Tefal FV5331G1 Probléma esetén, Vasaló tárolása, Agresszív vagy, Probléma Lehetséges OK Megoldás

Page 57

1800119869 FV53XX E0 FTN TE_110X154 14/12/10 11:30 PAGE53

hagyhat, amelyek eltávolítása kézzel történik. Ebben az esetben

 

javasolt egy puha és nedves törlőruha használata a még langyos

 

talpon, a borítás megsértésének elkerülése érdekében.

Soha ne használjon

A gőzölős vasaló Ultragliss talppal rendelkezik (modelltől függően):

• A talprészt még langyos állapotában tisztítsa meg fémet nem tartalmazó

agresszív vagy

szivaccsal.

dörzshatású szereket!

Vasaló tárolása

Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból és várja meg, amíg a talp kihűl – fig.18.

Ürítse ki a tartályt és állítsa a gőzszabályzót ra. Egy kis víz maradhat a tartályban.

Tekerje fel a huzalt. AIIítsa a vasalót a sarkára – fig.19.

Probléma esetén

PROBLÉMA

LEHETSÉGES OK

 

 

MEGOLDÁS

Csöpög a víz a vasaló

A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony,

Állítsa a hőszabályzót a gőz tartományba

talpából.

és nem tud gőz képződni.

 

(•• MAX).

 

 

 

 

Gőzt használ, pedig a vasaló még nem

Várja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon.

 

elég meleg.

 

 

 

 

 

 

 

Túl gyakran alkalmazza a Power zone

Várjon néhány másodpercet két

 

kapcsolót.

 

 

gombnyomás között.

 

 

 

 

 

 

Túl sok a gőz.

 

 

Csökkentse a gőzt.

 

 

 

 

Vízszintesen tárolta a vasalót,nem￿urítette

Olvassa el a “Vasaló tárolása” fejezetet.

 

ki, és nem állította

állásba.

 

 

 

 

 

A vízkőgátló rúd nincs rendesen a helyén.

Igazítsa be a vízkőgátló rudat a helyére;

 

 

 

 

kattanásig nyomja be.

 

 

 

 

Barna folyadék folyik a

Vegyi oldószert használ.

 

Ne tegyen a víztartályba vegyi anyagot.

talpból, és foltot hagy az

 

 

Nem megfelelő vizet használ.

Végezze el az öntisztítást, és olvassa el a

anyagon.

 

 

 

“Milyen vizet használjunk?” fejezetet.

 

 

 

 

 

 

 

 

Textilszálak halmozódtak fel a talpon,

Végezze el az öntisztítást, és tisztítsa meg a

 

amelyek meggyulladtak.

 

talpat egy nedves szivaccsal. Időnként

 

 

 

 

porszívóval szívja ki a szennyeződéseket a

 

 

 

 

vasaló talpán levő nyílásokból.

 

 

 

A talp piszkos vagy

Nem megfelelő beállítással vasal

Tisztítsa meg a talpat a fent leírt módon.

barna, és foltot

(a hőmérséklet túl magas).

 

Válassza ki a megfelelő beállítást.

hagyhat az anyagon.

 

 

 

 

Mosás után nem öblítette ki eléggé a ruhát

Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak

 

 

vagy keményítőt használ.

 

szerint. A keményítőt a ruha visszájáról fújja

 

 

 

 

rá a kelmére, a vasalással ellentétes oldalon.

 

 

 

 

 

Kevés a gőz, vagy

A víztartály￿ures.

 

 

Töltse fel.

teljesen elfogyott.

 

 

 

 

Piszkos a vízkövesedésgátló szelep.

Tisztítsa meg a vízkövesedésgátló szelepet.

 

 

 

 

 

 

A vasaló elvízkövesedett.

 

Tisztítsa meg a vízkövesedésgátló szelepet,

 

 

 

 

és hajtson végre egy öntisztítást.

 

 

 

 

A vasalót túl sok ideig használta szárazon.

Hajtson végre egy öntisztítást.

 

 

 

A vasaló talpát

Vasalóját fémes vasalótartóra fektette le.

