Samsung VP-D391/EDC manual Garantia Comercial, En caso necesario puede ponerse en contacto con

Page 112

ESPAÑA (SPAIN)

GARANTIA COMERCIAL

„ CONDICIONES DE LA GARANTIA

La presente Garantía se otorga sin perjuicio y además de cualesquiera de los derechos reconocidos al consumidor frente al vendedor por la Ley 23/2003 de Garantías en Venta de Bienes de Consumo, de julio de 2003.

Este producto SAMSUNG está garantizado por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra, el consumidor tiene derecho a la reparación gratuita de cualquier avería por defecto de fabricación en el Servicio Técnico Oficial, incluyendo mano de obra y piezas de recambio.

Para ejercitar sus derechos de conformidad con esta Garantía Comercial, el comprador deberá rellenar el certificado en el punto de venta en el momento de la compra y presentarlo al SAT junto con la factura, o el ticket de compra o el albarán de entrega.

La presente GARANTIA COMERCIAL es válida en las condiciones y durante los plazos indicados, contados a partir de la fecha de la compra.

Distribuidores autorizados de SAMSUNG y centros de Servicios Autorizados en otros Países adheridos a la Unión Europea, cumplirán con los términos de la garantía emitidos en la compra del país concerniente.

Para ejercitar sus derechos conforme a esta Garantía Comercial el consumidor dispone de las siguientes vías de atención:

El Centro de Atención al Cliente de SAMSUNG: Telf. 902 10 11 30

El sitio www.samsung.com para obtener más información.

En caso necesario puede ponerse en contacto con:

Samsung Electronics Iberia S.A.

Avenida de la Vega, 21

28108 Alcobendas (Madrid)

1.Para la validez de la presente garantía será indispensable que este documento se encuentre correctamente rellenado y sellado, siendo igualmente válido a los mismos efectos el ticket de compra o el albarán de entrega que acredite la fecha de compra. En el caso de estar cualquiera de los antedichos documentos manipulados, la presente garantía perderá totalmente su validez.

2.El consumidor podrá exigir la reparación o sustitución del aparato siempre y cuando sea posible y proporcional a las circunstancias. En otro caso, el consumidor podrá optar entre una reducción proporcional en el precio o la resolución del contrato. La resolución no procederá cuando la falta de conformidad sea de escasa importancia.

3.Las reparaciones en garantía deben ser efectuadas por Servicios Oficiales SAMSUNG o Distribuidores Autorizados. No serán cubiertas por esta garantía, las reparaciones efectuadas por Servicios Técnicos o Distribuidores no Autorizados por SAMSUNG.

4.Este producto no se considerará defectuoso cuando se requiera la adaptación para cumplir las normas de seguridad o técnicas locales o nacionales de otro país diferente para el cual fue originalmente diseñado y producido. Esta garantía no cubre los trabajos para estas adaptaciones ni cualquier daño que pueda ocasionar.

