A.O. Smith COF-199 manual Entretien

Page 40

VIDANGE

Vidanger le chauffe-eau s’il doit être mis hors service et exposé au gel. Une vidange peut aussi s’imposer en cas d’entretien ou de réparations.

1.Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position OFF.

Au besoin, fermer le robinet de la conduite d’alimentation en mazout.

2.Fermer le robinet d’entrée d’eau froide du chauffe-eau.

3.Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité pour aérer le système.

4.Ouvrir le robinet de vidange.

5.En cas de mise hors service prolongée, laisser le robinet de vidange ouvert pendant cette période.

À la remise en marche, suivre les instructions de REMPLISSAGE.

ENTRETIEN

GÉNÉRALITÉS

L’entretien comprend la vidange et le nettoyage périodiques du réservoir ainsi que l’enlèvement du tartre. Il faut inspecter le brûleur à mazout et le régler de façon que la combustion se déroule normalement. Si une pompe de circulation d’eau est utilisée, il faut la lubrifier (voir le tableau 9).

Mesurer périodiquement l’accumulation du calcaire. Si elle atteint le niveau de l’orifice du robinet de vidange, sa hauteur est d’environ 1 po (2,5 cm); si elle atteint le bas de l’orifice de nettoyage, sa hauteur est d’environ 2 po (5,1 cm). Établir un calendrier de détartrage en fonction du temps que prendrait une accumulation de 1 po (2,5 cm).

Exemple 1 : L’inspection initiale révèle une accumulation de calcaire de 0,5 po (1,3 cm). Le détartrage peut donc être annuel.

Exemple 2 : L’inspection initiale révèle une accumulation de calcaire de 2 po (5,1 cm). Le détartrage doit donc être trimestriel.

Le tableau ci-dessous donne les directives à suivre pour certaines tâches d’entretien. L’inspection et le réglage du brûleur à mazout relèvent d’un technicien qualifié.

TABLEAU 9 – CALENDRIER D’ENTRETIEN SUGGÉRÉ

Soupape de

 

 

 

décharge à

Levage

Tous les

 

sécurité therm.

du levier

six mois

 

 

 

Rinçage

Chaque mois

 

 

 

Enlèvement

Tous les

 

 

 

des dépôts

six mois

 

 

 

Inspection

Tous les

 

Réservoir

de l'anode

six mois

 

 

 

Enlèvement

Au

Utiliser le détartreur

 

 

du tartre

besoin

UN•LIME®

Pompe de

 

Tous les

Utiliser de l’huile pour moteur

circulation

Lubrification

quatre mois

sans détergent SAE No 20

 

 

Inspection

 

Utiliser la trousse de vérifi-

Brûleur à

et

Tous les

cation de la combustion et

mazout

ajustement

six mois

les spécifications (page 22)

 

 

Remplacement

Tous les

 

 

 

de la buse

6 mois

Utiliser une buse neuve

Tuyau de

 

 

 

la chicane

Nettoyage

Tous les ans

Utiliser une brosse métallique

Système de

 

Tous les

 

ventilation

Inspection

six mois

 

 

 

 

 

 

* Joint de remplacement d’A.O. Smith, article no 99038

SOUPAPES DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE

Au moins deux fois par année, vérifier le bon fonctionnement des soupapes de décharge à sécurité thermique. Pour ce faire, actionner plusieurs fois le levier à l’extrémité de la soupape. Celle-ci devrait être bien appuyée et fonctionner sans entrave.

Si l’eau ne circule pas, enlever la soupape et vérifier si elle est obstruée ou corrodée. Au besoin, la remplacer par une soupape ayant la taille recom- mandée. Inspecter la soupape au moins tous les trois ans. Ne pas essayer de réparer la soupape, car cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appareil et causer l’explosion du réservoir. Dans les zones où l’eau est de piètre qualité, il peut être nécessaire d’inspecter la soupape plus souvent que tous les six mois.

DANGER

AVANT DE FAIRE FONCTIONNER MANUELLEMENT UNE SOUPAPE DE DÉCHARGE, S’ASSURER QU’ELLE EST RELIÉE À UN CONDUIT DE VIDANGE ABOUTISSANT À UNE RIGOLE D’ÉVACUATION. SINON, ON RISQUE D’ÊTRE TOUCHÉ PAR DE L’EAU EXTRÊMEMENT CHAUDE QUI POURRAIT S’ÉCOULER DE LA SOUPAPE PENDANT LA VÉRIFICATION.

Un écoulement périodique ou continu de la soupape de décharge à sécurité thermique peut être dû à une expansion thermique de l’eau dans un système de distribution d’eau fermé ou à une défectuosité de la soupape.

L’eau fait l’objet d’une expansion thermique lorsqu’elle est chauffée. Dans un système fermé, cette expansion accroît la pression interne jusqu’au seuil d’activation de la soupape. La soupape s’ouvre alors pour laisser couler de l’eau et ainsi réduire légèrement la pression.

Le service de distribution d’eau ou l’inspecteur de plomberie local connaît les mesures à prendre pour corriger le mieux cette situation. Deux corrections courantes figurent dans la section Liste de contrôle et renseignements sur le service.

IL NE FAUT JAMAIS OBTURER CETTE SOUPAPE. CELA NE CONSTITUE PAS UNE SOLUTION ET PEUT CRÉER UNE SITUATION DANGEREUSE.

RINÇAGE

1.Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position OFF.

2.Ouvrir le robinet de vidange et laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce qu’elle soit claire.

3.Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet de vidange.

4.Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position ON.

ENLÈVEMENT DES DÉPÔTS

Les impuretés emportées par l’eau consistent en des grains de terre et de sable qui forment des dépôts au bas du réservoir. Par souci de commodité, il convient d’enlever les dépôts et le tartre en même temps.

ENLÈVEMENT DU TARTRE

La quantité de carbonate de calcium (calcaire) libérée par l’eau est directement proportionnelle à la température de l’eau et à la quantité d’eau consommée, comme le montre le graphique ci-après. Plus la température de l’eau ou la quantité d’eau consommée est élevée, plus les dépôts de calcaire sont importants. Ces dépôts forment le tartre qui s’accumule dans les tuyaux, les chauffe-eau et les ustensiles de cuisson.

DÉBIT D’EAU QUOTIDIEN EN GALLONS ET QUANTITÉ DE CALCAIRE

(EN LIVRES) DÉPOSÉE EN FONCTION DE LA CONSOMMATION

ET DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU

12

Image 40
Contents Place These Instructions Adjacent to Heater Notify Owner to Keep for Future ReferenceTank Approx Features and SpecificationsCapacity EFF Table of Contents ApprovalsSafety InstallationProper Installation on Combustible Flooring ClearancesCombustion and Ventilation AIR Chemical Vapor CorrosionVent Connector and Draft Regulator Flue GAS VentingClosed Water System Water PipingFuel Systems Burner Installation Typical Heater Installation FigureGravity FEED, Supply Line ONLY, Installation System TypesOIL Pump & Nozzle Specifications Assembly of the OIL Burner to the HeaterFuel Pump BurnerFilling OperationSTART-UP Water Temperature Control High Limit Switch E.C.OSELF-CLEANING Eliminator Burner Certificate Combustion TestMaintenance Flo-jug Method of Deliming Deliming the COF Water HeaterCirculating Pump Soot RemovalVent System Typical Heater Flueway and Flue BaffleInstallation Diagrams Install in Accordance with Local CodesInset B Inset aSingle Temperature or Booster Pipe to Open DrainInset B Install in Accordance with Local Codes Inset a Electrical Wiring Replacement Check List and Service InformationNot Enough or no HOT Water Burner STARTS-WONT Operate Water is TOO HOTWater Heater Makes Sounds Water Leakage is SuspectedCombustion Test Specifications Normal START, but Locks OUT on SafetySafety Primary Control ProcedureOIL Burner Troubleshooting TroubleshootingTrouble Cause Remedy Service and Repair Expenses Claim ProcedureTank ALL Other PartsCommercial Water Heater Parts List Smith Water Products CO., INC+WIRE Cleanout AssemblyLabels Page Page Asme Impriméaux É.-UDimensions COF Caractéristiques ET Données TechniquesPoids approx Lexpédition StandardTable DES Matières HomologationsIdentification COF 455 940 CO5MOO6721Installation SécuritéInstallation Correcte SUR UN Plancher Combustible Dégagement À PrévoirAIR DE Combustion ET DE Ventilation Corrosion DUE AUX Vapeurs ChimiquesTableau 4 Dimensions Suggérées Pour LES Raccords D’ÉVENT Installation Appropriée DU Raccord D’ÉVENT CheminéeÉvacuation DES GAZ DE Combustion Raccord D’ÉVENT ET Régulateur DE TirageTuyauterie D’EAU Système EN Circuit FerméRobinet DE Vidange ET Panneaux D’ACCÈS Systèmes D’ALIMENTATION EN CombustibleInstallation DU Brûleur Installation Type DE CHAUFFE-EAU FigureTableau Types DE SystèmesPompe À Mazout BrûleurMontage DU Brûleur SUR LE CHAUFFE-EAU Tableau 8 Caractéristiques DES Pompes ET DES Buses À MazoutRemplissage Mise EN Marche ET UtilisationMise EN Marche Initiale Réglage DE LA Température DE L’EAU Limiteur DE TempératureCertificat DU Brûleur Test DE Combustion Système Autonettoyant EliminatorEntretien Méthode de détartrage Flo-Jug Détartrage DU CHAUFFE-EAU COFEnlèvement DE LA Suie Pompe DE CirculationConduit DE Fumée ET Chicane D’UN CHAUFFE-EAU Type Schémas D’INSTALLATION Installer Conformément AUX Codes LocauxEncadré B Encadré aSystème À UNE Seule Température OU Surchauffeur Encadré B Installer Conformément AUX Codes Locaux Encadré B Liste DE Contrôle ET Renseignements SUR LE Service Remplacement DU Câblage ÉlectriqueInsuffisance OU Absence D’EAU Chaude Ensemble DE Collecteur Pour Trois AppareilsLE Brûleur Démarre Mais NE Fonctionne PAS EAU Trop ChaudeBruits EN Provenance DU CHAUFFE-EAU Fuite D’EAU SoupçonnéeCommande Primaire DE Sécurité Spécifications Pour LE Test DE CombustionDémarrage Normal Suivi ’UN Verrouillage DE Sécurité Perte DE LA Flamme Après UN Allumage NormalProblème Cause Mesure Corrective DépannageTableau 10 Dépannage DU Brûleur À Mazout Modèles COF Garantie Limitée Autres PiècesSmith Water Products CO., INC COF Article Description