Mindig álló helyzetben kell a vasalót

megkarcolta vagy

Súroló vagy fémszivaccsal tisztította meg

letenni.

megrongálta valami.

a talpat.

 

 

Tájékozódjon a „Talp tisztítása” fejezetből.

 

 

 

A talprész porszerű

A talprész kezd elvízkövesedni.

Végezzen automata tisztítást (Self-clean).

részecskéket bocsát ki.

 

 

 

 

 

 

 

A víz kifolyik a tartály

Nem zárta le megfelelően a tartály

Ellenőrizze, hogy a tartály fedele jól be

fedelén.

fedelét.

 

 

van zárva.

 

 

 

 

Gőz vagy víz folyik a

A gőzszabályzó nincs a

állásban.

Ellenőrizze, hogy a gőzszabályzó a

vasalóból a tartály

 

 

 

állásban vane.

feltöltése után.

 

 

 

 

 

 

 

A szórófej nem szór.

A víztartály nincs teljesen feltöltve.

Töltse fel a víztartályt.

 

 

 

 

 

Minden egyéb zavar, probléma felmerülése kapcsán forduijon a márkaszervizhez.

53

EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT

Image 57
Contents JPM & Associés marketing-design-communication 12/2010 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 Pagea1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 Pageb 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 Pagec 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 Paged Preparation For your safety1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 PAGE3 Use Adjust the temperature and the steamFilling the water tank Obtain more steamExtra Functions Maintenance and cleaningProblem Possible Causes Solutions If there is a problemStoring your iron 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 PAGE5Denken Sie an den Schutz der Umwelt Für Ihre SicherheitProduktbeschreibung Vor der ersten InbetriebnahmeBenutzung VorbereitungWelches Wasser ist zu verwenden? Mehr Dampf zum GlättenInstandhaltung und Reinigung Plus FunktionenProbleme Mögliche Ursachen Lösungen Ein Problem mit ihrem BugelautomatenAufbewahrung des Bügelautomaten 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1129 PAGE9Participons à la protection de l’environnement Pour votre sécuritéAvant la première utilisation 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE10Utilisation PréparationNettoyage et entretien Fonctions PlusUn problème avec votre fer ? Probleme Causes Possibles SolutionsEN DE FR NL 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE13Voorbereiding VeiligheidsadviezenMeer stoom GebruikVerticaal gladstomen 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE15Onderhoud en reiniging Extra functiesProblemen Problemen met uw strijkijzerHet opbergen van uw strijkijzer 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE17Preparación Para su seguridadLlene el depósito de agua UtilizaciónAjuste la temperatura y el vapor Obtener más vaporMantenimiento y limpieza Funciones ExtraProblemas Causas Posibles Soluciones Problemas con la planchaPara guardar 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE21Preparação Para sua segurançaUtilização Regule a temperatura e o vaporPara obter mais vapor Limpeza e manutenção Funções PlusProblemas Causas Possíveis Soluções Problemas com o seu ferroComo arrumar o seu ferro 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE25Preparazione Per la vostra sicurezzaRegolare la temperatura e il vapore UtilizzoOttenere più vapore Stiratura in verticaleManutenzione e pulizia Funzioni PlusProblemi Problemi con il ferro da stiroRiporre il ferro 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE29Vi skal alle være med til at beskytte miljøet SikkerhedsreglerApparatbeskrivelse Før første ibrugtagningBrug ForberedelseVedligeholdelse og rengøring EkstrafunktionerProblem Mulig Årsag Løsning Problemer med strygejernetOpbevaring af strygejernet 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE33Förberedelse SäkerhetsanvisningarAnvändning Skötsel och rengöring Plus funktionerProblem Problem med strykjärnetStrykjärnets förvaring 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE37Miljøvern er viktig SikkerhetsreglerFør første gangs bruk Hva slags vann kan man bruke?Anvendelse Still inn temperaturen og dampenFyll tanken med vann Større dampmengdeVedlikehold og rengjøring Ekstra funksjonerProblemer Mulige Årsaker Løsninger Eventuelle problemer og løsninger1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE41 Bruk aldri aggressiveHöyryn jakautuminen TurvallisuusohjeitaKäyttö Pohjan puhdistus LisätoimintojaOngelmatilanteet Probleme Mahdollisia Syitä RatkaisuSilitys pystysuunnassar 1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE45Περιγραφή ΠροετοιμασίαΠριν από την πρώτη χρήση Τι νερό να χρησιμοποιείτε?Γέμισμα του δοχείου ΧρήσηΡυθμίστε τη θερμοκρασία και τον ατμό Παραγωγή περισσότερου ατμούΣυντήρηση και καθαρισμός Πρόσθετες ΛειτουργίεςΜην χρησιμοποιείτε Προβλημα με το σιδερο σαςΜοντέλο Ποτέ επιθετικά ήElőkészítés Az Ön biztonsága érdekébenVíztartály feltöltése HasználatHőmérséklet és a gőz beállítása Több gőz elérése érdekébenKarbantartás és tisztítás Kiegészítő funkciókVasaló tárolása Probléma esetén1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE53 Agresszív vagyPodílejme se na ochraně životního prostředí Bezpečnostní pokynyPopis výrobku Před prvním použitímPoužívání PřípravaÚdržba a čištění Funkce PlusUložení žehličky Problémy se žehličkou ?1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE57 Problémy Možné Příčiny ŘešeníPodieľajme sa na ochrane životného prostredia Bezpečnostné pokynyNávod na použitie Pred prvým použitímPoužitie PrípravaÚdržba a čistenie Funkcia PlusUloženie žehličky Problémy so žehličkou?1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE61 ProblémySodelujmo pri varovanju okolja Za vašo varnostSplošni opis Pred prvo uporaboUporaba PripravaVzdrževanje in čiščenje Funkcija PlusPospravite likalnik Težave z likalnikom?1800119869 FV53XX E0 FTN TE110X154 14/12/10 1130 PAGE65 Izdelkov
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

