Braun K 700 black manual Türkçe, Önemli, Özellikler, Tanımlama, Aµırı-yükkoruması, Pulse modu «P»

Page 77
Türkçe

Türkçe

Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarını karµılayacak µekilde yaratılmıµtır. Yeni Braun cihazı- nızdan mutluluk duyacaπınızı ümit ediyo- ruz.

Lütfen ilk kullanımdan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz.

Önemli

Bıçaklar L / N çok

keskindir!

Bıçakları sadece topuzlarından tutun. Kullanımdan önce, kaseden 7 / J bıçakları çıkarın.

Voltajınızın, cihazın altında yazan basılı bulunan voltaja uygun olduπundan emin olun. Sadece alternatif akıma baπlayın.

Cihazı çocukların eriµemeyeceπi yer- lerde saklayın.

Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetimin­ de olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullan­ masına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.

Bu cihaz, listelenen miktarlarda iµleme yapmak için sadece evde kullanım için imal edilmiµtir.

Hiç bir parçasını, mikrodalga fırında kullanmayın.

Çalıµan parçalarına parmaklarınızı deπdirmemeye özen gösterin. Bir mekanizma özen gösterin. Bir meka- nizma yeri kullanımda deπilken daima koruyucu kapaπını M kapatın, çünkü cihaz açıkken her iki mekanizma da birlikte çalıµır.

Cihaz çalıµırken daima baµında durun.

Braun cihazları, mevcut güvenlik standartlarına uygundur. Elektrikli cihazların onarımı mutlaka yetkili servis personeli tarafından yapılmalıdır. Hatalı, kalifiye olmayan onarım çalıµması kazalara veya kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.

Cihazın kordonu, sadece yetkili Braun Servis Merkezi tarafından deπiµtirilebi- lir, çünki özel alet gerektirir.

Saklamadan önce, cihazı kapatın ve kordonu prizden çıkartın.

Özellikler

Voltaj/wattaj:

Cihazın altındaki etiket plakasına bakınız.

Çalıµma süresi ve azami kapasite: Iµleme talimatlarına bakınız.

Tanımlama

2-kase sistemi Braun Multiquick 5, yoπur- ma, karıµtırma, harmanlama, doπrama, kıyma, dilimleme ve rendeleme istemlerini hem kolay hemde çabuk olarak karµılar. En iyi sonucu almak için, iki farklı çalıµma kasesi mevcuttur; geniµ yiyecek iµleme kasesi 7 ve küçük doπrama kasesi J.

Bu durumda, doπrama, püre yapma veya karıµtµrma, için, geniµ ve küçük çalıµma kaseleri arasında seçim yapabi- lirsiniz.

Bununla birlikte, daha sonra geniµ kasede iµlenecek olan yiyecekleri hazırlamak için (örneπin fındıklı kek hamuru için fındık doπramak) küçük kaseyi kullanabi- lirsiniz. Aynı anda sadece tek bir kase çalıµtırılabilir.

1Motor bloπu

2 Kablo yeri

3 Motor anahtarı

(Açık = «I», Kapalı = «O»)

4 Pulse modu «P»

5 Deπiµken hız regülatörü (1–15)

6 Emniyet kilidi (her iki çalıµma kasesinin aynı anda çalıµmasını önler)

7 Yiyecek iµleme kasesi (2 l kapasiteli)

8 Yiyecek iµleme kasesi 7 için kapak

9 Kapak 8 için itici

0 Küçük miktarlar için doπrayıcı/ karıµtırıcı kase (0,75 l kapasiteli)

q Doπrayıcı kase J için kapak ß11a Kapak q için conta halkası w Doπrama kasesi J için bıçak e Kase çıkartılmıµken, motor

mekanizması için koruyucu kapak

Yiyecek iµleme kasesi 7 için ataçmanlar

(Önemli: Tüm ataçmanlar, tüm modellerin standart ekipmanı içine dahil deπildir.)

rKoruyucu kapaklı, yiyecek iµleme kasesi 7 için bıçak

tEkleme taµıyıcı

z∑nce dilimleme eklemesi – a u Kalın dilimleme eklemesi – b i ∑nce parçalama eklemesi– c o Kalın parçalama eklemesi – d p Rendeleme eklemesi – e

a Parmak patates sistemi s Yoπurma çengeli

d Çırpma ataçmanı

Not: Yiyecek iµleyicisini ilk defa kullan- madan önce, tüm parçalarını «Temizlik» bölümünde anlatıldıπı gibi temizleyin.

Aµırı-yük koruması

Aµırı yüklemeden meydana gelebilecek hasarları önlemek için, gerektiπinde devreyi kesen otomatik emniyet tertibatı ile donatılmıµtır. Bu gibi bir durumda, motor anahtarı 3 «O» konumuna geri döner ve cihazın tekrar çalıµmasından önce motorun soπutulması için yaklaµık 15 dakika bekler.

Pulse modu «P»

Pulse modu 4 örneπin aµaπıdaki uygula- malar için kullanıµlıdır:

Tatlı ve yumuµak yiyeceklerin örneπin, yumurta, soπan veya maydanoz, doπranması.

Hamura dikkatlice un eklemek veya krema için yaπ eklemek.

Daha katı yiyeceklere çırpılmıµ yumurta veya krema eklemek.

Pulse modu «P», motor anahtarı 4

«O» konumundayken, anahtar üstündeki mavi topuz bastırılarak devreye girer.

Pulse modunu devreye sokmadan önce, istenilen hızı hız regülatörü 5 ile ayarlayın. Pulse butonunu 4 serbest bıraktıπınızda, cihaz kapanır.

Ataçmanlar için tavsiye edilen hız aralıπı

Deπiµken hız regülatörü 5 yardımıyla hız aralıπını ayarlayın. ∑stenilen hız ile en baµından itibaren çalıµmak için, önce hızı seçip, sonra cihazı çalıµtımanız tavsiye edilir.

Ataçmanlar

Hız arallıπı

 

 

Yoπurma çengeli

7

Bıçak l ve n

6–15

Çırpma ataçmanı:

 

– yumurta akı

4 – 5

– krema

2

Dilimleme, rendeleme,

 

parçalama eklemeleri

1–8

Parmak patates sistemi

1–2

2-kase sistemi ile çırpma

Aynı anda sadece tek bir çalıµma kasesi çalıµtırılabilir. Kullanılmayan çalıµma kasesi, üst konumda olmalıdır veya ilave olarak, yerine kilitlendiπi «click» doπrultusunda döndürülebilir. Ok iµaretleri aynı hizada olduπunda, kase çıkartılabilir. Emniyet sebepleri için, bir kase çıkarıldıktan sonra boµtaki mekanizma µaftının üzerine koruyucu kapaπı M daima koyun.

Çift güvenlik özeliπi:

Cihaz, sadece, çalıµtırma kasesi ıle kapaπı uygun biçimde yerleµtirildiπinde çalıµtırılabilir. Eπer kapak çalıµtırma sıra- sından açılırsa, motor otomatik olarak kapanacaktır. Motor düπmes 3 halen açık ise «I», motorun kazara açılmasını önlemek için, düπmeyı kapalı «O» konumuna getiriniz.

78

Image 77
Contents Page Braun Infolines a b c d e 9 8 11 11a 12 10 7 1315 16 17 18 19 20 21 22 23 a b c d e a b c d eVorsicht DeutschTechnische Daten GerätebeschreibungAbnehmen der Arbeitsbehälter Aufsetzen der ArbeitsbehälterReinigung Arbeiten in der Universalschüssel5. Schneiden, Raspeln und Reiben 2. Rühren3. Mixen 4. Hacken6. Schlagen mit dem Quirl W Arbeiten im Zerkleinerer/Mixer JGrober Schneideinsatz – b Q Feiner Raspeleinsatz – c RSonderzubehör Vor dem Erstgebrauch Gerätebeschreibung SJZusammensetzen EntsaftenDouble safety feature SpecificationsEnglish DescriptionCleaning Using the food processorAttaching the working bowls bowl3. Blending 2. Mixing5. Slicing, shredding, grating 4. Chopping6.Whipping with the whipping attachment W Using the chopper bowl JCoarse slicing insert – b Q Fine shredding insert - c RMixing smaller dough quantities Special accessoriesPancake mixture Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Speed: 1 -Before the first use Description SJAssembling Extracting juicePrécisions FrançaisProtection contre la surcharge Mode intermittent « P »Démontage des bols de travail Mise en place des bols de travailNettoyage Utilisation du bol universel5. Émincer, râper, gratter 2. Mélanger3. Mixer 4. Hacher6. Fouetter W Utilisation du bol hachoir JDisque éminceur tranches fines - a P Vitesse Disque à râper – râpe fin – c R Vitesse 3 -Mélanger de petits quantités de pâte Accessoires spéciauxPâte à crèpes Braun Presse-agrumesPJ 600 TypeMontage Avant la première utilisationPour extraire le jus Pour râperImportante EspañolEspecificaciones DescripciónDesmontando los recipientes de trabajo Montando los recipientes de trabajoLimpieza Usando el recipiente procesador de alimentos3. Batir 2. Mezclar4. Picar 5. Cortar, cortar a tiras, rallar6.Montar con el accesorio montador W Usando el recipiente picador JAccesorio de corte grueso – b Q Velocidad 1 - Accesorio rallador – e TBraun Accesorio extractor de zumos SJ 600 Type Accesorios especialesBraun Presse-agrumesPJ 600 Type 3200, Vitesse: Antes de usarlo por primera vez Descripción SJMontaje Extrayendo zumosEspecificações PortuguêsDescrição Protecção contra sobrecargaRemover os recipientes Encaixar os recipientesLimpeza Utilizar o recipiente do processador de alimentos3. Misturar 2.Preparar massa de bolo ou massa fofa5. Fatiar, picar, ralar 4. Cortar6.Bater com o acessório batedor W Usar o recipiente da picadora JAcessório para picar – grosseira­ mente – d S Acessório para ralar – e TMisturando menores quantidades de massa Acessórios especiaisMistura para panquecas Natas batidasAntes da primeira utilização Descrição SJMontagem Fazer sumosCaratteristiche tecniche ItalianoDescrizione Dispositivo di sicurezzaRimozione del recipiente di lavoro Inserimento del recipiente di lavoroPulizia Utilizzo del recipiente universale3. Frullati 2. Impasti cremosi4. Utilizzo del tritatutto Impasti per torteUtilizzo del recipiente tritatutto J 6.Utilizzo dell’accessorio per montare WLama per affettare fine – a P Velocità 1 - Lama per sminuzzare fine – c R Velocità 3 -Miscelare piccole Quantitá di impasto Accessori specialeImpasto per pancake focacciaPrima di cominciare Descrizione SJAssemblaggio Estrazione del succoBelangrijk NederlandsTechnische gegevens Beveiliging tegen overbelastingSchoonmaken Verwijderen van kommen en de dekselsGebruik van de foodprocessorkom 1. Kneden3. Mixen/mengen 2. Mixen5.Snijden, raspen, schaven 4. Hakken6.Kloppen met de slagroom-/eiwitklopper W Gebruik van de hak-/mixkom JFijne snij inzetplaat – a P Snelheid 1 - Grove snij inzetplaat – b QMixen van kleine hoeveelheden deeg Speciale accessoiresPannenkoekenmix Kloppen van slagroomAdvies voor gebruik Beschrijving SJIn elkaar zetten WerkingVigtige sikkerhedsforanstaltninger DanskBeskrivelse Momentindstilling «P»Afmontering af skålene Montering af skåleRengøring Anvendelse af food processor skålen3. Blende 2. Mixning5. Snitning, rivning og raspning 4. Hakning6.Piskning med pisketilbehøret W Anvendelse af hakkeskålen JGrov snitteindsats – b Q Fin riveindsats – c RMixning af små mængder dej Specielt tilbehørPandekagedej Braun Saftcentrifuge tilbehør SJ 600 TypeFør brug første gang Beskrivelse SJMontering SaftpresningViktig NorskSpesifikasjoner Momenttrinn «P»Demontering av arbeidsbollene Montering av arbeitdsbollerRengjøring Bruk av foodprocessor-bolle4. Hakking 3. Blanding5. Snitting, riving, rasping Sukkerbrød6.Visping med vispetilbehøret W Bruk av hakkebollen JGrov snitteinnsats – b Q Fin riveinnsats – c RMiksing av små mengder deig Spesial-tilbehørPannekakerøre Braun Tilbehør: Saftpresse SJ 600 TypeSlik presser du juice Før første gangs brukRasping For raspingViktigt SvenskaSpecifikationer BeskrivningAtt ta av skålen/kannan Att sätta på skålen/kannanRengöring Att använda matberedarskålen3. Att blanda 2. Att mixa5. Att skära, stimla och riva 4. Att hacka6. Att vispa med vispen W Att använda mixerkannan JFin skärskiva – a P Grov skärskiva – b QAtt mixa små degar Extra tillbehörPannekakssmet Braun Tilbehör: Saftpress SJ 600 TypeFöre första användning Beskrivning SJPressa juice För rivningTärkeää SuomiTekniset tiedot Laitteen osatKulhojen irrottaminen Kulhojen asentaminenPuhdistus Peruskulhon 7 käyttö5. Viipaloiminen, raastaminen ja soseuttaminen 2. Sekoittaminen3. Soseuttaminen 4. Hienontaminen6. Vatkaaminen vispilällä W Teholeikkurin J käyttöHienoviipalointiterä – a P Karkeaviipalointiterä – b QPienempien taikinoiden sekoittaminen LisävarusteetPannukakkutaikina Braun Sitruspuserrin PJ 600 TypeEnnen ensimmäistä käyttökertaa Laitteen osat SJKokoaminen Mehun puristaminenUwagi PolskiDane techniczne Opis urzàdzeniaZdejmowanie pojemników roboczych Zak∏adanie pojemników roboczychCzyszczenie Praca z pojemnikiem uniwersalnym5. Krojenie, przecieranie, tarcie 2. Mieszanie3. Miksowanie 4. Siekanie6.Ubijanie za pomocà koƒcówki do ubijania d Praca z pojemnikiem do siekaniaTarcza do grubego krojenia – b u Pr´dkoÊç Tarcza do drobnego przecierania – c i Pr´dkoÊçMieszanie ma∏ych iloÊci ciasta Wyposa˝enie dodatkoweCiasto na naleÊniki Wyciskacz do cytrusów PJ 600 Typ 3200, Pr´dkoÊç:Przed pierwszym u˝yciem Opis urzàdzenia SJMonta˝ urzàdzenia Uzyskiwanie sokuÖnemli TürkçeÖzellikler TanımlamaÇalıµma kaselerinin sökülmesi Çalıµma kaselerinin tutturulmasıTemizlik Yiyecek iµleme kasesinin 7 kullanılması5. Dilimleme, doπrama, rendeleme 2. Karıµtırma3. Harmanlama 4. Doπrama6.Çırpma ataçmanı W ile çırpma Doπrama kasesini J kullanmaKalın dilimleme eklemesi – b Q Hız 1–2 ∑nçe doπrama eklemesi – c R Hız 3–6Küçük miktarlarda hamurun karıµtırılması Özel AksesuarlarPancake karıµımı Braun Narenciye presi PJ 600, Tip 3200, Hız∑lk kullan∂mdan önce Tan∂mlamalar SJMonte etmek Narenciye s∂k∂c∂s∂ËÌ·ÓÙÈÎfi ∂ÏÏËÓÈο¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «P»∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÌÔÏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔÏ·ı·ÚÈÛÌfi˜ 1. ∑‡ÌˆÌ·3. ∞ӷοÙÂÌ· 2. ∞Ó¿ÌÈÍË5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ 4. ∫fi„ÈÌÔ6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ W ¶Ò˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÌÔÏ ÎÔ‹˜ J∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a P ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·∞Ó¿ÌÈÍË ÌÈÎÚfiÙÂÚÒÓ ÔÚÔÙ‹ÙˆÓ ˙‡Ì˘ ∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·ª›ÁÌ· ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÃÙ˘‹ÛÂÙ Îڤ̷¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚˆÙË ¯ÚËÛË ¶ÂÚÈÁÚ·ÊËSJ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË È· ¯˘ÌÔ˘˜Ç‡ÊÌÓ êÛÒÒÍËÈëÔˆËÙË͇ˆËfl éÔËÒ‡ÌËÂëÌflÚË ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈóËÒÚ͇ 1. á‡Ï¯˂‡ÌËÂ5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ 2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ4. ê۷͇ 3.äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌË Òϯ˂‡ÌËÂàÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË J 6.ÇÁ·Ë‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl WÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇– e T ëÍÓÓÒÚ¸ 8–15 ÇÁ·Ë‚‡ÌË fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ëÏÂÒ¸ ‰Îfl Ó·‰¸Â‚ ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËèÂÂϯ˂‡ÌË Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÚÂÒÚ‡ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ éÔËÒ‡ÌË SJë·Ó͇ Ç˚ÊËχÌË ÒÓ͇LJÊÎË‚Ó ìÍ‡ªÌҸ͇ëÔˆË٥͇ˆ¥fl éÔËÒáÌflÚÚfl Ó·Ó˜Ëı πÏÌÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·Ó˜Ëı πÏÌÓÒÚÂÈóˢÂÌÌfl ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥5. ç‡¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl 2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl3. äÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl ·ÎẨËÌ„ 4. êÛ·‡ÌÌfl6.á·Ë‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl d ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl χÎÓª πÏÌÓÒÚ¥ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ z ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b uèÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ì‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ Ú¥ÒÚ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ÔË·‰‰flëÛÏ¥¯ ‰Îfl Ó·‰ÓÍ á‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌflèÂ‰ ÔÂ¯ËÏ éÔËÒ SJ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ëÍ·‰‡ÌÌfl•ÇË·¥ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ Page Page Page Page Page Page Page Page Deutsch GuaranteeEnglish FrançaisNederlands ItalianoDansk NorskêÛÒÒÍËÈ EÏÏËÓÈο∂ÁÁ‡ËÛË ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒflìÍ‡ªÌҸ͇