Tefal GV8980E0 manual Reiniging en onderhoud

Page 75
™=Vc\]ZiiZhig^_`Zc`aZY^c\hij`deZZc]Vc\Zgi_ZZcheVcYZhid[a^X]i_ZhbZiYZ]VcY#

9Z®:8D¯"[jcXi^ZkZgb^cYZgi]ZiZcZg\^ZkZgWgj^`kVcYZ\ZhZaZXiZZgYZbdYjh#HZaZXiZZgYZSYNTH. / SILK

/WOOL / COTTON / LINENbdYjhZcYgj`deYZ®:8D¯"`cdedbYZ®:8D¯"bdYjhiZVXi^kZgZc#DbYZ

®:8D¯"bdYjhiZYZVXi^kZgZcYgj`ijdec^ZjldeYZ®:8D¯"`cde#

EN

Verticaal stomen

I^e/kddgVcYZgZhid[[ZcYVc linnen of katoen, moet u het strijkijzer op een afstand van enkele centimeters houden om eventueel verbranden van de stof te voorkomen.

™9Zkg^_`dbZcYZhiddb^hZg\]ZZi#Hig^_``aZY^c\hij``ZcYVVgdbcdd^iiZgl^_aoZ DE

worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger.

™BZi ]Zi hig^_`^_oZg ^c kZgi^XVaZ hiVcY! Ygj`i j bZi ijhhZcedoZc de YZ hiddb`cde dcYZgVVcYZ]VcY\gZZekVc]Zihig^_`^_oZg- fig.13lVVgW^_j]Zihig^_`^_oZgkVcWdkZc FR cVVgWZcZYZcWZlZZ\i- fig.14.

Power Zone Functie

™JlVeeVgVVi^hj^i\ZgjhibZiZZcEdlZgOdcZ;jcXi^Z/hiddbj^iYZejcikVcYZodda!heZX^VVaiZ\ZWgj^`Zckddg ]VgYcZ``^\Zeadd^Zc!YZiV^ahZcbdZ^a^_`WZgZ^`WVgZeaZ``Zc#

™9gj`\dZYdeYZEdlZgOdcZ`cdeVVcYZWdkZc`VcikVc]Zihig^_`^_oZgdbYZoZ[jcXi^ZiZ\ZWgj^`Zc!\ZWgj^`odkVV` VahcdY^\- fig.15.

AQUA BOOST VAPORIZER functie (Spuitspray met koud water)

™Jlhiddb\ZcZgVidg^hkddgo^ZckVcZZcc^ZjlZZcjc^Z`Z[jcXi^ZY^ZjaigVÄ_cZlViZgYgjeeZai_Zh!dcYZgYgj`!kZghij^[i# OdldgYZc]VgYcZ``^\Z`gZj`Zahidi(`ZZghcZaaZg\aVY\ZhigZ`ZcYVcbZihiddb#

™BZiYZoZ[jcXi^Z`jcij]ZilVh\dZYdec^ZjlWZkdX]i^\ZcZc]VgYcZ``^\Z`gZj`ZahZ[ÄX^…ci\aVYhig^_`Zc#

™LZgVYZcjVVcYZoZ[jcXi^ZbZiegZX^h^ZiZ\ZWgj^`ZcZc`dgiZcc^ZiiZkVV`deYZeVaiZYgj``Zcdb]ZilVh\dZY c^ZiiZcViiZbV`ZcZcYZZ[ÄX^…ci^ZiZdei^bVa^hZgZc#

™@gZj`ZahldgYZcZ[[ZXi^Z[\Z…a^b^cZZgYYddg]Zi^_oZg^cYZg^X]i^c\kVcYZ`gZj`j^iiZa^_cZc#

™LZgVYZcjVVc]ZibdcYhij`kVcYZkZghij^kZgZa`ZbVVcYiZdci`Va`ZclVccZZg]ZiVeeVgVVi^hV[\Z`dZaY#HX]gdZ[ ]ZibdcYhij`adh- fig.28 "ZcaVVi]Zi(%b^cjiZclZ`Zc^cl^iiZVo^_cd[X^igdZchVe#HedZa]ZibdcYhij`dcYZgYZ `gVVcZchX]gdZ[]Zidec^Zjlde]Zihig^_`^_oZg- fig.29.

