Tefal GV8980E0 Fonctionnement du tableau de bord, Repassez à la vapeur, EdanZhiZg!6X‚iViZ!

Page 69

™FjVcYaZkdnVciSYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINENgZhiZVaajb‚Vegƒh'b^cjiZh Zck^gdcaVXZcigVaZZhieg„iZ - fi g.10.

EN

Fonctionnement du tableau de bord

™AZkdnVciSYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN Xa^\cdiZaZiZbehYZb^hZY^hedh^i^dcYZa¼VeeVgZ^a.

™AZkdnVcigdj\Z®G‚hZgkd^gk^YZ¯Xa^\cdiZ- fi g.11 /aZg‚hZgkd^gZhik^YZ#GZbea^hhZoaZg‚hZgkd^gZiVeejnZohjgaVidjX]Z

®D@¯edjg‚iZ^cYgZaZkdnVci# HZg‚[‚gZgVjeVgV\gVe]Z®GZbea^hhZoaZg‚hZgkd^gZcXdjghY¼ji^a^hVi^dc¯#DE ™AZkdnVcidgVc\Z®6ci^"8VaX¯Xa^\cdiZ- fi g.12/jcZcigZi^ZcZhic‚XZhhV^gZ!hZg‚[‚gZgVjeVgV\gVe]Z®:cigZi^ZcZi

cZiidnV\Z¯# ™KdigZXZcigVaZZhi‚fj^e‚ZY¼jchnhiƒbZY¼Vgg„iVjidbVi^fjZVegƒh-b^cjiZhhVchji^a^hVi^dcZck^gdc#HZjaaZkdnVci FR

WaZj YZ aV idjX]Z ®DC"D;;¯ Xa^\cdiZ / aV XZcigVaZ Zhi Zc kZ^aaZ# 6eejnZo hjg aZ idjX]Z ®DC"D;;¯ - fi g.8 dj hjg aV \VX]ZiiZkVeZjgedjggZegZcYgZkdigZh‚VcXZYZgZeVhhV\Z#HZg‚[‚gZgVjeVgV\gVe]ZHnhiƒbZ®6JID"D;;¯#

Utilisation

NL

Repassez à la vapeur

™EdjgdWiZc^gYZaVkVeZjg!VeejnZohjgaVXdbbVcYZkVeZjgh^ij‚ZhdjhaVed^\c‚ZYj[Zg

-fi g.13#AVkVeZjgh¼Vgg„iZZcgZa}X]VciaVXdbbVcYZ#

™6egƒhjcZb^cjiZZck^gdc!Zig‚\ja^ƒgZbZcia¼jhV\Z!aVedbeZ‚aZXig^fjZ‚fj^eVcikdigZ VeeVgZ^a^c_ZXiZYZa¼ZVjYVchaVX]VjY^ƒgZ#8ZaV\‚cƒgZjcWgj^ifj^ZhicdgbVa#

™H^kdjhji^a^hZoYZa¼Vb^Ydc!ejak‚g^hZo"aZa¼ZckZghYZaV[VXZgZeVhhZg#

Smart Technology X-Pert control

Ne posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque gZedhZ"[ZgYjWdˆi^Zg/ elle est équipée de patins anti-dérapants et a été conçue pour résister

àdes températures élevées.

DA

NO

SV

KdigZXZcigVaZZhi‚fj^e‚ZY¼jcZg‚\jaVi^dc‚aZXigdc^fjZHB6GII:8=CDAD<NM"E:GI8DCIGDAfj^d[[gZVjX]d^m X^cfXdbW^cV^hdchdei^bVaZhYZiZbe‚gVijgZZiYZY‚W^ikVeZjg#

SYNTH.

EdanZhiZg!6X‚iViZ!

6Xgna^fjZ!EdanVb^YZ

SOIE

LAINE

COTON

LIN

FI

TR

EL

IT

PL

CS

SK

Attention, les tissus avec le symbole ne sont pas repassables.

8dbbZcXZoY¼VWdgYeVgaZhi^hhjhfj^hZgZeVhhZciWVhhZiZbe‚gVijgZZiiZgb^cZoeVg XZjmfj^hjeedgiZcijcZiZbe‚gVijgZeajh‚aZk‚Z# AdghfjZkdjhh‚aZXi^dccZojcZedh^i^dchje‚g^ZjgZ!kdjhedjkZoXdci^cjZggZeVhhZg# :cXVhYZYdjiZhjgaVcVijgZYji^hhjYZkdigZk„iZbZcigZedgiZo"kdjha¼‚i^fjZiiZ# H^kdjhgZeVhhZoYZhk„iZbZcihZcaV^cZ!VeejnZo_jhiZhjgaVXdbbVcYZkVeZjgYj[Zg eVg^bejah^dch- fi g.13!hVchedhZgaZ[ZghjgaZk„iZbZci#Kdjh‚k^iZgZoV^ch^YZaZajhigZg#

Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis fjZafjZhb^cjiZh/VeejnZo plusieurs fois de suite sur la commande vapeur

-fi g.13 en dehors de votre linge. Cela permettra d’éliminer l’eau froide du circuit de vapeur.

HU

RU

UK

63

Image 69
Contents 1800126474 09/13 GV8980 E0 Total Protect X-PERT Control Page Page Page Page Safety instructions Important recommendations WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ  ViZgZVXjhZ Page  ViZgbVajhZidVkdYdkZgZVic\# ™ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/Sicherheitshinweise Wichtige EmpfehlungenVWkdbHigdb`gZhjcYaVhhZcHZZhVW`“aZc/  cVXZYZgKZglZcYjc\#Page JciZgYZcLVhhZgVc# Recommandations importantes Consignes de sécurité VkVciYZaZcZiidnZg  VegƒhXVfjZjiahVidc#  iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ# IZggZ# Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai! ™AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/  GVV`ZicZihcdZgcddibZiYZhig`oddakVcZihig`oZgVVc# ™=ZihkddgoZckVckZa\ZYhhnhiZbZc/Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger ggZc\gc\!  ZiZgkZgWgj\# ™@ZYaZcha€\h`Vak¨gZ€WZcikZYWgj\# ™AVYVaYg\VeeVgViZihi€jYZcdehnc/™9ZiZgdghncZibZYh``ZgZYhhnhiZbZg/ Viktige anbefalinger Sikkerhetsanvisninger™EVhhe€ViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi# ™=kh YZc ZaZ`igh`Z aZYcc\Zc ZaaZg YVbehaVc\Zc Zg Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk Säkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationer€bdYZaaŽgViih`ŽaVjgdXiŽbbVYZc# Spara DEN HÄR Bruksanvisningen Turvaohjeet Tärkeitä suosituksia VcV`~niŽc~a`ZZc# ™ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#Page  ta~`dh`VVc`dh`Zh~`ŽdidVhainhgVjYVcedVaaV# Güvenlik talimatları Önemli tavsiyelerPage BU Kullanim Kİtapçiğini Lütfen Muhafaza Edİn Οδηγίες ασφαλείας Σημαντικές συστάσεις ƺǀ LJƼLjǓLJdžNjǘLj ǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽ ǁLjNjǘljƼǀ ǐNJdžǃ LJdžNjƻƼDŽǑǍdžNjDŽƼǃLJƼǀLjǓ ƻƼǀǐljƼNJƼ NJdž ǃLJ ǀǂƼLj DŽ  DžƼLJǂǖDŽƼNJƼ NJdž ljNjǂǂǑǁNJƾ LJnj ǂƼǓ Ǜ LJdžǁǂƼǀljNJǀǁǐƺǀ džǀǁǀ ǁǒǍLjǒljƾNJǒDŽƼǀDŽ ƻǀ njǖƺƼǀdžLJƼLjǀljljƼNjdžǖǃƼDŽdžǛ NJǃ Ǜ ƺǏƺ ƺƼǓǏljƾǛRaccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza egbVYejagad#  Ydedd\cjiaood# Page ™CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd# ™FjZhidVeeVgZXXdƒZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooVGjWcZiid# Ważne zalecenia Przepisy bezpieczeństwa QPLBƒEZNVƒZDJV  EPQ LJOJFPTUZH’PQSFPLP’PHPEJOŢ  LJFEZKFTUQPE’ŕDPOZEPBTJMBOJB /JHEZOJFEPUZLBKQSFXPEVFMFLUSZDOFHPTUPQŕƒFMBLB 4FSXJTPXZNXDFMVVOJLOJŢDJBOJFCFQJFDFŴTUXBDůležitá doporučení Bezpečnostní pokyny QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN  QPLBäEÏNQPVäJUÓ  EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV  EPVFNOŞOÏFMFLUSJDLÏÈTVWLZ +FWZCBWFOCFQFŘOPTUOÓNJTZTUÏNZBezpečnostné pokyny  7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF oQSFEŘJTUFOÓN  oQPLBäEPNQPVäJUÓ Page ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie Fontos figyelmeztetések Biztonsági utasítások BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFM UU  LÏTàMÏLFU  ÏWFT WBHZ BOOÈM JE TFCC HZFSNFLFL LJOZJUOJ WFUMFOàMBDTBQBMBUU ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ Важные рекомендации ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ Page Інструкції з техніки безпеки Важливі рекомендаціїȚȓȒȜȟȠȡȝțȖȣȒșȭȒȳȠȓȗȚȜșȜȒȦȓȞȜȘȳȏ  ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖȜȳȟșȭȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ  ǬȓȝȞȜȚȖȏȍȗȠȓȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȏȜȒȜȬȕȝȳȒȘȞȍțȡ Preparation Operating the control panel UseSteam ironing Are not suitable for ironingMaintenance and cleaning Environment protection first fig.20-21«Anti-Calc» light goes out fig.23 0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland Problems with your steam generator?Vorbereitung Benutzung Funktionsweise des BedienfeldsDampfbügeln Instandhaltung und Reinigung Aufbewahren der Dampfstation «AUTO-OFF»-SystemDenken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt 9Vhjc`idchegcoeProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?Système de sécurité «PROTECT CONCEPT» PréparationQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirFonctionnement du tableau de bord Repassez à la vapeurEdanZhiZg!6X‚iViZ! Entretien et nettoyage EgcXeZYZdcidccZbZci  Participons à la protection de l’environnementGcXZgaZXdaaZXiZjg fig.12 ™GZbZiiZoaVaVc\jZiiZZceaVXZ fig.22Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles SolutionsVoorbereiding Werking van het bedieningspaneel GebruikDe stoomgenerator aanzetten YZhidZcYZZZcd\ZgZiZbeZgVijjgkZgYgV\Zc#Reiniging en onderhoud De stoomgenerator opbergen «AUTO-OFF»-systeemWees vriendelijk voor het milieu LZg`c\hegcXeZProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Een probleem met uw stoomgenerator?Zelf heeft kunnen vinden. Demonteer het apparaat nooit zelf 138 139 140 141 142
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb