Makita HR160D Svenska, Viktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Batterikassett, Tekniska Data

Page 38

SVENSKA

Förklaring av allmän översikt

1

Låsplatta

8

Chuckkåpa

14

Omställningsvred för driftläge

2

Batterikassett

9

Vingskruv

 

(driftslägesomkopplare)

3

Laddningslampa

10

Sidohandtag

15

Mejseladapter

4

Batteriladdare

11

Djupanslag

16

Vingskruv

5

Borrskaft

12

Backlägesomkopplare

17

Mejsel

6

Borrfett

13

Strömbrytare (av avtryckartyp)

18

Dammkåpa

7

Borr

 

 

19

Borrchucksats

TEKNISKA DATA

Modell

HR160D

Kapacitet

 

Betong

16 mm

Stål

13 mm

Trä

20 mm

Tomgångsvarvtal (min-1)

0 – 950

Antal slag

0 – 3 600

Total längd

296 mm

Nettovikt

2,5 kg

Märkspänning

12 V likström

På grund av det kontinuerliga programmet för forskning och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras utan föregående meddelande.

Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.

Säkerhetstips

För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de medföljande säkerhetsföreskrifterna.

11.Dra ut laddaren ur nätuttaget innan något under- håll eller rengöring utförs, för att minska risken för elektriska stötar. Att bara stänga av verktyget med kontrollerna minskar inte denna risk.

12.Batteriladdaren är inte avsedd för att användas av barn eller personer med förståndshandikapp utan uppsyn.

13.Småbarn bör ha sådan tillsyn att de inte leker med batteriladdaren.

14.Avbryt driften omedelbart om drifttiden börjar bli betydligt kortare. Att fortsätta driften kan med- föra risk för överhettning, brännskador och även explosion.

15.Tvätta ur ögonen med rent vatten om elektro- lytvätska skulle komma in i ögonen, och sök omedelbart medicinsk vård. Att få in elektro- lytvätska i ögonen kan resultera i att du förlorar synen.

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR LADDARE OCH BATTERIKASSETT

1.SPARA DESSA ANVISNINGAR — Denna bruks- anvisning innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar för batteriladdaren.

2.Läs alla anvisningar och säkerhetsanmärkningar på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) den produkt till vilken batteriet ska användas.

3.ATT OBSERVERA — Ladda endast MAKITA upp- laddningsbara batterier, för att minska risken för skador. Andra typer av batterier kan explodera och orsaka skador på person och egendom.

4.Utsätt inte laddaren för regn eller snö.

5.Att använda tillsatser som inte rekommenderas eller säljs av batteriladdarens tillverkare kan medföra att risk för eldsvåda, elektriska stötar och personskador uppstår.

6.Dra i kontakten istället för i sladden när batteri- laddaren ska kopplas ur, för att minska risken för skador på stickkontakten och sladden.

7.Se till att sladden placeras så att ingen trampar eller snubblar på den, eller att den på annat sätt utsätts för skador eller påfrestningar.

8.Använd inte laddaren om sladden eller kontakten är skadade — byt ut dem omedelbart.

9.Använd inte laddaren om den har utsatts för ett kraftigt slag, tappats eller på annat sätt skadats; ta den genast till en kvalificerad servicetekniker.

10.Ta inte isär laddaren eller batterikassetten; lämna dem till en kvalificerad servicetekniker om de är i behov av service eller reparation. Felaktig ihopsättning kan resultera i att det uppstår risk för elektriska stötar och eldsvåda.

SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LADDARE OCH BATTERIKASSETT

1.Ladda inte batterikassetten när temperaturen är UNDER 10°C eller ÖVER 40°C.

2.Försök inte använda en spänningsomvandlare, motortransformator eller ett likströmsuttag.

3.Låt ingenting täcka över eller täppa igen ladda- rens ventilationsuttag.

4.Täck alltid för batteriets kontaktbleck med batte- rilocket, när batterikassetten inte används.

5.Kortslut inte batterikassetten:

(1)Vidrör inte kontaktblecken med något elek- triskt ledande föremål.

(2)Undvik att förvara batterikassetter i en behål- lare tillsammans med andra metallföremål som t.ex. spikar, mynt osv.

(3)Utsätt inte batteriladdaren för vatten eller regn.

En kortslutning av batteriet kan orsaka ett kraf- tigt strömflöde, överhettning, risk för brännska- dor och även att batteriet totalförstörs.

6.Förvara inte verktyget och batterikassetten på platser där temperaturen kan komma att uppgå till eller överstiga 50°C.

7.Bränn inte upp batterikassetten, även om den är svårt skadad eller fullständigt utsliten. Batteri- kassetten kan explodera i eld.

8.Var försiktig så att batteriet inte tappas, skakas om eller utsätts för slag.

9.Utför inte laddningen inuti en låda eller någon annan typ av behållare. Batteriet måste vara pla- cerat på en plats med god ventilation under upp- laddningen.

38

Image 38
Contents HR160D 1110 Page English Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeSpecifications Explanation of general viewTrickle charge Maintenance charge Additional Safety Rules for ToolInstalling or removing battery cartridge Fig Operating InstructionsSwitch action Fig Tips for maintaining maximum battery lifeInstalling or removing drill bit , 4 Reversing switch actionBlow-out bulb Fig Using the cold chisel or bull point FigBit grease Dust cup FigDescriptif Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieFrançais Modèle HR160DRecharge Fig Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIConsignes DE Sécurité Additionnelles Pour L’OUTIL Insérer et enlever la batterie FigCharge de compensation charge d’entretien Installation ou retrait du foret , 4 etSélection du mode Fig Tige de profondeur FigGraissage de la mèche Limiteur de couplePerçage Utilisation dun ciseau à froid ou dune gouge FigZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku DeutschWichtige Sicherheitshinweise ÜbersichtEin- und Ausbau des Akkus Abb Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineDiese Hinweise Sorgfältig Aufbewahren Bedienungshinweise Akkutyp Leistung mAh Anzahl der Zellen LadezeitMontage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb , 4 u ErhaltungsladungTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer Tiefenanschlag AbbBetrieb Hammerbohren Wahl der Betriebsart AbbDrehmomentbegrenzung Schmierung der EinsatzwerkzeugeDati Tecnici ItalianoVisione generale Modello HR160DCarica Fig Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILEConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Inserzione e rimozione della cartuccia FigCalibro di profondità Fig Installazione o rimozione della punta da trapano , 4 eCarica centellinare carica di manutenzione Azionamento dell’interruttore FigPerforazione Selezione del modo di azione FigLimitatore di coppia Grasso della puntaTechnische Gegevens NederlandsVerklaring van algemene gegevens VeiligheidswenkenPlaatsen en uithalen van batterij Fig Aanvullende Veiligheidsvoorschrift EN Voor HET GereedschapBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Dit in een goed geventileerde ruimte te plaatsenAanbrengen of verwijderen van de boor , 4 en Bijladen Handhaven van de ladingWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Dieptemaat FigKoppelbegrenzer Werking van de omkeerschakelaarKiezen van de gewenste werking Fig Hamerend of kloppend borenBoren in hout of metaal Fig Especificaciones EspañolExplicación de los dibujos Insalación o extracción del cartucho de la batería Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaCarga Fig Medidor de profundidad Fig Carga continua y lenta carga de mantenimientoInstalación o extracción de la broca , 4 y Acción del interruptor FigLimitador de torsión Acción del interruptor de inversiónSelección del modo de accionamiento Fig Operación de perforación con martilleoTapa contra el polvo Fig Perforación en madera o metal FigExplicação geral PortuguêsRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria EspecificaçõesInstalação ou extracção da bateria Fig Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Colocação e extracção da broca , 4 e Carregamento gota a gota carregamento de manutençãoConselhos para manter a máxima vida útil da bateria Guia de profundidade FigLubrificação da broca Limitador do binárioPerfuração com percussão Utilização do cinzel para ferreiro ou do ponteiro FigYderligere Sikkerhedsforskrifter For Lader OG Akku DanskVigtige Sikkerhedsforskrifter for Lader OG Akku IllustrationsoversigtOpladning Fig Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenGEM Disse Forskrifter Anvendelse Isætning eller udtagning af akku FigDybdeanslag Fig Tips til sikring af maksimal akku-levetidMontering og afmontering af boret , 4 og Afbryderbetjening FigUdblæsningskugle Fig SmøringAnvendelse af fladmejsel eller spidsmejsel Fig Støvopsamler FigFörklaring av allmän översikt SvenskaViktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Batterikassett Tekniska DataLaddning Fig Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Laddning och hantering av kraftkassetten FigDjupanslag Fig Ströladdning underhållsladdningMontering av hammarborr , 4 och Strömställarens funktion FigSmörjning av borret SäkerhetskopplingBorrning Att använda en huggmejsel eller körnare FigSikkerhetsregler For Lader OG Batteri NorskSikkerhetsregler For Hurtiglader Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenMontering og demontering av batteriet Fig TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerLading Fig Dryppladning vedlikeholdsladningDybdemåler Fig Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidMontering og fjerning av bor , 4 og Bryter FigBlåsebulb Fig Smøring av bortangenBruke kaldmeisel eller kjørner Fig Støvkopp FigLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten SuomiTärkeitä Turvaohjeita YleisselostusLataaminen Kuva Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Akun asentaminen tai poistaminen KuvaSyvyystulkki Kuva Vinkkejä akun käyttöiän maksimoimiseksiPoranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 3, 4 ja Kytkimen käyttäminen KuvaPuhallin Kuva Terän rasvausKylmätaltan tai lattataltan käyttäminen Kuva Pölykansi KuvaΕλληνικα Επιπρσθετεσ ∆ΗΓΙΕΣ Ασφαλειασ ΓΙΑ Τ Μηανημα Στιγµιαία φτιση Φση συντήρησης Λειτργία διακπτη Εικ Φκα φυσητήρας Εικ Accessori GB AccessoriesAccessoires NL AccessoiresLattataltta Κεντρικ σηµεί Bitsfett 100 g Page Française EnglishItaliano NederlandsDansk PortuguêsNorsk SuomiEnglish ∆ΗΛΩΣΗ Συμμησ ΕΚ πγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς Bruit et vibrations Noise and VibrationRuído e Vibração Lyd og vibrationMakita Corporation