuvaΕλληνικα Επιπρσθετεσ ∆ΗΓΙΕΣ Ασφαλειασ ΓΙΑ Τ Μηανημα Στιγµιαία φτιση Φση συντήρησης Λειτργία διακπτη Εικ Φκα φυσητήρας Εικ Accessoires GB AccessoriesAccessori NL AccessoiresLattataltta Κεντρικ σηµεί Bitsfett 100 g Page Italiano EnglishFrançaise NederlandsNorsk PortuguêsDansk SuomiEnglish ∆ΗΛΩΣΗ Συμμησ ΕΚ πγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς Ruído e Vibração Noise and VibrationBruit et vibrations Lyd og vibrationMakita Corporation