Strijken zonder stoom

™JYgj`ic^ZideYZhiddb`cdeY^Zo^X]dcYZgVVcYZ]VcY\gZZeWZk^cYi#

Het reservoir vullen tijdens het gebruik

™6ah]ZigdYZXdcigdaZaVbe_Z®GZhZgkd^gaZZ\¯`c^eeZgi- fig.11!]ZZ[ij\ZZchiddbbZZg#=ZilViZggZhZgkd^g^haZZ\# &#Haj^iYZWZhX]Zgb`VeidijYZ®`a^`¯]ddgi- fig.2. '#KZgl^_YZg]Zij^icZZbWVgZlViZggZhZgkd^gbZiWZ]jaekVcYZ\gZZekddgdeYZhiddb\ZcZgVidgZckjaY^iodcYZg

]ZiB6Mc^kZVjiZdkZghX]g^_YZc# (#9gj`]ZigZhZgkd^gdec^ZjlhiZk^\deYZWdYZbkVcYZWZ]j^o^c\idij®`a^`¯]ddgi# )#9gj`deYZ®D@¯"`cdede]ZiWZY^Zc^c\heVcZZaidi]ZiXdcigdaZaVbe_ZYdd[idbkZgYZgiZhig^_`Zc# *#DeZcYZWZhX]Zgb`Ve– fig.3#

NL

DA

NO

SV

FI

TR

EL

IT

Reiniging en onderhoud

Maakuwstoomcentraleschoon

Uw strijkijzer is voorzien van een Gliss/Glide ProtectTM6jidXaZVchig^_`odda/

™9ZZmXajh^ZkZ!VXi^ZkZYZ`aVV\kZgl^_YZgiVjidbVi^hX]dcoj^kZg]ZYZcY^Zi^_YZchcdgbVVa \ZWgj^`ldgYZc\ZegdYjXZZgY#

™LVccZZg j i^_YZch ]Zi hig^_`Zc ZZc c^Zi \ZhX]^`i egd\gVbbV \ZWgj^`i `jccZc Zg eadd^Zc VX]iZgWa^_kZcY^ZjaViZg]VcYbVi^\bdZikZgl^_YZgZc#>cY^i\ZkVa^h]ZigVVYoVVbZZcoVX]iZ ZckdX]i^\ZYdZ`deYZcd\aVjlZhig^_`oddaiZaZ\\ZcdbYZYZ`aVV\c^ZiiZWZhX]VY^\Zc#

™<ZWgj^` \ZZc Zc`Za dcYZg]djYh" d[ dci`Va`^c\hegdYjXi W^_ ]Zi hX]ddcbV`Zc kVc YZ hig^_`oddad[YZhiddbiVc`#

™=Zi^hgVVYoVVbjl^_oZghiZZYhdeYZVX]iZg`Vcid[de]Zihig^_`^_oZgeaViZVjiZoZiiZcZcod YZYZ`aVV\iZWZhX]ZgbZc#

™=djY]Zihig^_`^_oZgd[YZWZ]j^o^c\cdd^idcYZghigdbZcYlViZg#

™BVV`YZeaVhi^XdcYZgYZaZckVci^_Yidii^_YhX]ddcbZiZZcoVX]iZ!a^X]iWZkdX]i^\YZYdZ`#

Gebruik nooit agressieve of schurende producten. Opgelet! Het gebruik van een schuurspons beschadigt de zelfreinigende deklaag van uw strijkzool - fig.27.

PL

CS

SK

HU

Ontkalk uw stoomgenerator op eenvoudige wijze RU

Doe geen producten in het waterreservoir voor het verwijderen van kalkaanslag (azijn, industriële producten voor het verwijderen van kalkaanslag ...) of om de stoomtank te hedZaZc/o^_odjYZc]Zb`jccZcWZhX]VY^\Zc#

DbYZaZkZchYjjgkVcjlhiddb\ZcZgVidgiZkZgaZc\ZcZcYZj^ildgekVc `Va`iZkddg`dbZc!^hYZoZkddgo^ZckVcZZc^c\ZWdjlY`Va`dekVc\hnhiZZb# 9^i `Va`dekVc\hnhiZZb kZgoVbZai VjidbVi^hX] YZ `Va` Y^Z W^ccZc^c YZ UK hiddbiVc`ldgYi\ZkdgbY#

69

Image 75
Contents 1800126474 09/13 GV8980 E0 Total Protect X-PERT Control Page Page Page Page Safety instructions Important recommendations WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ  ViZgZVXjhZ Page  ViZgbVajhZidVkdYdkZgZVic\# ™ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/ cVXZYZgKZglZcYjc\# Wichtige EmpfehlungenSicherheitshinweise VWkdbHigdb`gZhjcYaVhhZcHZZhVW`“aZc/Page JciZgYZcLVhhZgVc# Recommandations importantes Consignes de sécurité VkVciYZaZcZiidnZg  VegƒhXVfjZjiahVidc#  iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ# IZggZ# Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai! ™AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/  GVV`ZicZihcdZgcddibZiYZhig`oddakVcZihig`oZgVVc# ™=ZihkddgoZckVckZa\ZYhhnhiZbZc/Vigtige anbefalinger Sikkerhedsanvisninger ggZc\gc\!  ZiZgkZgWgj\# ™@ZYaZcha€\h`Vak¨gZ€WZcikZYWgj\# ™AVYVaYg\VeeVgViZihi€jYZcdehnc/™9ZiZgdghncZibZYh``ZgZYhhnhiZbZg/ Viktige anbefalinger Sikkerhetsanvisninger™EVhhe€ViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi# ™=kh YZc ZaZ`igh`Z aZYcc\Zc ZaaZg YVbehaVc\Zc Zg Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk Säkerhetsanvisningar Viktiga rekommendationer€bdYZaaŽgViih`ŽaVjgdXiŽbbVYZc# Spara DEN HÄR Bruksanvisningen ™ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV# Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet  VcV`~niŽc~a`ZZc#Page  ta~`dh`VVc`dh`Zh~`ŽdidVhainhgVjYVcedVaaV# Güvenlik talimatları Önemli tavsiyelerPage BU Kullanim Kİtapçiğini Lütfen Muhafaza Edİn Οδηγίες ασφαλείας Σημαντικές συστάσεις ƺǀ LJƼLjǓLJdžNjǘLj ǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽ ǁLjNjǘljƼǀ ǐNJdžǃ LJdžNjƻƼDŽǑǍdžNjDŽƼǃLJƼǀLjǓ ƻƼǀǐljƼNJƼ NJdž ǃLJ ǀǂƼLj DŽ  DžƼLJǂǖDŽƼNJƼ NJdž ljNjǂǂǑǁNJƾ ƺǏƺ ƺƼǓǏljƾǛ LJdžǁǂƼǀljNJǀǁǐƺǀ džǀǁǀ ǁǒǍLjǒljƾLJnj ǂƼǓ Ǜ NJǒDŽƼǀDŽ ƻǀ njǖƺƼǀdžLJƼLjǀljljƼNjdžǖǃƼDŽdžǛ NJǃ ǛRaccomandazioni importanti Istruzioni di sicurezza egbVYejagad#  Ydedd\cjiaood# Page ™CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd# ™FjZhidVeeVgZXXdƒZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooVGjWcZiid# Ważne zalecenia Przepisy bezpieczeństwa QPLBƒEZNVƒZDJV  EPQ LJOJFPTUZH’PQSFPLP’PHPEJOŢ  LJFEZKFTUQPE’ŕDPOZEPBTJMBOJB /JHEZOJFEPUZLBKQSFXPEVFMFLUSZDOFHPTUPQŕƒFMBLB 4FSXJTPXZNXDFMVVOJLOJŢDJBOJFCFQJFDFŴTUXBDůležitá doporučení Bezpečnostní pokyny QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN  QPLBäEÏNQPVäJUÓ  EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV  EPVFNOŞOÏFMFLUSJDLÏÈTVWLZ +FWZCBWFOCFQFŘOPTUOÓNJTZTUÏNZBezpečnostné pokyny  7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF oQSFEŘJTUFOÓN  oQPLBäEPNQPVäJUÓ Page ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie Fontos figyelmeztetések Biztonsági utasítások BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFM UU  LÏTàMÏLFU  ÏWFT WBHZ BOOÈM JE TFCC HZFSNFLFL LJOZJUOJ WFUMFOàMBDTBQBMBUU ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ Важные рекомендации ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ Page Інструкції з техніки безпеки Важливі рекомендаціїȚȓȒȜȟȠȡȝțȖȣȒșȭȒȳȠȓȗȚȜșȜȒȦȓȞȜȘȳȏ  ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖȜȳȟșȭȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ  ǬȓȝȞȜȚȖȏȍȗȠȓȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȏȜȒȜȬȕȝȳȒȘȞȍțȡ Preparation Are not suitable for ironing UseOperating the control panel Steam ironingMaintenance and cleaning Environment protection first fig.20-21«Anti-Calc» light goes out fig.23 0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland Problems with your steam generator?Vorbereitung Benutzung Funktionsweise des BedienfeldsDampfbügeln Instandhaltung und Reinigung 9Vhjc`idchegcoe «AUTO-OFF»-SystemAufbewahren der Dampfstation Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?Remplissez le réservoir PréparationSystème de sécurité «PROTECT CONCEPT» Quelle eau utiliser ?Fonctionnement du tableau de bord Repassez à la vapeurEdanZhiZg!6X‚iViZ! Entretien et nettoyage ™GZbZiiZoaVaVc\jZiiZZceaVXZ fig.22  Participons à la protection de l’environnementEgcXeZYZdcidccZbZci GcXZgaZXdaaZXiZjg fig.12 Un problème avec votre centrale vapeur ? Problèmes Causes possibles SolutionsVoorbereiding YZhidZcYZZZcd\ZgZiZbeZgVijjgkZgYgV\Zc# GebruikWerking van het bedieningspaneel De stoomgenerator aanzettenReiniging en onderhoud LZg`c\hegcXeZ «AUTO-OFF»-systeemDe stoomgenerator opbergen Wees vriendelijk voor het milieuProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Een probleem met uw stoomgenerator?Zelf heeft kunnen vinden. Demonteer het apparaat nooit zelf 138 139 140 141 142
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb