Makita HR160D instruction manual English, Italiano, Française, Nederlands, Deutsch, Español

Page 59

ENGLISH

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan declares that this product

(Serial No. : series production)

manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- pliance with the following standards or standardized doc- uments,

EN50260, EN55014,

in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC.

ITALIANO

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE NORME

DELLA COMUNITÀ EUROPEA

Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki, con l’autorizzazione della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto

(Numero di serie: Produzione in serie)

fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è con- formi alle direttive europee riportate di seguito:

EN50260, EN55014

secondo le direttive del Consiglio 89/336/CEE e 98/37/CE.

FRANÇAISE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Je soussigné, Yasuhiko Kanzaki, mandaté par Makita Cor- poration, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, déclare que ce produit

(No. de série: production en série)

fabriqué par Makita Corporation au Japon, est conformes aux normes ou aux documents normalisés suivants,

EN50260, EN55014,

conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG.

NEDERLANDS

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT

De ondergetekende, Yasuhiko Kanzaki, gevolmachtigd door Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan verklaart dat dit produkt

(Serienr. : serieproduktie)

vervaardigd door Makita Corporation in Japan voldoet aan de volgende normen of genormaliseerde documen- ten,

EN50260, EN55014

in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89/336/EEC en 98/37/EC.

DEUTSCH

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, daß die- ses von der Firma Makita Corporation in Japan herge- stellte Produkt

(Serien-Nr.: Serienproduktion)

gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:

EN50260, EN55014.

ESPAÑOL

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

El abajo firmante, Yasuhiko Kanzaki, autorizado por Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, declara que este producto

(Número de serie: producción en serie)

fabricado por Makita Corporation en Japón cumple las siguientes normas o documentos normalizados,

EN50260, EN55014

de acuerdo con las directivas comunitarias, 89/336/EEC y 98/37/CE.

Yasuhiko Kanzaki CE 94

Director Amministratore

Directeur Directeur

Direktor Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.

Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,

Bucks MK15 8JD, ENGLAND

59

Image 59
Contents HR160D 1110 Page Explanation of general view Additional Safety Rules for Charger & Battery CartridgeSpecifications EnglishOperating Instructions Additional Safety Rules for ToolInstalling or removing battery cartridge Fig Trickle charge Maintenance chargeReversing switch action Tips for maintaining maximum battery lifeInstalling or removing drill bit , 4 Switch action FigDust cup Fig Using the cold chisel or bull point FigBit grease Blow-out bulb FigModèle HR160D Precautions Supplementaires Pour LE Chargeur ET LA BatterieFrançais DescriptifInsérer et enlever la batterie Fig Conservez CES Instructions Mode D’EMPLOIConsignes DE Sécurité Additionnelles Pour L’OUTIL Recharge FigTige de profondeur Fig Installation ou retrait du foret , 4 etSélection du mode Fig Charge de compensation charge d’entretienUtilisation dun ciseau à froid ou dune gouge Fig Limiteur de couplePerçage Graissage de la mècheÜbersicht DeutschWichtige Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR Ladegerät UND AkkuAkkutyp Leistung mAh Anzahl der Zellen Ladezeit Zusätzliche Sicherheitsregeln FÜR DIE MaschineDiese Hinweise Sorgfältig Aufbewahren Bedienungshinweise Ein- und Ausbau des Akkus AbbTiefenanschlag Abb ErhaltungsladungTips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer Montage bzw. Demontage von Einsatzwerkzeugen Abb , 4 uSchmierung der Einsatzwerkzeuge Wahl der Betriebsart AbbDrehmomentbegrenzung Betrieb HammerbohrenModello HR160D ItalianoVisione generale Dati TecniciInserzione e rimozione della cartuccia Fig Regole Addizionali DI Sicurezza PER L’UTENSILEConservate Queste Istruzioni Istruzioni PER L’USO Carica FigAzionamento dell’interruttore Fig Installazione o rimozione della punta da trapano , 4 eCarica centellinare carica di manutenzione Calibro di profondità FigGrasso della punta Selezione del modo di azione FigLimitatore di coppia PerforazioneVeiligheidswenken NederlandsVerklaring van algemene gegevens Technische GegevensDit in een goed geventileerde ruimte te plaatsen Aanvullende Veiligheidsvoorschrift EN Voor HET GereedschapBewaar Deze Voorschriften Bedieningsvoorschriften Plaatsen en uithalen van batterij FigDieptemaat Fig Bijladen Handhaven van de ladingWenken om een maximale levensduur van de accu te handhaven Aanbrengen of verwijderen van de boor , 4 enHamerend of kloppend boren Werking van de omkeerschakelaarKiezen van de gewenste werking Fig KoppelbegrenzerBoren in hout of metaal Fig Especificaciones EspañolExplicación de los dibujos Insalación o extracción del cartucho de la batería Fig Normas DE Seguridad Adicionales Para LA HerramientaCarga Fig Acción del interruptor Fig Carga continua y lenta carga de mantenimientoInstalación o extracción de la broca , 4 y Medidor de profundidad FigOperación de perforación con martilleo Acción del interruptor de inversiónSelección del modo de accionamiento Fig Limitador de torsiónPerforación en madera o metal Fig Tapa contra el polvo FigEspecificações PortuguêsRegras DE Segurança Adicionais Para O Carregador E Bateria Explicação geralInstalação ou extracção da bateria Fig Regras DE Segurança Adicionais Para a FerramentaGuarde Estas Instruções Instruções DE Funcionamento Guia de profundidade Fig Carregamento gota a gota carregamento de manutençãoConselhos para manter a máxima vida útil da bateria Colocação e extracção da broca , 4 eUtilização do cinzel para ferreiro ou do ponteiro Fig Limitador do binárioPerfuração com percussão Lubrificação da brocaIllustrationsoversigt DanskVigtige Sikkerhedsforskrifter for Lader OG Akku Yderligere Sikkerhedsforskrifter For Lader OG AkkuIsætning eller udtagning af akku Fig Yderligere Sikkerhedsforskrifter for MaskinenGEM Disse Forskrifter Anvendelse Opladning FigAfbryderbetjening Fig Tips til sikring af maksimal akku-levetidMontering og afmontering af boret , 4 og Dybdeanslag FigStøvopsamler Fig SmøringAnvendelse af fladmejsel eller spidsmejsel Fig Udblæsningskugle FigTekniska Data SvenskaViktiga Säkerhetsanvisningar FÖR Laddare OCH Batterikassett Förklaring av allmän översiktLaddning och hantering av kraftkassetten Fig Särskilda Säkerhetsregler FÖR MaskinenSpara Dessa Anvisningar Bruksanvisning Laddning FigStrömställarens funktion Fig Ströladdning underhållsladdningMontering av hammarborr , 4 och Djupanslag FigAtt använda en huggmejsel eller körnare Fig SäkerhetskopplingBorrning Smörjning av borretEkstra Sikkerhetsregler for Maskinen NorskSikkerhetsregler For Hurtiglader Sikkerhetsregler For Lader OG BatteriDryppladning vedlikeholdsladning TA Vare PÅ Disse Instruksene BruksanvisningerLading Fig Montering og demontering av batteriet FigBryter Fig Noen tips for å vedlikeholde batteriets maksimale levetidMontering og fjerning av bor , 4 og Dybdemåler FigStøvkopp Fig Smøring av bortangenBruke kaldmeisel eller kjørner Fig Blåsebulb FigYleisselostus SuomiTärkeitä Turvaohjeita LISÄ-TURVAOHJEITA Akkulaturia JA Akkuparistoa VartenAkun asentaminen tai poistaminen Kuva Lisää Konetta Koskevia TurvaohjeitaSäilytä Nämä Ohjeet Käyttöohjeet Lataaminen KuvaKytkimen käyttäminen Kuva Vinkkejä akun käyttöiän maksimoimiseksiPoranterän kiinnittäminen ja irrottaminen Kuva 3, 4 ja Syvyystulkki KuvaPölykansi Kuva Terän rasvausKylmätaltan tai lattataltan käyttäminen Kuva Puhallin KuvaΕλληνικα Επιπρσθετεσ ∆ΗΓΙΕΣ Ασφαλειασ ΓΙΑ Τ Μηανημα Στιγµιαία φτιση Φση συντήρησης Λειτργία διακπτη Εικ Φκα φυσητήρας Εικ NL Accessoires GB AccessoriesAccessoires AccessoriLattataltta Κεντρικ σηµεί Bitsfett 100 g Page Nederlands EnglishItaliano FrançaiseSuomi PortuguêsNorsk DanskEnglish ∆ΗΛΩΣΗ Συμμησ ΕΚ πγράφων, Yasuhiko Kanzaki, ευσιδτηµένς Lyd og vibration Noise and VibrationRuído e Vibração Bruit et vibrationsMakita Corporation