Singer 4206, 4212 manual Points droits Puntada Recta, Bâtir Hilvanado, Position de laiguille

Page 23

8 Straight Stitching

Points droits

Puntada Recta

Begin sewing.

Sew 5-6 stitches, then stop.

Commencer la couture.

Cousez cinq ou six points, puis arrêtez.

Comience a coser.

Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase.

Hold the reverse button down, and sew.

The machine will sew in reverse, reinforcing the stitching. Sew 5-6 stitches then release the reverse button.

Appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le ainsi. Cousez. La machine coud alors en marche arrière, renforçant ainsi la couture. Piquez cinq ou six points, puis relâchez le bouton de marche arrière.

Mantenga presionado el botón de retroceso, y cosa.

La maquina coserá en reversa, reforzando la puntada. Cosa 5-6 puntadas luego libere el botón de retroceso.

Continue sewing. At the end, reinforce the stitching by pushing the reverse dial again.

Continuez la couture. À la fin, renforcez la couture en appuyant à nouveau sur le bouton de marche arrière.

Note: Any of the three needle positions can be selected when sewing a straight stitch.

Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut être sélectionnée pour la couture au point droit.

Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recta.

Needle position

Position de l'aiguille

Posición de la aguja

Needle thread tension

Push to Negative (-)

Tension du fil d'aiguille: poussez vers le signe (-)

Tensión de hilo

Presione a negativo(-)

AUTO

Pattern selector Dial

Sélecteur de point

Selector de puntadas

5

4

3

2

1

0

Basting 9

Bâtir

Hilvanado

Stitch width

Largeur du point

Ancho de puntada

For Basting set Stitch length to “5”.

Pour bâtir, régler la longueur de point sur « 5 ».

Para hilvanar ajuste el largo de puntada a "5".

Stitch length Dial

Longueur du point

Selector del largo de puntada

Continúe cosiendo. Al final, refuerce la puntada presionando de nuevo el botón de retroceso.

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position, raise the presser foot lifter and slide fabric from under the presser foot.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le releveur de pied presseur et retirez le tissu en le faisant glisser sous le pied presseur.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta, levante la palanca del prensatelas y retire la tela debajo del prensatelas.

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Raise presser foot lifter and slide fabric under the presser foot.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Relevez le pied presseur et

mettez le tissu sous le pied presseur.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Levante la palanca del prensatelas.

Lower the presser foot.

Abaissez le pied presseur.

Baje la palanca del prensatelas.

42

 

43

Image 23
Contents Manuel dInstructions Machine à coudre Máquina de CoserPage Table des matières Pour les territoires européens Pour usage domestiqueVérifiez la tension Consignes de sécurité importantes Conocimiento de su máquina Sélecteur de point Extensibles pour la couture de tout point ExtensibleSélecteur de la position de Laiguille Selectores Conocimiendo su máquinaLearning how to set the machine for the different stitches Sélecteur de point du modèle Comment régler la machine pour les différents pointsModèle4212 Modèle4206Selector de ancho de puntada Aprendiendo como ajustar la máquina para distintas puntadasRhéostat Conectando la MáquinaPour L’Amérique du Nord Para America del NorteCambiando el prensatelas de colocación instantánea Aspectos básicos de la máquinaChanging needles / Changement daiguille / Cambiando agujas Changer les pieds à enclenchement directLe pied presseur senclenche Aspectos básicos de la máquinaMettre en place le pied presseur à enclenche Alignez le pied sous le support de pied presseurAppuyez pour quil se fixe à sa place Retirer et remettre en place le bras libreColocación y extracción de la cubierta removible Pour le retirer, tirez le bras libre vers la gaucheAiguilles Tension du filTableau des tissus, fils et Devanando la bobina Enfilage de la machine Ensartando la MáquinaRemplissage de la canette Ensartando la Máquina Usando las uñas, quite la bobina de la caja bobina Tirez la plaque transparente vers vousRetirez la canette avel le bout du doigt Slide the thread behind the metal thread guide Jale el hilo de la carrete por el segundo guía hiloTirez le fil vers la gauche Enfile-aiguille automatiqueEnsartando la máquina Largeur du point point droitTension du fil daiguille Points droits 8 Puntada RectaRemonter le fil de canette Largeur du pointPosition de laiguille Points droits Puntada RectaBâtir Hilvanado Comience a coser Cosa 5-6 puntadas, luego deténgaseContinuez la couture jusquà la fin Bâtir Points zigzags Hilvanado Puntada ZigzagCousez Comience a coserSew Points zigzags Puntada ZigzagOjales en un paso Boutonnière 1 ÉtapeCoupez louverture de la boutonnière Boutonnière 1 temps Ojales en un pasoÉquilibrage de la boutonnière Regulación del ojalModelo Modelo 4206 Puntada tipo OverlockSurjeter une couture ou un bord Modèle Modèle 4206Puntadas Flexibles sólo en modelo Points extensibles 4212 uniquementPuntadas Flexibles Correct Réglage pour les points extensiblesAjustando las puntadas flexibles Point invisible Puntada para dobladillo invisibleGauche Twin Needle Sewing with Optional Twin NeedlePliez et épinglez le tissu conformément à lillustration Doble y coloque alfileres en la tela como se muestraEnfilage de la machine avec laiguille jumellée Mettre en place laiguille jumelléeColoque ambos hilos detrás del guía hilos metálico Faites passer les deux fils dans le deuxième guide-filJale ambas hebras por el segundo guía hilos Placez les deux fils derrière le guide-fil métalliqueMettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur Le boîtier de canette en place Entretien MantenimientoNettoyage de la machine Retirer le boîtier de canetteListe de performance Maintenance Entretien Mantenimiento Performance checklist¿Está el eje devanador a la derecha? ¿Está el cable conectado a la clavija?¿Está el interruptor encendido? ¿Está el controlador conectado?Page Page Page Imprimé au Brésil