Makita HR160D Additional Safety Rules for Tool, Operating Instructions, Charging Fig

Page 5

ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL

ENB028-1

1.Be aware that this tool is always in an operating condition, because it does not have to be plugged into an electrical outlet.

2.Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.

3.Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.

4.Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. It is also highly recom- mended that you wear a dust mask and thickly padded gloves.

5.Be sure the bit is secured in place before opera- tion.

6.Under normal operation, the tool is designed to produce vibration. The screws can come loose easily, causing a breakdown or accident. Check tightness of screws carefully before operation.

7.In cold weather or when the tool has not been used for a long time, let the tool warm up for sev- eral minutes by operating it under no load. This will loosen up the lubrication. Without proper warm-up, hammering operation is difficult.

8.Always be sure you have a firm footing.

Charging (Fig. 2)

9.Be sure no one is below when using the tool in high locations.

10.Hold the tool firmly with both hands.

11.Keep hands away from moving parts.

12.Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held.

13.Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure some- one seriously.

14.Do not touch the bit or parts close to the bit immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

OPERATING INSTRUCTIONS

Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)

Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge.

To remove the battery cartridge, pull out the set plate on the tool and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the tool.

To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Snap the set plate back into place. Be sure to close the set plate fully before using the tool to pre- vent the battery cartridge from accidentally falling out of the tool.

Plug the battery charger into the proper A/C voltage source. The charging light will flash in green color. Insert the bat- tery cartridge so that the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the battery charger. Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port floor. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will begin. The charging light will remain lit steadily during charging. When the charging light color changes from red to green, the charging cycle is complete. Refer to the table below for the charging time. If you leave the battery cartridge in the charger after the charging cycle is complete, the charger will switch into its “trickle charge (maintenance charge)” mode which will last approximately 24 hours. After charging, unplug the charger from the power source.

Battery type

Capacity (mAh)

Number of cells

Charging time

 

 

 

 

1202, 1202A, 1222

2,000

10

Approx. 45 min.

 

 

 

 

1200, 1220

1,300

10

Approx. 30 min.

 

 

 

 

1233

2,200

10

Approx. 50 min.

 

 

 

 

1234

2,600

10

Approx. 60 min.

 

 

 

 

1235

3,000

10

Approx. 70 min.

 

 

 

 

CAUTION:

The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufac- turer’s batteries.

When you charge a new battery cartridge or a battery cartridge which has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a problem. You can recharge the bat- tery cartridge fully after discharging it completely and recharging a couple of times.

If you charge a battery cartridge from a just-operated tool or a battery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight or heat for a long time, the charging light may flash in red color. If this occurs, wait for a while. Charging will begin after the battery cartridge cools. The battery cartridge will cool faster if you remove the battery cartridge from the battery charger.

If the charging light flashes alternately in green and red color, a problem exists and charging is not possible. The ter- minals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.

If you wish to charge two battery cartridges, allow 15 minutes between chargings on the fast charger.

Trickle charge (Maintenance charge)

If you leave the battery cartridge in the charger to prevent spontaneous discharging after full charge, the charger will switch into its “trickle charge (maintenance charge)” mode and keep the battery cartridge fresh and fully charged.

