Singer 4212, 4206 Aspectos básicos de la máquina, Mettre en place le pied presseur à enclenche

Page 14

6

Machine basics

Machine basics

6

 

 

 

Généralités

Généralités

 

 

Aspectos básicos de la máquina

Aspectos básicos de la máquina

 

 

 

 

 

Attaching snap-on presser feet

Changing screw-on presser feet or shank

Mettre en place le pied presseur à enclenche

Changer le pied presseur sur talon visser

Colocando el prensatelas de colocación instantánea

Cambio del prensatelas a tornillo

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Raise presser foot lifter.

Relevez le pied presseur.

Levante la palanca del prensatelas.

Align the foot under the presser foot holder/shank.

Alignez le pied sous le support de pied presseur.

Alinee el pie prensatelas debajo del zanco (sujeta prensatelas)

Lower presser foot lifter.

Abaissez le pied presseur.

Baje la palanca del prensatelas.

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Raise presser foot lifter.

Relevez le pied presseur.

Levante la palanca del prensatelas.

Using the screwdriver, turn the screw counter-clockwise to loosen presser foot screw.

Àl'aide du tournevis, dévissez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la vis du pied presseur.

Usando el destornillador, gire el tornillo en sentido contrario a la manecillas del reloj para aflojar el sujeta prensatelas / zanco.

Remove presser foot screw, presser foot and foot holder/shank.

Retirer la vis du pied presseur, le pied presseur et le talon de pied presseur.

Quite el tornillo, el sujeta prensatelas / zanco y el prensatelas.

Presser foot will snap into place.

Le pied presseur s'enclenche.

Presione hacia abajo el tornillo para que el prensatelas encaje en su lugar.

To attach a screw-on presser foot or shank:

Align the presser foot holder and presser foot screw with the opening in the presser bar. Tighten the screw clockwise.

Pour mettre en place un pied presseur à talon visser: Alignez le talon de pied presseur et la vis du pied presseur avec le trou de la tige du pied. Serrez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre.

Para colocar el sujeta prensatelas / zanco, apriete el tornillo en la abertura de la barra presionadora en sentido de las manecillas del reloj. “Oj”.

24

 

25

Image 14
Contents Machine à coudre Máquina de Coser Manuel dInstructionsPage Table des matières Pour les territoires européens Pour usage domestiqueVérifiez la tension Consignes de sécurité importantes Conocimiento de su máquina Sélecteur de point Extensibles pour la couture de tout point ExtensibleSélecteur de la position de Laiguille Conocimiendo su máquina SelectoresLearning how to set the machine for the different stitches Modèle4206 Comment régler la machine pour les différents pointsModèle4212 Sélecteur de point du modèleAprendiendo como ajustar la máquina para distintas puntadas Selector de ancho de puntadaPara America del Norte Conectando la MáquinaPour L’Amérique du Nord RhéostatChanger les pieds à enclenchement direct Aspectos básicos de la máquinaChanging needles / Changement daiguille / Cambiando agujas Cambiando el prensatelas de colocación instantáneaAlignez le pied sous le support de pied presseur Aspectos básicos de la máquinaMettre en place le pied presseur à enclenche Le pied presseur senclenchePour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche Retirer et remettre en place le bras libreColocación y extracción de la cubierta removible Appuyez pour quil se fixe à sa placeAiguilles Tension du filTableau des tissus, fils et Devanando la bobina Enfilage de la machine Ensartando la MáquinaRemplissage de la canette Ensartando la Máquina Usando las uñas, quite la bobina de la caja bobina Tirez la plaque transparente vers vousRetirez la canette avel le bout du doigt Jale el hilo de la carrete por el segundo guía hilo Slide the thread behind the metal thread guideLargeur du point point droit Enfile-aiguille automatiqueEnsartando la máquina Tirez le fil vers la gaucheLargeur du point Points droits 8 Puntada RectaRemonter le fil de canette Tension du fil daiguilleComience a coser Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase Points droits Puntada RectaBâtir Hilvanado Position de laiguilleComience a coser Bâtir Points zigzags Hilvanado Puntada ZigzagCousez Continuez la couture jusquà la finBoutonnière 1 Étape Points zigzags Puntada ZigzagOjales en un paso SewRegulación del ojal Boutonnière 1 temps Ojales en un pasoÉquilibrage de la boutonnière Coupez louverture de la boutonnièreModèle Modèle 4206 Puntada tipo OverlockSurjeter une couture ou un bord Modelo Modelo 4206Puntadas Flexibles sólo en modelo Points extensibles 4212 uniquementPuntadas Flexibles Point invisible Puntada para dobladillo invisible Réglage pour les points extensiblesAjustando las puntadas flexibles CorrectDoble y coloque alfileres en la tela como se muestra Twin Needle Sewing with Optional Twin NeedlePliez et épinglez le tissu conformément à lillustration GaucheMettre en place laiguille jumellée Enfilage de la machine avec laiguille jumelléePlacez les deux fils derrière le guide-fil métallique Faites passer les deux fils dans le deuxième guide-filJale ambas hebras por el segundo guía hilos Coloque ambos hilos detrás del guía hilos metálicoMettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur Retirer le boîtier de canette Entretien MantenimientoNettoyage de la machine Le boîtier de canette en placeMaintenance Entretien Mantenimiento Performance checklist Liste de performance¿Está el controlador conectado? ¿Está el cable conectado a la clavija?¿Está el interruptor encendido? ¿Está el eje devanador a la derecha?Page Page Page Imprimé au Brésil