Image 112 Contents
Digitaler Camcorder Manual del usuarioWichtigste funktionen des miniDV camcorders Funktiionen Ihres Neuen Minidv CamcordersSicherheitshinweise PrecaucionesAdvertencias de seguridad Wichtige informationen und sicherheitshinweise Notas e instrucciones de seguridadServicio Y Piezas DE Repuesto Notas Referentes a LA VideocámaraWartung UND Ersatzteile Hinweise ZUM CamcorderÍndice BedeutungAjuste Inicial Ajuste DEL Menú Display Pantalla Grabación BásicaAufnahme GrundlagenÍndice Bedeutung ReproducciónWiedergabe Anschlussmö ConexiónProblemas PictbridgeMantenimiento Solución DELieferumfang DES Minidv Camcorders Componentes DE LA Videocámara CON MinidvAchtung Introducción a la videocámara con miniDV Überblick über den miniDV camcorderVista Lateral Izquierda Ansicht Linke SeiteMode Terminal de AV Botón Mode Introducción a LA VideocámaraAnsicht Rückseite UND Unten TerminalesUtilización DEL Mando a Distancia Sólo VP-D392I/D395I Benutzung DER Fernbedienung NUR VP-D392i/D395IPreparación Vorbereitung Ajuste de la empuñadura Handschlaufe einstellenColocación de la tapa del ObjetivoColocación DEL Flitro DEL Núcleo Instalación DE LA Pila DE BotónKernfilter Anbringen Einsetzen DER BatterieUtilización DE LA Batería PreparaciónHandhabung DES Akkus Indicador de carga LadeanzeigeEl tiempo disponible de grabación continuada depende de Indicador de carga de la bateríaGestión de la batería AkkuladestandanzeigeConexión DE UNA Fuente DE Alimentación StromversorgungNotas referentes a la batería Hinweise zum AkkuTaste Mode Basisbetrieb DES Minidv CamcordersEncendido y apagado de la videocámara Con miniDVOSD in Camera Mode OSD in Player ModeIndicadores DE Pantalla EN LOS Modos CÁMARA/PLAYER Monitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUSControl de volumen * página OSD in M.Cam ModeIndicador Card Tarjeta de memoria Contador tiempo de grabación de vídeoUtilización DEL Botón Pantalla Benutzen DER Anzeige TasteAnzeigenmodus ändern Korrekte Entsorgung der BatterienUtilización DEL Joystick Benutzen DES JoysticksUtilización DEL Menú Rápido CON EL Joystick Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D395i Oder Player PlayerPara seleccionar Clock Set Ajuste Reloj y, a De la fecha y horaPulse el botón Mode para definir Camera Cam o Player Fernbedienung NUR VP-D392I/D395IGrundeinstellung Einstellen des systemmenüs Einstellen DES Signaltons Beepsound SignaltonBeep y pulse el Joystick Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Selección DEL Idioma DE OSD Language Einstellen DER Menü Sprache LanguageCamera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play. página Aparece una lista con las opciones de idioma disponiblesDIE DEMO-FUNKTION Benutzen Demonstration Demostración Demonstration DEMO-FUNKTIONVisualización DE LA Demostración Camera CamDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie Ajuste DE LA Guía Guideline GuíaImágenes que se graben LCD-HELLIGKEIT / LCD Colour LCD-FARBE Ajuste inicial ajuste del menú display pantalla Grundeinstellung anzeigen menü einstellungVisualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME Aufladen des internen AkkusEinstellung DER TV-ANZEIGE TV Display TV-ANZEIGE Ajuste DE LA Pantalla DE TV TV Display Pantalla TVOff Aus Der OSD erscheint nur im LCD Bildschirm Off la OSD sólo aparece en la pantalla LCDGrabación básica AufnahmegrundlagenAufnahme Start/Stopp GrabaciónGrabación básica Grundlegende AufnahmefunktionenPresione de nuevo el botón Easy Q Den Easy Q-Modus abbrechenPara acercar el zoom Para alejar el zoomSo vergrößern Sie den Zoom So verkleinern Sie das ZoomGrundlegende aufnahmefunktionen Zero MemoryPulse el botón Mode para fijarlo en Camera Cam Drücken Sie die Taste Self Timer SelbstauslöserDrücken Sie die Taste MODE, um Camera Cam Die Anzeige wird dargestelltRevisión Y Búsqueda DE UNA Grabación Búsqueda de grabación JoystickAufnahme Ansehen UND Suchen Aufnahmesuchlauf JoystickPara iniciar la grabación Aufnahme startenPara detener la grabación Aufnahme beendenManual Focus Foco M Auto Focus Autofokus Auto Focus Enfoque automAjuste del enfoque Fokus einstellen Belichtungszeit UND Blende Einstellen Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenPlayer Player-Modus Camera Cam y Player páginaAudio y pulse el Joystick Eliminación DEL Ruido DEL Viento Windcut Plus Filtro Viento Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusOder Auto Cam Cam -Modus Grabación avanzadaAus ein Cam Contenido Einstellung DES Program AE Program AEInhalt Ajuste DEL Balance DE Blanco White Balance White BAL Weissabgleich Einstellen White BalanceAparece el indicador del modo seleccionado Contents Ajuste del balance de blanco manualWeißabgleich manuell vornehmen Seleccione Custom WBVisual Effect Efectos Visuales Aplicación DE Efectos VisualesVisuelle Effekte Einsetzen Visual Effect Erweiterte aufnahmefunktionen Wide 169 Breit zu