5

Image 5
Contents HR160D 1110 Page Specifications Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeEnglish Explanation of general viewInstalling or removing battery cartridge Fig Additional Safety Rules for ToolTrickle charge Maintenance charge Operating InstructionsInstalling or removing drill bit , 4 Tips for maintaining maximum battery lifeSwitch action Fig Reversing switch actionBit grease Using the cold chisel or bull point FigBlow-out bulb Fig Dust cup FigFrançais Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieDescriptif Modèle HR160DConsignes DE Sécurité Additionnelles Pour L’OUTIL Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIRecharge Fig Insérer et enlever la batterie FigSélection du mode Fig Installation ou retrait du foret , 4 etCharge de compensation charge d’entretien Tige de profondeur FigPerçage Limiteur de coupleGraissage de la mèche Utilisation dun ciseau à froid ou dune gouge FigWichtige Sicherheitshinweise DeutschZusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND Akku ÜbersichtDiese Hinweise Sorgfältig Aufbewahren Bedienungshinweise Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineEin- und Ausbau des Akkus Abb Akkutyp Leistung mAh Anzahl der Zellen LadezeitTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer ErhaltungsladungMontage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb , 4 u Tiefenanschlag AbbDrehmomentbegrenzung Wahl der Betriebsart AbbBetrieb Hammerbohren Schmierung der EinsatzwerkzeugeVisione generale ItalianoDati Tecnici Modello HR160DConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILECarica Fig Inserzione e rimozione della cartuccia FigCarica centellinare carica di manutenzione Installazione o rimozione della punta da trapano , 4 eCalibro di profondità Fig Azionamento dell’interruttore FigLimitatore di coppia Selezione del modo di azione FigPerforazione Grasso della puntaVerklaring van algemene gegevens NederlandsTechnische Gegevens VeiligheidswenkenBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Aanvullende Veiligheidsvoorschrift EN Voor HET GereedschapPlaatsen en uithalen van batterij Fig Dit in een goed geventileerde ruimte te plaatsenWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Bijladen Handhaven van de ladingAanbrengen of verwijderen van de boor , 4 en Dieptemaat FigKiezen van de gewenste werking Fig Werking van de omkeerschakelaarKoppelbegrenzer Hamerend of kloppend borenBoren in hout of metaal Fig Especificaciones EspañolExplicación de los dibujos Insalación o extracción del cartucho de la batería Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaCarga Fig Instalación o extracción de la broca , 4 y Carga continua y lenta carga de mantenimientoMedidor de profundidad Fig Acción del interruptor FigSelección del modo de accionamiento Fig Acción del interruptor de inversiónLimitador de torsión Operación de perforación con martilleoPerforación en madera o metal Fig Tapa contra el polvo FigRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria PortuguêsExplicação geral EspecificaçõesInstalação ou extracção da bateria Fig Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria Carregamento gota a gota carregamento de manutençãoColocação e extracção da broca , 4 e Guia de profundidade FigPerfuração com percussão Limitador do binárioLubrificação da broca Utilização do cinzel para ferreiro ou do ponteiro FigVigtige Sikkerhedsforskrifter for Lader OG Akku DanskYderligere Sikkerhedsforskrifter For Lader OG Akku IllustrationsoversigtGEM Disse Forskrifter Anvendelse Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenOpladning Fig Isætning eller udtagning af akku FigMontering og afmontering af boret , 4 og Tips til sikring af maksimal akku-levetidDybdeanslag Fig Afbryderbetjening FigAnvendelse af fladmejsel eller spidsmejsel Fig SmøringUdblæsningskugle Fig Støvopsamler FigViktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Batterikassett SvenskaFörklaring av allmän översikt Tekniska DataSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenLaddning Fig Laddning och hantering av kraftkassetten FigMontering av hammarborr , 4 och Ströladdning underhållsladdningDjupanslag Fig Strömställarens funktion FigBorrning SäkerhetskopplingSmörjning av borret Att använda en huggmejsel eller körnare FigSikkerhetsregler For Hurtiglader NorskSikkerhetsregler For Lader OG Batteri Ekstra Sikkerhetsregler for MaskinenLading Fig TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerMontering og demontering av batteriet Fig Dryppladning vedlikeholdsladningMontering og fjerning av bor , 4 og Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidDybdemåler Fig Bryter FigBruke kaldmeisel eller kjørner Fig Smøring av bortangenBlåsebulb Fig Støvkopp FigTärkeitä Turvaohjeita SuomiLISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa Varten YleisselostusSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaLataaminen Kuva Akun asentaminen tai poistaminen KuvaPoranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 3, 4 ja Vinkkejä akun käyttöiän maksimoimiseksiSyvyystulkki Kuva Kytkimen käyttäminen KuvaKylmätaltan tai lattataltan käyttäminen Kuva Terän rasvausPuhallin Kuva Pölykansi KuvaΕλληνικα Επιπρσθετεσ ∆ΗΓΙΕΣ Ασφαλειασ ΓΙΑ Τ Μηανημα Στιγµιαία φτιση Φση συντήρησης Λειτργία διακπτη Εικ Φκα φυσητήρας Εικ Accessoires GB AccessoriesAccessori NL AccessoiresLattataltta Κεντρικ σηµεί Bitsfett 100 g Page Italiano EnglishFrançaise NederlandsNorsk PortuguêsDansk SuomiEnglish ∆ΗΛΩΣΗ Συμμησ ΕΚ πγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς Ruído e Vibração Noise and VibrationBruit et vibrations Lyd og vibrationMakita Corporation