Braun K 700 black Att mixa, Att blanda, Att skära, stimla och riva, Att hacka, Smet, Sockerkaka

Page 61
2. Att mixa

2. Att mixa

Använd kniven N för att mixa smet och sockerkaka. Degkroken V är inte lämplig till smet och sockerkaka.

Max. 500 g mjöl plus andra ingredienser

Smet

 

 

(2 olika sätt)

Hastighet/Tid

 

 

 

a) Blanda smör med

 

 

socker och ägg,

6

/ ca 1 min

häll i mjölk och

6

/ ca 15 sek

blanda försiktigt i

15 / ca 10-15 ggr

mjöl på pulsläget.

«P»

b)Läg i alla ingredienser utom vätska i matberedarskålen. 15 / ca 1 min

Tillsätt vätska genom matarröret i locket medan matberedaren är igång.

Lägg till sist i ingredienser som t ex russin manuellt.

Bearbetningstabell

Bearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden mat, matens kvalitet och hur fin du vill ha maten.

Matvara

Max.

Förberedelse

Hastighet

Start-

Tid/Pulsar

 

mängd

 

 

reglage

 

 

 

 

 

 

 

Torrt bröd

4

i fyra delar

15

l

45 sek

 

 

 

 

 

 

Isbitar

28

hela

15

I

1 min (snö)

 

 

 

 

 

 

Äpplen

700 g

i fyra delar

8

I

15 sek

 

 

 

 

 

 

Choklad

400 g

bruten i bitar

15

I

grovt 15 sek

(kall)

 

 

 

 

fint 30 sek

Ägg

8

hela

6

P

8 ggr

 

 

 

 

 

 

Mjuk ost

400 g

3 cm tärningar

15

I

20 sek

 

 

 

 

 

 

Hård ost

700 g

3 cm tärningar

15

I

60-70 sek

 

 

 

 

 

 

Kött

700 g

i tärningar

15

I

40 sek

 

 

 

 

 

 

Morötter

700 g

i bitar

15

I

10 sek

 

 

 

 

 

 

Lök

700 g

i fyra delar

15

P

10 - 13 ggr

 

 

 

 

 

 

Sockerkaka

Hastighet/Tid

 

 

Blanda ägg

 

och vatten

 

(om den behövs),

15 / ca 2 min

tillsätt socker,

15 / ca 4 min

blanda i mjöl på

 

pulsläget och

8 / 5 x «P»

tillsätt kakao.

8 / 3 x «P»

3. Att blanda

Använd kniven N för att blanda soppor, milkshake etc.

Max. mängd 2 liter (gäller ej mjölk) Hastighet 10 (annars kan skålen svämma över)

För milkshake, lägg grovhackad frukt i matberedarskålen.

Sätt på locket 8 ordentligt. Blanda först frukten på hastighet 15, tillsätt sedan vätska på hastighet 10 och blanda färdigt.

OBS: Mjölk skummar när du blandar den. Använd mindre mängd.

5. Att skära, stimla och riva

Sätt önskat tillbehör i hållaren O, se bild (D), tills det klickar på plats. För att ta av tillbehöret trycker du den delen som sticker ut under hållaren uppåt.

D

Sätt på hållaren med tillbehöret på drivaxeln i matberedarskålen (E).

Sätt på locket 8 ordentligt. Ställ in önskad hastighet och lägg maten som skall bearbetas i matarröret medan matberedaren är avstängt. Även vid ytterligare påfyllning skall matbere­ daren vara avstängd.

E

Stoppa aldrig ner fingrarna i matar- röret medan matberedaren är igång. Används alltid mataren 9 (F).

OBS: För saftig eller mjuk mat bearbe- tas bäst på låg hastighet. Hård mat bör bearbetas på högre hastighet. Överfyll inte matberedarskålen.

4. Att hacka

Använd kniven N när du hackar i matberedarskålen.

OBS: Använd matberedarskålen 7 med kniven N när du vill hacka större mäng­ der. För mindre mängder rekommende­ rar vi mixerkannan J med kniven L.

