7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina
Raising the bobbin thread
Remonter le fil de canette
Sacando el hilo de la bobina
Raise presser foot lifter.
Relevez le pied presseur.
Levante la palanca del prensatelas.
Needle position
Position de l'aiguille Posición de la aguja
Straight Stitching
Points droits 8 Puntada Recta
Stitch width
Largeur du point
Ancho de puntada
Hold needle thread loosely with your left hand. Turn the handwheel toward you with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.
Retenez le fil d'aiguille de façon lâche avec la main gauche. Tournez le volant vers vous de la main droite pour abaisser l'aiguille et continuez jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Sostenga el hilo de la aguja holgado con la mano izquierda. Gire el volante hacia usted con la mano derecha, bajando primero la aguja y continuando hasta que la aguja llegue a su posición más alta.
Start with the Needle thread tension in the Auto position
Tension du fil d'aiguille
Tensión de hilo
AUTO
Pattern selector dial
Sélecteur de point
Selector de puntadas
2 | 3 |
1 | 4 |
0
5
For a very close stitch, set the Stitch Length dial at a smaller number, such as “2”. For a longer stitch, set at a higher number, such as “5”.
Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur un petit nombre, par ex. sur «2». Pour obtenir un point plus long, réglez sur un nombre plus grand, par ex. sur «5».
Para una puntada muy cerrada, ajuste el selector de Largo de Puntada a un número más pequeño como «2». Para una puntada más larga, ajuste a un número más alto, como «5».
Stitch length dial
Longueur du point
Selector del largo de puntada
Lightly pull up the needle thread, and pick up the bobbin thread which will appear through the needle plate slot. Then pull both threads to the back of the machine, leaving a 6” thread tail.
Tirez légèrement le fil d'aiguille et saisissez le fil de canette qui apparaît dans la fente de la plaque à aiguille. Ensuite, tirez les deux fils vers l'arrière de la machine et laissez dépasser des bouts de fil de 15 cm.
Jale ligeramente hacia arriba el hilo de la aguja y tome el hilo de la bobina que aparece por la ranura de la placa aguja. Entonces jale ambas hebras hacia atrás de la máquina, dejando un extremo de 6 centimetros.
Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter and slide fabric under the presser foot.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.
Lower the presser foot.
Abaissez le pied presseur.
Baje la palanca del prensatelas
40 |
| 41 |