FV5331G1, FV5331G0 specifications

The Tefal FV5331G0 and FV5331G1 are innovative steam irons designed for efficiency and ease of use, offering advanced features and technologies that enhance the ironing experience. Both models cater to users looking for powerful steam performance and optimal results on various fabrics.

One of the standout features of these steam irons is the high-capacity steam output. With continuous steam production, the FV5331G0 and FV5331G1 deliver a robust steam output that effectively penetrates fabric fibers, ensuring that even the most stubborn wrinkles are smoothed out effortlessly. The powerful shot of steam function allows users to tackle difficult areas and vertical garments, such as suits or jackets, with precision.

The Tefal FV5331G0 and FV5331G1 incorporate a ceramic soleplate that provides excellent glide capability across different fabrics. The even heat distribution ensures optimal ironing results, while the scratch-resistant surface enhances durability over time. These irons also feature an anti-drip system that prevents water leakage, allowing users to iron at lower temperatures without worrying about unsightly water stains.

In terms of ergonomics, both models come with a comfortable grip handle designed to reduce hand fatigue during prolonged ironing sessions. The large water tank capacity ensures that users can iron for longer periods without frequent refills. Additionally, the FV5331G0 and FV5331G1 feature a transparent water tank, allowing users to easily monitor water levels.

Safety features are paramount, and both models are equipped with an automatic shut-off function that activates after a period of inactivity, providing peace of mind for the users. This feature not only conserves energy but also enhances safety, particularly in households with children or pets.

The Tefal FV5331G0 and FV5331G1 are also designed for easy maintenance and cleaning. They come with a built-in self-cleaning system and anti-scale technology that helps to prevent limescale build-up, extending the life of the steam iron and ensuring consistent steam performance.

Overall, the Tefal FV5331G0 and FV5331G1 embody the brand's commitment to quality, combining cutting-edge technology with user-friendly features, making them excellent choices for anyone seeking a reliable and effective ironing solution. Whether tackling everyday garments or special fabrics, these irons offer the performance and durability needed to achieve professional results at home.