Samsung VP-D391/EDC manual Utilización DEL Joystick, Benutzen DES Joysticks

Page 26

preparación

UTILIZACIÓN DEL JOYSTICK

Se utilizan para reproducción, pausa, avance rápido y retroceso rápido. También se utilizan como botones direccionales (arriba, abajo, izquierda, derecha) y para realizar una selección al seleccionar vídeo, imágenes fotográficas o menús.

1.Mueva el Joystick (/ ) hacia arriba o hacia abajo.

2.Mueva el Joystick (W / X) a la izquierda o a la derecha.

Confirme la selección pulsando Joystick.

Para obtener información sobre los menús de la OSD que aparecen al utilizar el Joystick (S/T /W /X), consulte la página 23.

vorbereitung

BENUTZEN DES JOYSTICKS

 

Für Playback, Pause, schnellen Vor- und Rücklauf.

 

Zudem dient er als Navigationstaste (nach oben, unten,

 

links oder rechts) und zum Auswählen von Filmen, Bilder

 

oder Menüs.

 

1. Bewegen Sie den Joystick (▲/▼) auf oder ab.

 

2. Bewegen Sie den Joystick (◄/►) links oder rechts.

MENU

Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken von

BATT.

Joystick.

 

Weitere Informationen über die Anzeige von

 

OSD Menus mit dem Joystick (▲/▼/◄/►)

 

finden Sie auf Seite 23.

UTILIZACIÓN DEL MENÚ RÁPIDO CON EL JOYSTICK

Utilizando el Joystick, puede acceder fácilmente a los menús de uso frecuente sin tener que utilizar el botón MENU.

Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú que se enumeran a partir de esta página. Por ejemplo: ajuste de la exposición en el modo Camera (Cam) ( ).

1.Pulse el Joystick.

Aparece el menú rápido.

2.Pulse el Joystick (S/T/W /X) para controlar el ajuste.

Mueva el joystick hacia "Auto Exposure (Exposición aut.)" y "Manual Exposure (Exposición man.)".

3.Pulse el Joystick para confirmar la selección.

Pulse el botón Joystick para salir del menú rápido según el modo seleccionado.

Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente al utilizar el Joystick. No es posible seleccionar las opciones de menú que aparecen atenuadas en pantalla.

Las opciones accesibles en el menú y en el menú rápido pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.

STBY SP

0:00:00

10Sec

60min

 

S 16Bit

STBY SP

0:00:05

10Sec

60min

 

S 16Bit

Auto Exposure

STBY SP 0:00:10

10Sec60min

S 16Bit

Manual Exposure

19

QUICK MENUES MIT DEM JOYSTICK AUFRUFEN

Mit dem Joystick können Sie einfach häufig benutzte Menüs ohne die MENU Taste aufrufen.

Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um die auf dieser Seite aufgelisteten Menüoptionen zu verwenden. Zum Beispiel: Blende im Camera (Cam) () Modus einstellen.

1.Drücken Sie den Joystick.

Quick Menu wird dargestellt.

2.Drücken Sie den Joystick (▲/▼/◄/►) to control the setting.

Bewegen Sie den Einstellrad nach oben zwischen "Auto Exposure (Autom. Belicht.)" und "Manual Exposure (manuelle Belichtung)".

3.Drücken Sie den Joystick um die Auswahl zu bestätigen.

Drücken Sie den Joystick Knopf um das Quick Menu im ausgewählten Modus zu verlassen.

Es gibt einige Funktionen, die Sie nicht gleichzeitig aktivieren können, wenn Sie den Joystick verwenden. können auf die auf dem Bildschirm grau dargestellten Menüpunkte nicht zugreifen.

Verfügbare Punkte auf dem Menü und Quick Menu hängen vom Betriebsmodus ab.

22_ Spanish

German _22

Image 26 Contents
Digitaler Camcorder Manual del usuarioWichtigste funktionen des miniDV camcorders Funktiionen Ihres Neuen Minidv CamcordersAdvertencias de seguridad PrecaucionesSicherheitshinweise Wichtige informationen und sicherheitshinweise Notas e instrucciones de seguridadWartung UND Ersatzteile Servicio Y Piezas DE RepuestoNotas Referentes a LA Videocámara Hinweise ZUM CamcorderÍndice BedeutungAufnahme Ajuste Inicial Ajuste DEL Menú Display Pantalla GrabaciónBásica GrundlagenWiedergabe Anschlussmö Índice BedeutungReproducción ConexiónMantenimiento ProblemasPictbridge Solución DELieferumfang DES Minidv Camcorders Componentes DE LA Videocámara CON MinidvAchtung Vista Lateral Izquierda Introducción a la videocámara con miniDVÜberblick über den miniDV camcorder Ansicht Linke SeiteMode Ansicht Rückseite UND Unten Terminal de AV Botón ModeIntroducción a LA Videocámara TerminalesUtilización DEL Mando a Distancia Sólo VP-D392I/D395I Benutzung DER Fernbedienung NUR VP-D392i/D395IColocación de la tapa del Preparación VorbereitungAjuste de la empuñadura Handschlaufe einstellen ObjetivoKernfilter Anbringen Colocación DEL Flitro DEL NúcleoInstalación DE LA Pila DE Botón Einsetzen DER BatterieHandhabung DES Akkus PreparaciónUtilización DE LA Batería Indicador de carga LadeanzeigeGestión de la batería El tiempo disponible de grabación continuada depende deIndicador de carga de la batería AkkuladestandanzeigeNotas referentes a la batería Conexión DE UNA Fuente DE AlimentaciónStromversorgung Hinweise zum AkkuEncendido y apagado de la videocámara Taste ModeBasisbetrieb DES Minidv Camcorders Con miniDV Indicadores DE Pantalla EN LOS Modos CÁMARA/PLAYER OSD in Camera Mode OSD in Player Mode Monitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUSIndicador Card Tarjeta de memoria Control de volumen * páginaOSD in M.Cam Mode Contador tiempo de grabación de vídeoAnzeigenmodus ändern Utilización DEL Botón PantallaBenutzen DER Anzeige Taste Korrekte Entsorgung der BatterienUtilización DEL Menú Rápido CON EL Joystick Utilización DEL JoystickBenutzen DES Joysticks Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D395i Para seleccionar Clock Set Ajuste Reloj y, a Oder PlayerPlayer De la fecha y horaPulse el botón Mode para definir Camera Cam o Player Fernbedienung NUR VP-D392I/D395IBeep y pulse el Joystick Einstellen DES Signaltons Beepsound SignaltonGrundeinstellung Einstellen des systemmenüs Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play. página Selección DEL Idioma DE OSD LanguageEinstellen DER Menü Sprache Language Aparece una lista con las opciones de idioma disponiblesVisualización DE LA Demostración DIE DEMO-FUNKTION BenutzenDemonstration Demostración Demonstration DEMO-FUNKTION Camera CamImágenes que se graben Ajuste DE LA Guía Guideline GuíaDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie LCD-HELLIGKEIT / LCD Colour LCD-FARBE Visualización DE LA Fecha Y Hora DATE/TIME Ajuste inicial ajuste del menú display pantallaGrundeinstellung anzeigen menü einstellung Aufladen des internen AkkusOff Aus Der OSD erscheint nur im LCD Bildschirm Einstellung DER TV-ANZEIGE TV Display TV-ANZEIGEAjuste DE LA Pantalla DE TV TV Display Pantalla TV Off la OSD sólo aparece en la pantalla LCDGrabación básica AufnahmegrundlagenAufnahme Start/Stopp GrabaciónPresione de nuevo el botón Easy Q Grabación básica GrundlegendeAufnahmefunktionen Den Easy Q-Modus abbrechenSo vergrößern Sie den Zoom Para acercar el zoomPara alejar el zoom So verkleinern Sie das ZoomGrundlegende aufnahmefunktionen Zero MemoryDrücken Sie die Taste MODE, um Camera Cam Pulse el botón Mode para fijarlo en Camera CamDrücken Sie die Taste Self Timer Selbstauslöser Die Anzeige wird dargestelltAufnahme Ansehen UND Suchen Revisión Y Búsqueda DE UNA GrabaciónBúsqueda de grabación Joystick Aufnahmesuchlauf JoystickPara detener la grabación Para iniciar la grabaciónAufnahme starten Aufnahme beendenAjuste del enfoque Fokus einstellen Auto Focus Autofokus Auto Focus Enfoque automManual Focus Foco M Belichtungszeit UND Blende Einstellen Für Aufnahmen empfohlene BelichtungszeitenAudio y pulse el Joystick Camera Cam y Player páginaPlayer Player-Modus Oder Auto Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusEliminación DEL Ruido DEL Viento Windcut Plus Filtro Viento Aus ein Grabación avanzadaCam Cam -Modus Cam Inhalt Einstellung DES Program AE Program AEContenido Aparece el indicador del modo seleccionado Weissabgleich Einstellen White BalanceAjuste DEL Balance DE Blanco White Balance White BAL Weißabgleich manuell vornehmen ContentsAjuste del balance de blanco manual Seleccione Custom WBVisuelle Effekte Einsetzen Visual Effect Aplicación DE Efectos VisualesVisual Effect Efectos Visuales Erweiterte aufnahmefunktionen No Tape Wide 169 Breit zu deaktivierenEl menú 169 Wide en Off Wide en Off antesUtilización DE LA Macro Telescópica Macro Grabación avanzadaBenutzung DES Telemakro Macro En OffEl Joystick Digitale Bildstabilisierung Einstellen DISAjuste DEL Estabilizador Digital DE LA Imagen DIS Festgelegt Gegenlichtausgleich Verwenden BLCOff Selección del Zoom Digital Zoom Digital Digital ZoomAcercamiento Y Alejamiento DEL Zoom CON Lange Belichtungszeit Utilización DE C. Nite C.NITEBenutzung DER Funktion Colour Nite C.NITE Exposure ExposiciónLight Luz en Off Benutzung DES Lichtes LightlichtSólo VP-D392I/D395I NUR VP-D392I/D395I Cuando está definido C.Nite Fotoaufnahme AUF BandPulse el botón Photo Puede grabar una imagen fotográfica en una cinta. LaFoto y pulse el Joystick Cinta Photo Search BUSQ. FotoPhoto Search MenuWiedergabe Ajuste del volumenReproducción EIN Band AUF DEM LCD Monitor WiedergebenDiferentes Funciones EN EL Modo Player Rückwärts nur VP-D392i/D395i Reproducción X2 Adelante/Atrás Sólo VP-D392i/D395iReproducción inversa Sólo VP-D392i/D395i Rückwärtswiedergabe Nur VP-D392i/D395iMezcla DE Audio Audionachvertonung Reproducción Sound2 Ton2 Wiedergabe derEfecto DE Audio Audio Effect Audioeffekte Conexión Anschlussmöglichkeiten Wenn die Funktion AV In/Out AV E/A aufConexión a un televisor que dispone de conectores De audio/vídeoReproducción DE Cinta EN UNA Pantalla DE TV EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenWiedergabe der Kassette Reproducción de la cintaAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Audio/vídeoMenu die Option TV Display TV-Anzeige auf Off Aus. seite Pulse el botón Iniciar/Parar grabación DE Vídeo EN UNA Cinta DE LA Videocámara DE Memoria Utilizable no Suministrada Speicherkarte Verwenden VerwendbareArchivo de imagen de vídeo Archivo de configuración de imagen BildkonfigurationsdateiVideokonfigurationsdatei BilddateiBildformat Formato de imagenNúmero de imágenes en la tarjeta de memoria Ungefähre Bildkapazität der SpeicherkarteDateinummerierung Festlegen DATEI-NR Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen To view a Single Image Fotos Jpeg AnsehenPara ver imágenes una a una Diashow anzeigenSchutz VOR Versehentlichem Löschen Digital still kamera modeDigital sólo VP-D395i Nur VP-D395i Protect Proteger SchützenUtilización del Joystick Eliminación DE Imágenes Fotográficas EImágenes DE Vídeo Delete Eliminar Löschen Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenEliminar Alle gespeicherten Bilder löschenSupresión de todas las imágenes de una vez ¡No hay imagen¿Quiere formatear? Aparece Complete! ¡ Completo ! una vezColoque el interruptor de Selección en Card Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenVideoclips auf einer Speicherkarte speichern Aparece REC en la pantalla LCDSpanish DE Memoria M.PLAY Select SELEC.M.PLAY Play Select Selec. M.Play y pulse el JoystickVor der Durchführung Videoclips VON Einer Kassette ALS Fotos SpeichernPasos previos Ihr Camcorder kann die auf einer KassetteVor dem Start Fotos VON Einer Kassette AUF EineSpeicherkarte Kopieren Foto Kopieren Pasos previos002 Conexión a una impresora PictbridgeTMSólo VP-D395i An einen Drucker anschließenAjuste del número de copias1 Anzahl der Abzüge einstellen Cancelación de la impresiónSelección de imágenes Bilder auswählen Ajuste de la opción de impresión deRequisitos del sistema Ieee 1394-datenübertragungConexión a un PC An einen PC anschließenAparece Pause Pausa Grabación con un cable de conexión DVAufnahmen über DV-Kabel Aufnahme Start/Stopp erneutTransferencia de imágenes digitales mediante una Utilización DE LA Interfaz USB USB-SCHNITTSTELLE VerwendenConexión USB Geschwindigkeit der USB-VerbindungSpanish USB-GERÄT Auswählen USB-VERBIND USB y pulse el JoystickInstalación DEL Software Programa DV Media PRO Conexión a UN PC AN Einen PC AnschliessenCámara Web Utilización de la función de cámara WebPC-Kamerafunktion verwenden Mantenimiento WartungLimpieza de los cabezales de vídeo Camcorder Reinigen UND WartenLimpieza Y Mantenimiento DE LA Videocámara Videoköpfe reinigenStromnetz Fuentes de alimentaciónEn sistemas de color de TV Bei FarbfernsehgerätenFehlersuche Solución de problemasSolución DE Problemas FehlersucheSíntoma Explicación/Solución Condensación de humedadBei Feuchtigkeitskondensation Fehler Erklärung/AbhilfeFunciones Ajuste DE LAS Opciones DEL MenúMenüoptionenn Einstellen Unter-menü FunktionenNur VP-D392i/D395i Menüoptionen EinstellenSólo VP-D392i/D395i Submenú FuncionesNombre DE Modelo VP-D391i/VP-D3910/ VP-D392i/ VP-D395i EspecificacionesTechnische daten Modellname VP-D391i/VP-D3910/VP-D392i/ VP-D395iEl Centro de Atención al Cliente de Samsung Telf 10 11 Garantia ComercialEn caso necesario puede ponerse en contacto con Nota Informativa Garantía EuropeaDeutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Österreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGContacte con Samsung world wide Compatibilidad RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 37.4 Kb Manual 117 pages 45.62 Kb Manual 115 pages 4.95 Kb Manual 117 pages 10.45 Kb Manual 115 pages 18.12 Kb Manual 113 pages 8.64 Kb