Singer 4212, 4206 Points droits 8 Puntada Recta, Remonter le fil de canette, Largeur du point

Page 22

7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina

Raising the bobbin thread

Remonter le fil de canette

Sacando el hilo de la bobina

Raise presser foot lifter.

Relevez le pied presseur.

Levante la palanca del prensatelas.

Needle position

Position de l'aiguille Posición de la aguja

Straight Stitching

Points droits 8 Puntada Recta

Stitch width

Largeur du point

Ancho de puntada

Hold needle thread loosely with your left hand. Turn the handwheel toward you with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.

Retenez le fil d'aiguille de façon lâche avec la main gauche. Tournez le volant vers vous de la main droite pour abaisser l'aiguille et continuez jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Sostenga el hilo de la aguja holgado con la mano izquierda. Gire el volante hacia usted con la mano derecha, bajando primero la aguja y continuando hasta que la aguja llegue a su posición más alta.

Start with the Needle thread tension in the Auto position

Tension du fil d'aiguille

Tensión de hilo

AUTO

Pattern selector dial

Sélecteur de point

Selector de puntadas

2

3

1

4

0

5

For a very close stitch, set the Stitch Length dial at a smaller number, such as “2”. For a longer stitch, set at a higher number, such as “5”.

Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur un petit nombre, par ex. sur «2». Pour obtenir un point plus long, réglez sur un nombre plus grand, par ex. sur «5».

Para una puntada muy cerrada, ajuste el selector de Largo de Puntada a un número más pequeño como «2». Para una puntada más larga, ajuste a un número más alto, como «5».

Stitch length dial

Longueur du point

Selector del largo de puntada

Lightly pull up the needle thread, and pick up the bobbin thread which will appear through the needle plate slot. Then pull both threads to the back of the machine, leaving a 6” thread tail.

Tirez légèrement le fil d'aiguille et saisissez le fil de canette qui apparaît dans la fente de la plaque à aiguille. Ensuite, tirez les deux fils vers l'arrière de la machine et laissez dépasser des bouts de fil de 15 cm.

Jale ligeramente hacia arriba el hilo de la aguja y tome el hilo de la bobina que aparece por la ranura de la placa aguja. Entonces jale ambas hebras hacia atrás de la máquina, dejando un extremo de 6 centimetros.

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.

Raise presser foot lifter and slide fabric under the presser foot.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.

Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.

Lower the presser foot.

Abaissez le pied presseur.

Baje la palanca del prensatelas

40

 

41

Image 22
Contents Machine à coudre Máquina de Coser Manuel dInstructionsPage Table des matières Vérifiez la tension Pour usage domestiquePour les territoires européens Consignes de sécurité importantes Conocimiento de su máquina Sélecteur de la position de Laiguille Extensibles pour la couture de tout point ExtensibleSélecteur de point Conocimiendo su máquina SelectoresLearning how to set the machine for the different stitches Modèle4206 Comment régler la machine pour les différents pointsModèle4212 Sélecteur de point du modèleAprendiendo como ajustar la máquina para distintas puntadas Selector de ancho de puntadaPara America del Norte Conectando la MáquinaPour L’Amérique du Nord RhéostatChanger les pieds à enclenchement direct Aspectos básicos de la máquinaChanging needles / Changement daiguille / Cambiando agujas Cambiando el prensatelas de colocación instantáneaAlignez le pied sous le support de pied presseur Aspectos básicos de la máquinaMettre en place le pied presseur à enclenche Le pied presseur senclenchePour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche Retirer et remettre en place le bras libreColocación y extracción de la cubierta removible Appuyez pour quil se fixe à sa placeTableau des tissus, fils et Tension du filAiguilles Remplissage de la canette Enfilage de la machine Ensartando la MáquinaDevanando la bobina Ensartando la Máquina Retirez la canette avel le bout du doigt Tirez la plaque transparente vers vousUsando las uñas, quite la bobina de la caja bobina Jale el hilo de la carrete por el segundo guía hilo Slide the thread behind the metal thread guideLargeur du point point droit Enfile-aiguille automatiqueEnsartando la máquina Tirez le fil vers la gaucheLargeur du point Points droits 8 Puntada RectaRemonter le fil de canette Tension du fil daiguilleComience a coser Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase Points droits Puntada RectaBâtir Hilvanado Position de laiguilleComience a coser Bâtir Points zigzags Hilvanado Puntada ZigzagCousez Continuez la couture jusquà la finBoutonnière 1 Étape Points zigzags Puntada ZigzagOjales en un paso SewRegulación del ojal Boutonnière 1 temps Ojales en un pasoÉquilibrage de la boutonnière Coupez louverture de la boutonnièreModèle Modèle 4206 Puntada tipo OverlockSurjeter une couture ou un bord Modelo Modelo 4206Puntadas Flexibles Points extensibles 4212 uniquementPuntadas Flexibles sólo en modelo Point invisible Puntada para dobladillo invisible Réglage pour les points extensiblesAjustando las puntadas flexibles CorrectDoble y coloque alfileres en la tela como se muestra Twin Needle Sewing with Optional Twin NeedlePliez et épinglez le tissu conformément à lillustration GaucheMettre en place laiguille jumellée Enfilage de la machine avec laiguille jumelléePlacez les deux fils derrière le guide-fil métallique Faites passer les deux fils dans le deuxième guide-filJale ambas hebras por el segundo guía hilos Coloque ambos hilos detrás del guía hilos metálicoMettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur Retirer le boîtier de canette Entretien MantenimientoNettoyage de la machine Le boîtier de canette en placeMaintenance Entretien Mantenimiento Performance checklist Liste de performance¿Está el controlador conectado? ¿Está el cable conectado a la clavija?¿Está el interruptor encendido? ¿Está el eje devanador a la derecha?Page Page Page Imprimé au Brésil