deaktivieren El menú 169 Wide en OffNo Tape Wide en Off antesGrabación avanzada Benutzung DES Telemakro MacroUtilización DE LA Macro Telescópica Macro En OffAjuste DEL Estabilizador Digital DE LA Imagen DIS Digitale Bildstabilisierung Einstellen DISEl Joystick Off Gegenlichtausgleich Verwenden BLCFestgelegt Acercamiento Y Alejamiento DEL Zoom CON Zoom Digital Digital ZoomSelección del Zoom Digital Utilización DE C. Nite C.NITE Benutzung DER Funktion Colour Nite C.NITELange Belichtungszeit Exposure ExposiciónSólo VP-D392I/D395I NUR VP-D392I/D395I Benutzung DES Lichtes LightlichtLight Luz en Off Fotoaufnahme AUF Band Pulse el botón PhotoCuando está definido C.Nite Puede grabar una imagen fotográfica en una cinta. LaCinta Photo Search BUSQ. Foto Photo SearchFoto y pulse el Joystick MenuAjuste del volumen ReproducciónWiedergabe EIN Band AUF DEM LCD Monitor WiedergebenDiferentes Funciones EN EL Modo Player Reproducción X2 Adelante/Atrás Sólo VP-D392i/D395i Reproducción inversa Sólo VP-D392i/D395iRückwärts nur VP-D392i/D395i Rückwärtswiedergabe Nur VP-D392i/D395iMezcla DE Audio Audionachvertonung Reproducción Sound2 Ton2 Wiedergabe derEfecto DE Audio Audio Effect Audioeffekte Conexión Anschlussmöglichkeiten Wenn die Funktion AV In/Out AV E/A aufDe audio/vídeo Reproducción DE Cinta EN UNA Pantalla DE TVConexión a un televisor que dispone de conectores EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenReproducción de la cinta Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-EingangWiedergabe der Kassette Audio/vídeoMenu die Option TV Display TV-Anzeige auf Off Aus. seite Pulse el botón Iniciar/Parar grabación DE Vídeo EN UNA Cinta DE LA Videocámara DE Memoria Utilizable no Suministrada Speicherkarte Verwenden VerwendbareArchivo de configuración de imagen Bildkonfigurationsdatei VideokonfigurationsdateiArchivo de imagen de vídeo BilddateiFormato de imagen Número de imágenes en la tarjeta de memoriaBildformat Ungefähre Bildkapazität der SpeicherkarteDateinummerierung Festlegen DATEI-NR Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Fotos Jpeg Ansehen Para ver imágenes una a unaTo view a Single Image Diashow anzeigenDigital still kamera mode Digital sólo VP-D395i Nur VP-D395iSchutz VOR Versehentlichem Löschen Protect Proteger SchützenEliminación DE Imágenes Fotográficas E Imágenes DE Vídeo Delete Eliminar LöschenUtilización del Joystick Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenAlle gespeicherten Bilder löschen Supresión de todas las imágenes de una vezEliminar ¡No hay imagen¿Quiere formatear? Aparece Complete! ¡ Completo ! una vezVideoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte Aufzeichnen Videoclips auf einer Speicherkarte speichernColoque el interruptor de Selección en Card Aparece REC en la pantalla LCDSpanish DE Memoria M.PLAY Select SELEC.M.PLAY Play Select Selec. M.Play y pulse el JoystickVideoclips VON Einer Kassette ALS Fotos Speichern Pasos previosVor der Durchführung Ihr Camcorder kann die auf einer KassetteFotos VON Einer Kassette AUF Eine Speicherkarte Kopieren Foto KopierenVor dem Start Pasos previos002 PictbridgeTM Sólo VP-D395iConexión a una impresora An einen Drucker anschließenCancelación de la impresión Selección de imágenes Bilder auswählenAjuste del número de copias1 Anzahl der Abzüge einstellen Ajuste de la opción de impresión deIeee 1394-datenübertragung Conexión a un PCRequisitos del sistema An einen PC anschließenGrabación con un cable de conexión DV Aufnahmen über DV-KabelAparece Pause Pausa Aufnahme Start/Stopp erneutUtilización DE LA Interfaz USB USB-SCHNITTSTELLE Verwenden Conexión USBTransferencia de imágenes digitales mediante una Geschwindigkeit der USB-VerbindungSpanish USB-GERÄT Auswählen USB-VERBIND USB y pulse el JoystickInstalación DEL Software Programa DV Media PRO Conexión a UN PC AN Einen PC AnschliessenPC-Kamerafunktion verwenden Utilización de la función de cámara WebCámara Web Mantenimiento WartungCamcorder Reinigen UND Warten Limpieza Y Mantenimiento DE LA VideocámaraLimpieza de los cabezales de vídeo Videoköpfe reinigenFuentes de alimentación En sistemas de color de TVStromnetz Bei FarbfernsehgerätenSolución de problemas Solución DE ProblemasFehlersuche FehlersucheCondensación de humedad Bei FeuchtigkeitskondensationSíntoma Explicación/Solución Fehler Erklärung/Abhilfe Ajuste DE LAS Opciones DEL Menú Menüoptionenn Einstellen Funciones Unter-menü FunktionenMenüoptionen Einstellen Sólo VP-D392i/D395iNur VP-D392i/D395i Submenú FuncionesEspecificaciones Technische datenNombre DE Modelo VP-D391i/VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395i Modellname VP-D391i/VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395iEn caso necesario puede ponerse en contacto con Garantia ComercialEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung world wide Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb