Topcom 1801 manual do utilizador Avant la première utilisation, Utilisation, Conseils de sécurité

Page 13

TOPCOM Ultrasonic Humidifier 1801

1Avant la première utilisation

1.1Utilisation

Les jeunes enfants sont en général sujets à 6 à 8 rhumes et infections de l'appareil respiratoire chaque année. Augmenter l'humidité de l'air est une façon courante de soulager les jeunes enfants victimes de congestion.

L'Ultrasonic Humidifier génère une brume fraîche. L'enfant n'encourt donc aucun risque de brûlure accidentelle.

Une humidité trop faible est une cause d'inconfort pour l'homme durant l'hiver, même dans un immeuble agréablement chauffé. Nous avons en effet besoin d'un certain taux d'humidité. En hiver, l'humidité dans les habitations peut être extrêmement faible, phénomène qui peut engendrer une sécheresse de la peau et des muqueuses. Un manque d'humidité donne par ailleurs aussi le sentiment qu'il fait plus froid qu'en réalité. Enfin, l'air sec entraîne le dessèchement des boiseries des murs et sols de nos habitations. Etant donné que le bois se contracte en séchant, cela peut entraîner des crevasses dans le sol et des fissures dans les cloisons sèches et le plafonnage.

Le confort est en général optimal avec une humidité relative de 45 pour-cent environ. L'Ultrasonic Humidifier 1801 veillera à conserver l'humidité relative à l'intérieur à un niveau confortable.

1.2Conseils de sécurité

Lisez toujours attentivement les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

Placez toujours l'humidificateur sur une surface solide et plane, à 15 cm au moins des murs et à distance de toute source de chaleur (foyers, radiateurs, etc.). L'humidificateur ne peut pas fonctionner sur une surface non plane.

Placez l'humidificateur hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Avant d'utiliser l'humidificateur, déroulez le cordon et assurez-vous que ce dernier n'est pas endommagé. Ne l'utilisez pas si le cordon n'est pas en parfait état.

Ne branchez ni ne débranchez l'humidificateur avec les mains humides.

Ne démontez jamais l'élément principal de l'appareil.

N'utilisez jamais l'humidificateur avec une fiche ou un cordon endommagé, ni en cas de panne ou de défectuosité de quelque type que ce soit. Reportez dans ce cas l'appareil chez le distributeur/ réparateur agréé le plus proche afin qu'il le vérifie et procède aux réparations ou réglages nécessaires.

N'ajoutez rien à l'eau (parfums, essences, etc.).

N'ajoutez jamais de substances alcalines dans le réservoir d'eau.

Ne secouez pas l'humidificateur. L'eau risquerait de se répandre dans le socle de l'appareil et d'altérer son fonctionnement.

Ne laissez pas l'humidificateur au soleil durant une longue période.

En cas d'odeur inhabituelle lors d'une utilisation normale, éteignez l'appareil, débranchez-le, et faites-le vérifier par une personne qualifiée.

Débranchez l'humidificateur avant de le nettoyer ou d'ôter le réservoir.

Evitez tout contact avec l'eau ou les composants immergés lorsque l'appareil fonctionne.

N'allumez jamais l'appareil lorsque le réservoir d'eau est vide.

Ne supprimez jamais le transducteur.

Afin d'éviter d'endommager les composants, évitez les éclaboussures d'eau dans le socle de l'appareil.

Ne lavez jamais le socle de l'appareil à l'eau, ne l'immergez pas.

Nettoyez régulièrement l'Ultrasonic Humidifier. Pour ce faire, référez-vous aux instructions de nettoyage dans le présent mode d'emploi et respectez-les.

N'utilisez pas l'humidificateur si l'air ambiant est déjà suffisamment humide (50% d'humidité relative au moins). Une humidité excessive générera de la condensation sur les surfaces froides ou sur les murs de la pièce.

FRANÇAIS

13

Image 13
Contents Ultrasonic Humidifier Page Before initial use Safety adviceIntended Purpose Installation Technical specificationsDescription Simple operation Disposal of the device environment CleaningWater box Water flumeWarranty period Topcom warrantyWarranty handling Warranty exclusionsBeoogd gebruik Voor het eerste gebruikVeiligheidsadvies Technische specificaties InstallatieBeschrijving Eenvoudige bediening Afvoeren van het toestel milieu ReinigenWaterreservoir WaterafvoerkanaalGarantietermijn Topcom-garantieAfwikkeling van garantieclaims GarantiebeperkingenUtilisation Avant la première utilisationConseils de sécurité Caractéristiques techniques Fonctionnement simple Mise au rebut de lappareil environnement NettoyageRéservoir deau Conduit deauPériode de garantie Garantie TopcomMise en œuvre de la garantie Exclusions de garantieEinsatzbereich Bevor Sie beginnenSicherheitshinweise Beschreibung Technische DatenEin / Aus Einfache BedienungLuftfeuchtigkeit + LuftfeuchtigkeitEntsorgung des Geräts Umweltschutz ReinigungWasserbehälter WasserkanalGarantiezeit Topcom GarantieAbwicklung des Garantiefalls GarantieausschlüsseFinalidad Información inicialAdvertencia de seguridad Descripción Especificaciones técnicasInstalación Uso básico Eliminación del dispositivo medio ambiente LimpiezaDepósito de agua Canal de aguaPeríodo de garantía Garantía de TopcomTratamiento de la garantía Limitaciones de la garantíaAvsett syfte Före första användningstillfälletSäkerhetsföreskrifter Beskrivning Tekniska specifikationerEnkel användning Bortskaffande av apparaten miljö RengöringVattenbehållare VattenrännaGarantiperiod Topcoms garantiGarantiregler Undantag till garantinFormål Før den tages i brug første gangSikkerhedsråd Beskrivelse Tekniske specifikationerTil/Fra Enkel betjeningFugtighedskontrol + FugtighedskontrolBortskaffelse af enheden miljø RengøringVandboks VandkanalGarantiperiode Topcom garantiGarantihåndtering Undtagelser fra garantienTiltenkt bruk Før første gangs brukSikkerhetsinstruksjoner Tekniske spesifikasjoner InstalleringFuktighetskontroll Fuktighetskontroll +Ionisering Justering av damptåkeAvhending av produktet miljø RengjøringVannbeholder VannkanalTilfeller der garantien ikke gjelder Topcom-garantiKäyttötarkoitus Ennen ensimmäistä käyttöäTurvallisuusohjeet Kuvaus Tekniset tiedotAsennus Helppo käyttää Laitteen hävittäminen ympäristö PuhdistusVesisäiliö VesikouruTakuuaika Topcom-takuuTakuumenettely Tilanteet, joissa takuuta ei oleUtilização prevista Antes da primeira utilizaçãoAvisos de segurança Descrição Especificações técnicasInstalação Ligar/desligar Operação simplesControlo da humidade + Controlo da humidadeEliminação do dispositivo ambiente LimpezaCaixa da água Canal da águaPeríodo de garantia Garantia da TopcomAccionamento da garantia Exclusões de garantiaPpokládaný úel použití Pením používáníDoporuení týkající se bezpesti Popis Technické specifikaceInstalace Jednoduché ovládání Likvidace zaska ochrany životního prostedí 6ištníZásobník na vodu Pod vodyZáruí doba Záruka firmy TopcomNí reklamací v záruní dob Výjimky ze zárukyRendeltetés Használat eldnivalókBiztonsági tanácsok Leírás MatokTelepítés Be-ki EgyszerasználatNagyobb páratartalom Kisebb páratartalomKészülék hulladékként történelyezése környezetvédelem TisztításVíztartály VízcsatornaGarancia id Topcom garanciaGaranciaeljárás Garanciából való kizárásPrzeznaczenie Przed rozpoczUwagi dotycz bezpieczestwa Opis Specyfikacje techniczneInstalacja Regulacja wilgotnoci + Podstawowa obsRegulacja wilgotnoci JonizatorUsuwanie urzsko CzyszczenieZbiornik wody KanadyOkres gwarancji Gwarancja TopcomObsncji Wyjtki od gwarancjiÚ použitia Pred prvým použitímBezpe Inštalácia Technické údajeZapnú/Vypnú Jednoduchá prevádzkaOvládanie vlhkosti + Ovládanie vlhkostiLikvidácia zariadenia ochrana životného prostredia IstenieVodná nádrž Žliabok s vodouZáruá doba Záruka spoloTopcomUplatnenie a plnenie záruky Výnimky zo zárukyPage Page Return with Your Defect Product Visit our website