Tefal GV8980E0 manual Entretien et nettoyage

Page 70

AV [dcXi^dc ®:8D¯ eZgbZi YZ g‚Yj^gZ aV XdchdbbVi^dc ‚cZg\‚i^fjZ Yj bdYZ h‚aZXi^dcc‚#EdjgeVhhZgZcbdYZ®:8D¯!h‚aZXi^dccZgaZbdYZSYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINENZiVeejnZoZchj^iZhjgaVidjX]Z®:8D¯#Edjgfj^iiZgaZ bdYZ®:8D¯!VeejnZocdjkZVjhjgaVidjX]Z®:8D¯#

Défroissez verticalement

Pour les tissus autres que le lin ou le coton, maintenez le fer à quelques centimètres afin de ne pas brûler le tissu.

™HjheZcYZoaZk„iZbZcihjgjcX^cigZZiiZcYZoa‚\ƒgZbZciaZi^hhjY¼jcZbV^c#

™AVkVeZjgegdYj^iZ iVciig hX]VjYZ!cZY [gd^hhZo_VbV^hjck iZbZcihjgjcZ

personne, mais toujours sur un cintre.

™6eejnZo hjg aV XdbbVcYZ kVeZjg - fig.13 eVg ^ciZgb^iiZcXZ Zc Z[[ZXijVci jc bdjkZbZciYZ]VjiZcWVh- fig.14.

Fonction Power Zone

™KdigZVeeVgZ^aZhi‚fj^e‚YZaV[dcXi^dcEdlZgOdcZ/jcZkVeZjgXdcXZcig‚ZaVed^ciZYZaVhZbZaaZ!ji^a^hZgZc eVgi^Xja^ZgedjgjcgZeVhhV\ZX^Wa‚YZhea^hg‚XVaX^igVcih!YZhY‚iV^ahZiYZhodcZhY^[ÄX^aZhY¼VXXƒh#

™Edjg ji^a^hZg XZiiZ [dcXi^dc! VeejnZo  [dcY hjg aV idjX]Z EdlZg OdcZ h^ij‚Z Vj"YZhhjh Yj [Zg! Vjhh^ hdjkZci fjZ c‚XZhhV^gZ- fig.15.

Fonction AQUA BOOST VAPORIZER (Spray d’eau froide pressurisé)

™KdigZ XZcigVaZ kVeZjg Zhi ‚fj^e‚Z Y¼jcZ [dcXi^dc cdjkZaaZ Zi jc^fjZ / jcZ kVedg^hVi^dc Y¼ZVj hdjh egZhh^dc! Zc \djiiZaZiiZhjaigVÄcZh!edjgZ[[VXZgaZh[Vjmea^h_jhfj¼([d^heajhZ[ÄXVXZbZcifjZaVkVeZjg#

™:aaZeZgbZiYZg‚"]jb^Y^ÄZgaZa^c\ZZiY¼‚a^b^cZgZ[ÄXVXZbZciaZh[Vjmea^h#

™6ÄcY¼dei^b^hZghdcZ[ÄXVX^i‚!^aZhigZXdbbVcY‚Y¼Zc[V^gZjcZji^a^hVi^dceg‚X^hZ!ZiY¼VeejnZghjgaV\}X]ZiiZYZ [VdcWgƒkZZiZc‚k^iVciaZh^bejah^dchg‚e‚i‚Zh!hdjheZ^cZYZigdebdj^aaZgaZa^c\Z#

™AZh[Vjmea^hhdciZ[ÄXVXZbZci‚a^b^c‚hZcdg^ZciVciaZ[ZgYVchaZhZchYjea^#

™>a Zhi ‚\VaZbZci XdchZ^aa‚ YZ Y‚iVgigZg a¼ZbWdji YZ XZ kVedg^hZjg idjh aZh bd^h adghfjZ a¼VeeVgZ^a Zhi [gd^Y# Edjg XZ [V^gZ! aZ Y‚k^hhZg XdbbZ hZadc - fig.28 Zi aZ [V^gZ igZbeZg YVch Yj k^cV^\gZ WaVcX dj Yj _jh YZ X^igdc eZcYVci (%b^cjiZh#G^cXZgZchj^iZa¼ZbWdjihdjha¼ZVjYjgdW^cZiZigZk^hhZgaZXdbeaƒiZbZcihjgaZ[Zg- fig.29.

Repassez à sec

™C¼VeejnZoeVhhjgaVXdbbVcYZkVeZjg#

Remplissez le réservoir en cours d’utilisation

™FjVcYaZkdnVcigdj\Z®G‚hZgkd^gk^YZ¯Xa^\cdiZ- fig.11!kdjhc¼VkZoeajhYZkVeZjg#AZg‚hZgkd^gY¼ZVjZhik^YZ# &#;ZgbZoaZkdaZiYZegdiZXi^dc_jhfj¼Vj®Xa^X¯- fig.2. '#GZi^gZoaZg‚hZgkd^gY¼ZVjVbdk^WaZa¼V^YZYZaVed^\c‚Zh^ij‚Za¼VkVciYZaVXZcigVaZkVeZjgZigZbea^hhZo"aZhVch

Y‚eVhhZgaZc^kZVjB6M# (#GZbZiiZo"aZW^Zc[dcYYVchhdcad\ZbZci_jhfj¼Vj®Xa^X¯#

)#6eejnZo hjg aV idjX]Z ®D@¯ h^ij‚Z hjg aZ iVWaZVj YZ WdgY _jhfj¼ a¼Zmi^cXi^dc Yj kdnVci edjg edjghj^kgZ kdigZ gZeVhhV\Z#

*#DjkgZoaZkdaZiYZegdiZXi^dc- fig.3#

Entretien et nettoyage

Nettoyez votre centrale vapeur

Votre fer vapeur est équipé de la Semelle Gliss/Glide ProtectTM6jidXaZVc/

™Hdc gZk„iZbZci VXi^[ ZmXajh^[ aj^ eZgbZi Y¼‚a^b^cZg Zc Xdci^cj idjiZh aZh ^bejgZi‚h fj^eZjkZci„igZ\‚c‚g‚ZhVjfjdi^Y^ZcYVchYZhXdcY^i^dchcdgbVaZhY¼ji^a^hVi^dc# ™Jc gZeVhhV\Z VkZX jc egd\gVbbZ ^cVYVei‚ eZji c‚Vcbd^ch aV^hhZg YZh igVXZh c‚XZhh^iVci jc cZiidnV\Z bVcjZa# 9Vch XZ XVh! ^a Zhi XdchZ^aa‚ Y¼ji^a^hZo jc X]^[[dc YdjmZi]jb^YZhjgaVhZbZaaZZcXdgZi^ƒYZVÄcYZcZeVhZcYdbbV\ZgaZgZk„iZbZci#

N’utilisez jamais de produits agressif ou abrasifs.

Attention ! L’utilisation d’un tampon abrasif endommage aZgZk iZbZciVjidcZiidnVci de votre semelle - fig.27.

™ C¼ji^a^hZoVjXjcegdYj^iY¼ZcigZi^ZcdjYZY‚iVgigV\ZedjgcZiidnZgaVhZbZaaZdjaZWdˆi^Zg#

™>aZhigZXdbbVcY‚YZidj_djghedhZgkdigZ[ZghjghdciVadcdjhjgaZgZedhZ[Zgedjgeg‚hZgkZghdcgZk„iZbZci# ™ CZeVhhZo_VbV^haZ[ZgdjhdcWdˆi^Zghdjha¼ZVjYjgdW^cZi#

™ CZiidnZoYZiZbehZciZbehaZheVgi^ZheaVhi^fjZha¼V^YZY¼jcX]^[[dcYdjma‚\ƒgZbZci]jb^YZ#

Détartrez facilement votre centrale vapeur

N‘introduisez pas de produits détartrants (vinaigre, détartants industriels...) pour rincer la X]VjY^ gZ/^ahedjggV^Zci l’endommager.

Edjgegdadc\ZgaVYjg‚ZYZk^ZYZkdigZXZcigVaZkVeZjgZi‚k^iZgaZhgZ_ZihYZiVgigZ!kdigZ

XZcigVaZkVeZjgZhi‚fj^e‚ZY¼jcXdaaZXiZjgYZiVgigZ^ci‚\g‚#8ZXdaaZXiZjg!eaVX‚YVchaV

XjkZ!g‚XjeƒgZVjidbVi^fjZbZciaZiVgigZfj^hZ[dgbZa¼^ci‚g^Zjg#

64

Image 70
Contents 1800126474 09/13 GV8980 E0 Total Protect X-PERT Control Page Page Page Page Important recommendations Safety instructions WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ  ViZgZVXjhZ Page ™ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/  ViZgbVajhZidVkdYdkZgZVic\#VWkdbHigdb`gZhjcYaVhhZcHZZhVW`“aZc/ Wichtige EmpfehlungenSicherheitshinweise  cVXZYZgKZglZcYjc\#Page JciZgYZcLVhhZgVc# Consignes de sécurité Recommandations importantes VkVciYZaZcZiidnZg  VegƒhXVfjZjiahVidc#  iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ# IZggZ# Veiligheidsvoorschriften Belangrijke informatie kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai! ™AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/ ™=ZihkddgoZckVckZa\ZYhhnhiZbZc/  GVV`ZicZihcdZgcddibZiYZhig`oddakVcZihig`oZgVVc#Sikkerhedsanvisninger Vigtige anbefalinger ggZc\gc\!  ZiZgkZgWgj\# ™AVYVaYg\VeeVgViZihi€jYZcdehnc/ ™@ZYaZcha€\h`Vak¨gZ€WZcikZYWgj\#™9ZiZgdghncZibZYh``ZgZYhhnhiZbZg/ Sikkerhetsanvisninger Viktige anbefalinger™EVhhe€ViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi# ™=kh YZc ZaZ`igh`Z aZYcc\Zc ZaaZg YVbehaVc\Zc Zg Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk Viktiga rekommendationer Säkerhetsanvisningar€bdYZaaŽgViih`ŽaVjgdXiŽbbVYZc# Spara DEN HÄR Bruksanvisningen  VcV`~niŽc~a`ZZc# Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet ™ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#Page  ta~`dh`VVc`dh`Zh~`ŽdidVhainhgVjYVcedVaaV# Önemli tavsiyeler Güvenlik talimatlarıPage BU Kullanim Kİtapçiğini Lütfen Muhafaza Edİn Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείαςǐNJdžǃ LJdžNjƻƼDŽǑǍdžNjDŽƼǃLJƼǀLjǓ   ƺǀ LJƼLjǓLJdžNjǘLj ǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽ ǁLjNjǘljƼǀƻƼǀǐljƼNJƼ NJdž ǃLJ ǀǂƼLj DŽ  DžƼLJǂǖDŽƼNJƼ NJdž ljNjǂǂǑǁNJƾ NJǒDŽƼǀDŽ ƻǀ njǖƺƼǀdžLJƼLjǀljljƼNjdžǖǃƼDŽdžǛ NJǃ Ǜ LJdžǁǂƼǀljNJǀǁǐƺǀ džǀǁǀ ǁǒǍLjǒljƾLJnj ǂƼǓ Ǜ ƺǏƺ ƺƼǓǏljƾǛIstruzioni di sicurezza Raccomandazioni importanti egbVYejagad#  Ydedd\cjiaood# Page ™FjZhidVeeVgZXXdƒZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooV ™CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#GjWcZiid# Przepisy bezpieczeństwa Ważne zalecenia QPLBƒEZNVƒZDJV  LJFEZKFTUQPE’ŕDPOZEPBTJMBOJB  EPQ LJOJFPTUZH’PQSFPLP’PHPEJOŢ4FSXJTPXZNXDFMVVOJLOJŢDJBOJFCFQJFDFŴTUXB  /JHEZOJFEPUZLBKQSFXPEVFMFLUSZDOFHPTUPQŕƒFMBLBBezpečnostní pokyny Důležitá doporučení QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN  QPLBäEÏNQPVäJUÓ  EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV +FWZCBWFOCFQFŘOPTUOÓNJTZTUÏNZ  EPVFNOŞOÏFMFLUSJDLÏÈTVWLZ 7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF Bezpečnostné pokyny oQSFEŘJTUFOÓN  oQPLBäEPNQPVäJUÓ Page ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie Biztonsági utasítások Fontos figyelmeztetések BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFM UU  LÏTàMÏLFU  ÏWFT WBHZ BOOÈM JE TFCC HZFSNFLFL WFUMFOàMBDTBQBMBUU LJOZJUOJВажные рекомендации  ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ Page Важливі рекомендації Інструкції з техніки безпеки ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖ ȚȓȒȜȟȠȡȝțȖȣȒșȭȒȳȠȓȗȚȜșȜȒȦȓȞȜȘȳȏȜȳȟșȭȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ  ǬȓȝȞȜȚȖȏȍȗȠȓȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȏȜȒȜȬȕȝȳȒȘȞȍțȡ Preparation Steam ironing UseOperating the control panel Are not suitable for ironingMaintenance and cleaning fig.20-21 Environment protection first«Anti-Calc» light goes out fig.23 Problems with your steam generator? 0845 602 1454 UK 01 677 4003 IrelandVorbereitung Funktionsweise des Bedienfelds BenutzungDampfbügeln Instandhaltung und Reinigung Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt «AUTO-OFF»-SystemAufbewahren der Dampfstation 9Vhjc`idchegcoeEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator? Problem Mögliche Ursachen RatschlägeQuelle eau utiliser ? PréparationSystème de sécurité «PROTECT CONCEPT» Remplissez le réservoirRepassez à la vapeur Fonctionnement du tableau de bordEdanZhiZg!6X‚iViZ! Entretien et nettoyage GcXZgaZXdaaZXiZjg fig.12  Participons à la protection de l’environnementEgcXeZYZdcidccZbZci ™GZbZiiZoaVaVc\jZiiZZceaVXZ fig.22Problèmes Causes possibles Solutions Un problème avec votre centrale vapeur ?Voorbereiding De stoomgenerator aanzetten GebruikWerking van het bedieningspaneel YZhidZcYZZZcd\ZgZiZbeZgVijjgkZgYgV\Zc#Reiniging en onderhoud Wees vriendelijk voor het milieu «AUTO-OFF»-systeemDe stoomgenerator opbergen LZg`c\hegcXeZEen probleem met uw stoomgenerator? Problemen Mogelijke oorzaken OplossingenZelf heeft kunnen vinden. Demonteer het apparaat nooit zelf 138 139 140 141 142
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb