Whirlpool ACQ254XF0 C6mo poner en marcha su Acondicionador de aire, Mise en marche du climatiseur

Page 9

mOpera&nlnstrucciones de la climatiseurUtilisation du

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contact0 de pared de conexion a tierra de 3 terminales.

No quite el terminal de conexion a tierra. No use un adaptador.

No use un cable electrico de extension.

No segulr estas lnstrucclones puede ocasionar la muerte, lncendlo o choque electrico.

Risque de choc dlectrique

Brancher I’apparell uniquement sur une prlse B 3 alveoles relike 5 la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cible de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d&s, un lncendle ou un choc electrique.

C6mo poner en marcha su

acondicionador de aire

1.Ponga el Control del Ventilador en la posiclon deseada (Figure 1). Las posiciones del Control del Ventilador determinan la fuerza del aire frio que sale por las rejillas.

QUICK COMFORT ................ para maxim0 enfriamiento MED ........................................ para enfriamiento normal LOW ........................................ para dormir mas comodo FAN ONLY ........... para que circule aire sin enfriamiento

NOTE: Ponga el Control de Aire en CLOSED (apagado) para obtener el maxim0 enfriamiento.

2.Ponga el Termostato en una position intermedia (Figure 2). Ajuste el funcionamiento del acondicionador de aire girando el Termostato en el sentido de las manecillas del reloj para lograr el maxim0 enfriamiento. Para reducir el frio, gire el Termostato en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Experimente y determine la posicibn que le sienta mejor.

NOTAS:

l Si usted apaga el acondicionador de aire, espere al menos 3 minutos antes:de volverlo a encender. Esto evita que se funda un fusible o se dispare un disyuntor. l No trate de operar su acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea inferior a 10s18°C (65°F). Los serpentines del condensador se congelaran y el

acondicionador de aire no funcionara debidamente.

Mise en marche du climatiseur

1.Placer la commande du ventilateur (fan control) a la position d&i& (Figure 1). La position du bouton de commande du ventilateur determine la capacite de refroidissement de I’air projete a travers la Claire-voie.

QUICK COMFORT ..................... pour le refroidissement maximum

MED ........................................... pour le refroidissement normal

LOW .......................................... pour le confort nocturne

FAN ONLY ....................... pour la circulation de I’air sans refroidissement

REMARQUE : Placer le selecteur de circulation de I’air a la position d’arret CLOSED pour un refroidissement maximal.

2.Placer la commande du thermostat a une position moyenne (Figure 2). On peut ajuster I’effet de refroidissement du climatiseur en faisant tourner le bouton du thermostat dans le sens horaire pour obtenir le refroidissement maximum. Pour reduire I’effet de refroidissement, faire tourner le bouton thermostat dans le sens antihoraire. L’utilisateur devra experimenter pour determiner le reglage le plus approprie.

REMARQUES :

l Apres un arret du climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de remettre le climatiseur en marche. Ceci Bvitera la destruction d’un fusible ou I’ouverture du disjoncteur.

l Ne pas faire fonctionner le climatiseur lorsque la temperature exterieure est inferieure a 18°C (65°F).

L’humidite provoquerait la formation de glace sur le

 

condenseur exterieur, et le climatiseur ne

 

fonctionnerait pas correctement.

‘9

Image 9
Contents Air louvers Tabiiiia de Direccih Bouton Adjustable air Fiitro Desiizabie Fiitre couiissantControl Panel De Aire La circulation de i’air Air filter Panel de ControlContents IaContenidoMatikes Gracias por seleccionar este aparato Una Nota para UstedPor favor registre la informacibn sobre su modelo Model Number Store Name Serial NumberMerci d’avoir achetk cet appareil Ml Note 31I’utilisateurYour safety is important to us Air Conditioner SafetyIt is your responsibility to Do not use an extension cordSu seguridad es importante para nosotros Seguridad del Acondicionador de AireEs su responsabilidad Otras lesionesClimatiseur Ql Instructions de skurit6Votre skurit6 Nous tient B coeur Importantes Instructions DE SlkURITl?For normal cooling Operating InstructionsC6mo poner en marcha su Acondicionador de aire Mise en marche du climatiseurAcondicionador de aire no funcionara debidamente Using the Energy Saver settings Using the exhaust vent controlChanging air direction Normal operating soundsLas posiciones de Ahorro DE Energca C6mo usar el control de aireC6mo cambiar la direcci6n del aire Sonidos normales de operaci6nCleaning the front panel Repairing paint damageReplace the front panel and screws Plug in the power cord Instructionsnettoyage de La lnstrucciones de LimpiezaAir filter tips Cleaning the slide-out air filterEnergy saving tips You can helpNettoyage du filtre 5 air C6mo limpiar el filtro de aireMlPerforming Electrical Shock Hazard Unplug before doing any maintenanceQl Entretien Annuel C6mo Realizar el Mantenimiento AnualRemove the front panel. See Cleaningthe front panel on Page Your air conditioner will not operate RITroubleshootingUnit blows fuses or trips circuit breakers Air conditionerWater drips from cabinet into your house Unit turns on and off too much, or does not cool roomSet the Exhaust Vent Control to Closed for maximum cooling Iset to Open Thermostat is not at aDiagnhtico de Problemas Su acondicionador de aire no funcionaraEl aire acondicionado parece que funciona excesivamente Se filtra agua del gabinete a su casa La unidad se enciende v se aoacla o no enfria la habitaci6nLe climatiseur ne fonctionne pas U3m DiagnosticDestruction des fusibles ou ouverture du disioncteur Le climatiseur Semble fonctionner Trop LongtempsIhoulement d’eau Commande Air Control reglee a la position OpenDe la caisse dans la maison La Claire-voie est obstruee#!Ordering Accessories Commande d’accessoiresOrdenar Accesorios If you need servicet Requesting Assistance or ServiceIf you need replacement pattst If you are not satisfied with how the problem was solved+Si necesita asistenciat AMm0 Solicitar Ayuda o Servicio Tknico en 10s EE.UUSi necesita servicio tknico+ Si necesita refaccionestIf you need service+ If you need assistance or serviceFor further assistance 830 a.m. -6 p.m. EST, at l-800-461-5681Si vous avez besoin d’assistance ou de service Si vous avez besoin de service+Pour plus d’assistance Sealed refrigeration system. These parts are Service must be provided by an authorized service companyCompressor Drier-Strainer 1169276Termin DE LA GARANTiA GARANTiA Completa POR UN AnO GARANTiA Completa POR Cinco AfiOSTubos de conexion Ql Garantie Composants suivants Module d’assechementCompresseur Piginas 1Oy Filler board modelSidecurtainmodel Modelo con tablade relleno modelea plancbesde remplissageDimensions de I’ouverture Installation dans une fenQtre avec planches de remplissageMedidas de la abertura de la ventana Failure to do so can result in backThrough-the-wall installation All types of installationFiller board installation Todo tipo de instalacion InstallationPeligro de Choque Electrico To contacta qualifiedelectricalinstallerMustbegrounded.This air conditioneris Courantmuralecompatibleg3 alvkoles,relikePlaRecepticulo para la clavija del cord6n ektrico Requerimientos de cableadoFront and rear coils Same.Whencabinetis centeredin Measureinsidewidth of windowframeS Conhuedfrom page6Sideagainstundersideof stih T. Lower window sash Starterholesin thecabinetandintoFScitations Congratulations IfelicitacionesFrompage7 Vienedelapd@aa7FdGcitations CongratulationsTrim Height C of frame to determine wall Opening dimensionsNo bloqueelasrejiIIas E Nepasobstruerles Claire-voiesEFor models supplied with fdler boards FklicitationsFor models supplied with side curtains Caisseet le climatiseur