Braun K 700 black manual Speciale accessoires, Mixen van kleine hoeveelheden deeg, Pannenkoekenmix

Page 45
Mixen van kleine hoeveelheden deeg

Vanille-honing-pruimen

(bijvoorbeeld voor op de pannenkoek of als spread)

(gebruik de hakmolen J, op snel- heid 15).

Plaats 100 gram honing en 100 gram pruimen in de hakmolen en hak deze 10 seconden lang. Voeg vervolgens

50 ml water en vanilla en hak het geheel nog 3 seconden.

Mixen van kleine hoeveelheden deeg

De hak-/mixkom is alleen geschikt voor de verwerking van de volgende deegsoort; de recept geeft de maximale hoeveelheden weer:

 

 

Snelheids-

Schakel-

Tijd

 

 

regelaar

stand

 

 

 

 

 

 

Pannenkoekenmix

 

 

 

 

250 g meel

Mix de meel, eieren,

6

I

45-60 sec.

375 ml milk

zout en de helft van

 

 

 

2 eieren

de melk, voeg de rest

 

 

 

zout

van de melk toe terwijl

 

 

 

 

de motor loopt.

 

 

 

 

 

 

 

Kloppen van slagroom

 

 

 

200 ml slagroom

 

6

I

30 sec.

 

 

 

 

 

Speciale accessoires

Braun Citruspers PJ 600 Type 3200, Snelheid 1 - 3

 

 

a

b

c

d

e

f

 

 

 

2

 

 

 

1

Braun Opzetsapcentrifuge/Fijne raspplaat SJ 600 Type 3200

6

5

4 PannenkoekenmixKloppen van slagroom

3Speciale accessoiresManual background

1

a

b

 

 

c

d

 

 

P

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

o

ll

 

 

 

 

b

 

 

 

 

p

u

 

 

 

 

e

tt

 

 

 

 

n

o

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

o

r

 

 

 

 

u

e

 

 

 

 

v

r

 

 

 

 

r

l

 

 

 

 

i

 

 

 

 

r

e

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

n

 

 

 

 

ö

 

 

 

 

 

f

 

 

 

 

 

f

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

e

s

 

 

 

iz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

he

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

n

 

 

 

e

f

g

h

46

Image 45
Contents Page Braun Infolines 9 8 11 11a 12 10 7 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23a b c d e a b c d e a b c d eVorsicht DeutschTechnische Daten GerätebeschreibungAbnehmen der Arbeitsbehälter Aufsetzen der ArbeitsbehälterReinigung Arbeiten in der Universalschüssel5. Schneiden, Raspeln und Reiben 2. Rühren3. Mixen 4. Hacken6. Schlagen mit dem Quirl W Arbeiten im Zerkleinerer/Mixer JGrober Schneideinsatz – b Q Feiner Raspeleinsatz – c RSonderzubehör Vor dem Erstgebrauch Gerätebeschreibung SJZusammensetzen EntsaftenDouble safety feature SpecificationsEnglish DescriptionCleaning Using the food processorAttaching the working bowls bowl3. Blending 2. Mixing5. Slicing, shredding, grating 4. Chopping6.Whipping with the whipping attachment W Using the chopper bowl JCoarse slicing insert – b Q Fine shredding insert - c RMixing smaller dough quantities Special accessoriesPancake mixture Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Speed: 1 -Before the first use Description SJAssembling Extracting juicePrécisions FrançaisProtection contre la surcharge Mode intermittent « P »Démontage des bols de travail Mise en place des bols de travailNettoyage Utilisation du bol universel5. Émincer, râper, gratter 2. Mélanger3. Mixer 4. Hacher6. Fouetter W Utilisation du bol hachoir JDisque éminceur tranches fines - a P Vitesse Disque à râper – râpe fin – c R Vitesse 3 -Mélanger de petits quantités de pâte Accessoires spéciauxPâte à crèpes Braun Presse-agrumesPJ 600 TypeMontage Avant la première utilisationPour extraire le jus Pour râperImportante EspañolEspecificaciones DescripciónDesmontando los recipientes de trabajo Montando los recipientes de trabajoLimpieza Usando el recipiente procesador de alimentos3. Batir 2. Mezclar4. Picar 5. Cortar, cortar a tiras, rallar6.Montar con el accesorio montador W Usando el recipiente picador JAccesorio de corte grueso – b Q Velocidad 1 - Accesorio rallador – e TAccesorios especiales Braun Presse-agrumesPJ 600 Type 3200, Vitesse:Braun Accesorio extractor de zumos SJ 600 Type Antes de usarlo por primera vez Descripción SJMontaje Extrayendo zumosEspecificações PortuguêsDescrição Protecção contra sobrecargaRemover os recipientes Encaixar os recipientesLimpeza Utilizar o recipiente do processador de alimentos3. Misturar 2.Preparar massa de bolo ou massa fofa5. Fatiar, picar, ralar 4. Cortar6.Bater com o acessório batedor W Usar o recipiente da picadora JAcessório para picar – grosseira­ mente – d S Acessório para ralar – e TMisturando menores quantidades de massa Acessórios especiaisMistura para panquecas Natas batidasAntes da primeira utilização Descrição SJMontagem Fazer sumosCaratteristiche tecniche ItalianoDescrizione Dispositivo di sicurezzaRimozione del recipiente di lavoro Inserimento del recipiente di lavoroPulizia Utilizzo del recipiente universale3. Frullati 2. Impasti cremosi4. Utilizzo del tritatutto Impasti per torteUtilizzo del recipiente tritatutto J 6.Utilizzo dell’accessorio per montare WLama per affettare fine – a P Velocità 1 - Lama per sminuzzare fine – c R Velocità 3 -Miscelare piccole Quantitá di impasto Accessori specialeImpasto per pancake focacciaPrima di cominciare Descrizione SJAssemblaggio Estrazione del succoBelangrijk NederlandsTechnische gegevens Beveiliging tegen overbelastingSchoonmaken Verwijderen van kommen en de dekselsGebruik van de foodprocessorkom 1. Kneden3. Mixen/mengen 2. Mixen5.Snijden, raspen, schaven 4. Hakken6.Kloppen met de slagroom-/eiwitklopper W Gebruik van de hak-/mixkom JFijne snij inzetplaat – a P Snelheid 1 - Grove snij inzetplaat – b QMixen van kleine hoeveelheden deeg Speciale accessoiresPannenkoekenmix Kloppen van slagroomAdvies voor gebruik Beschrijving SJIn elkaar zetten WerkingVigtige sikkerhedsforanstaltninger DanskBeskrivelse Momentindstilling «P»Afmontering af skålene Montering af skåleRengøring Anvendelse af food processor skålen3. Blende 2. Mixning5. Snitning, rivning og raspning 4. Hakning6.Piskning med pisketilbehøret W Anvendelse af hakkeskålen JGrov snitteindsats – b Q Fin riveindsats – c RMixning af små mængder dej Specielt tilbehørPandekagedej Braun Saftcentrifuge tilbehør SJ 600 TypeFør brug første gang Beskrivelse SJMontering SaftpresningViktig NorskSpesifikasjoner Momenttrinn «P»Demontering av arbeidsbollene Montering av arbeitdsbollerRengjøring Bruk av foodprocessor-bolle4. Hakking 3. Blanding5. Snitting, riving, rasping Sukkerbrød6.Visping med vispetilbehøret W Bruk av hakkebollen JGrov snitteinnsats – b Q Fin riveinnsats – c RMiksing av små mengder deig Spesial-tilbehørPannekakerøre Braun Tilbehør: Saftpresse SJ 600 TypeSlik presser du juice Før første gangs brukRasping For raspingViktigt SvenskaSpecifikationer BeskrivningAtt ta av skålen/kannan Att sätta på skålen/kannanRengöring Att använda matberedarskålen3. Att blanda 2. Att mixa5. Att skära, stimla och riva 4. Att hacka6. Att vispa med vispen W Att använda mixerkannan JFin skärskiva – a P Grov skärskiva – b QAtt mixa små degar Extra tillbehörPannekakssmet Braun Tilbehör: Saftpress SJ 600 TypeFöre första användning Beskrivning SJPressa juice För rivningTärkeää SuomiTekniset tiedot Laitteen osatKulhojen irrottaminen Kulhojen asentaminenPuhdistus Peruskulhon 7 käyttö5. Viipaloiminen, raastaminen ja soseuttaminen 2. Sekoittaminen3. Soseuttaminen 4. Hienontaminen6. Vatkaaminen vispilällä W Teholeikkurin J käyttöHienoviipalointiterä – a P Karkeaviipalointiterä – b QPienempien taikinoiden sekoittaminen LisävarusteetPannukakkutaikina Braun Sitruspuserrin PJ 600 TypeEnnen ensimmäistä käyttökertaa Laitteen osat SJKokoaminen Mehun puristaminenUwagi PolskiDane techniczne Opis urzàdzeniaZdejmowanie pojemników roboczych Zak∏adanie pojemników roboczychCzyszczenie Praca z pojemnikiem uniwersalnym5. Krojenie, przecieranie, tarcie 2. Mieszanie3. Miksowanie 4. Siekanie6.Ubijanie za pomocà koƒcówki do ubijania d Praca z pojemnikiem do siekaniaTarcza do grubego krojenia – b u Pr´dkoÊç Tarcza do drobnego przecierania – c i Pr´dkoÊçMieszanie ma∏ych iloÊci ciasta Wyposa˝enie dodatkoweCiasto na naleÊniki Wyciskacz do cytrusów PJ 600 Typ 3200, Pr´dkoÊç:Przed pierwszym u˝yciem Opis urzàdzenia SJMonta˝ urzàdzenia Uzyskiwanie sokuÖnemli TürkçeÖzellikler TanımlamaÇalıµma kaselerinin sökülmesi Çalıµma kaselerinin tutturulmasıTemizlik Yiyecek iµleme kasesinin 7 kullanılması5. Dilimleme, doπrama, rendeleme 2. Karıµtırma3. Harmanlama 4. Doπrama6.Çırpma ataçmanı W ile çırpma Doπrama kasesini J kullanmaKalın dilimleme eklemesi – b Q Hız 1–2 ∑nçe doπrama eklemesi – c R Hız 3–6Küçük miktarlarda hamurun karıµtırılması Özel AksesuarlarPancake karıµımı Braun Narenciye presi PJ 600, Tip 3200, Hız∑lk kullan∂mdan önce Tan∂mlamalar SJMonte etmek Narenciye s∂k∂c∂s∂ËÌ·ÓÙÈÎfi ∂ÏÏËÓÈο¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «P»∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÌÔÏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔÏ·ı·ÚÈÛÌfi˜ 1. ∑‡ÌˆÌ·3. ∞ӷοÙÂÌ· 2. ∞Ó¿ÌÈÍË5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ 4. ∫fi„ÈÌÔ6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ W ¶Ò˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÌÔÏ ÎÔ‹˜ J∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a P ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·∞Ó¿ÌÈÍË ÌÈÎÚfiÙÂÚÒÓ ÔÚÔÙ‹ÙˆÓ ˙‡Ì˘ ∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·ª›ÁÌ· ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÃÙ˘‹ÛÂÙ Îڤ̷¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚˆÙË ¯ÚËÛË ¶ÂÚÈÁÚ·ÊËSJ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË È· ¯˘ÌÔ˘˜Ç‡ÊÌÓ êÛÒÒÍËÈëÔˆËÙË͇ˆËfl éÔËÒ‡ÌËÂëÌflÚË ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈóËÒÚ͇ 1. á‡Ï¯˂‡ÌËÂ5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ 2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ4. ê۷͇ 3.äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌË Òϯ˂‡ÌËÂàÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË J 6.ÇÁ·Ë‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl WÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇– e T ëÍÓÓÒÚ¸ 8–15 ÇÁ·Ë‚‡ÌË fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË èÂÂϯ˂‡ÌË Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÚÂÒÚ‡ëÏÂÒ¸ ‰Îfl Ó·‰¸Â‚ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ éÔËÒ‡ÌË SJë·Ó͇ Ç˚ÊËχÌË ÒÓ͇LJÊÎË‚Ó ìÍ‡ªÌҸ͇ëÔˆË٥͇ˆ¥fl éÔËÒáÌflÚÚfl Ó·Ó˜Ëı πÏÌÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·Ó˜Ëı πÏÌÓÒÚÂÈóˢÂÌÌfl ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥5. ç‡¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl 2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl3. äÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl ·ÎẨËÌ„ 4. êÛ·‡ÌÌfl6.á·Ë‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl d ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl χÎÓª πÏÌÓÒÚ¥ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ z ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b uèÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ì‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ Ú¥ÒÚ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ÔË·‰‰flëÛÏ¥¯ ‰Îfl Ó·‰ÓÍ á‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌflèÂ‰ ÔÂ¯ËÏ éÔËÒ SJ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ëÍ·‰‡ÌÌfl•ÇË·¥ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ Page Page Page Page Page Page Page Page Deutsch GuaranteeEnglish FrançaisNederlands ItalianoDansk NorskêÛÒÒÍËÈ EÏÏËÓÈο∂ÁÁ‡ËÛË ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒflìÍ‡ªÌҸ͇