F

1Smet

2BearbetningstabellSockerkaka3. Att blanda5. Att skära, stimla och riva4. Att hackaAnvänd kniven N när du hackar i matberedarskålen.Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background

62

Image 61
Contents Page Braun Infolines 15 16 17 18 19 20 21 22 23 9 8 11 11a 12 10 7 13a b c d e a b c d e a b c d eVorsicht DeutschTechnische Daten GerätebeschreibungAbnehmen der Arbeitsbehälter Aufsetzen der ArbeitsbehälterReinigung Arbeiten in der Universalschüssel5. Schneiden, Raspeln und Reiben 2. Rühren3. Mixen 4. Hacken6. Schlagen mit dem Quirl W Arbeiten im Zerkleinerer/Mixer JGrober Schneideinsatz – b Q Feiner Raspeleinsatz – c RSonderzubehör Vor dem Erstgebrauch Gerätebeschreibung SJZusammensetzen EntsaftenDouble safety feature SpecificationsEnglish DescriptionCleaning Using the food processorAttaching the working bowls bowl3. Blending 2. Mixing5. Slicing, shredding, grating 4. Chopping6.Whipping with the whipping attachment W Using the chopper bowl JCoarse slicing insert – b Q Fine shredding insert - c RMixing smaller dough quantities Special accessoriesPancake mixture Braun Citrus press PJ 600 Type 3200, Speed: 1 -Before the first use Description SJAssembling Extracting juicePrécisions FrançaisProtection contre la surcharge Mode intermittent « P »Démontage des bols de travail Mise en place des bols de travailNettoyage Utilisation du bol universel5. Émincer, râper, gratter 2. Mélanger3. Mixer 4. Hacher6. Fouetter W Utilisation du bol hachoir JDisque éminceur tranches fines - a P Vitesse Disque à râper – râpe fin – c R Vitesse 3 -Mélanger de petits quantités de pâte Accessoires spéciauxPâte à crèpes Braun Presse-agrumesPJ 600 TypeMontage Avant la première utilisationPour extraire le jus Pour râperImportante EspañolEspecificaciones DescripciónDesmontando los recipientes de trabajo Montando los recipientes de trabajoLimpieza Usando el recipiente procesador de alimentos3. Batir 2. Mezclar4. Picar 5. Cortar, cortar a tiras, rallar6.Montar con el accesorio montador W Usando el recipiente picador JAccesorio de corte grueso – b Q Velocidad 1 - Accesorio rallador – e TBraun Presse-agrumesPJ 600 Type 3200, Vitesse: Accesorios especialesBraun Accesorio extractor de zumos SJ 600 Type Antes de usarlo por primera vez Descripción SJMontaje Extrayendo zumosEspecificações PortuguêsDescrição Protecção contra sobrecargaRemover os recipientes Encaixar os recipientesLimpeza Utilizar o recipiente do processador de alimentos3. Misturar 2.Preparar massa de bolo ou massa fofa5. Fatiar, picar, ralar 4. Cortar6.Bater com o acessório batedor W Usar o recipiente da picadora JAcessório para picar – grosseira­ mente – d S Acessório para ralar – e TMisturando menores quantidades de massa Acessórios especiaisMistura para panquecas Natas batidasAntes da primeira utilização Descrição SJMontagem Fazer sumosCaratteristiche tecniche ItalianoDescrizione Dispositivo di sicurezzaRimozione del recipiente di lavoro Inserimento del recipiente di lavoroPulizia Utilizzo del recipiente universale3. Frullati 2. Impasti cremosi4. Utilizzo del tritatutto Impasti per torteUtilizzo del recipiente tritatutto J 6.Utilizzo dell’accessorio per montare WLama per affettare fine – a P Velocità 1 - Lama per sminuzzare fine – c R Velocità 3 -Miscelare piccole Quantitá di impasto Accessori specialeImpasto per pancake focacciaPrima di cominciare Descrizione SJAssemblaggio Estrazione del succoBelangrijk NederlandsTechnische gegevens Beveiliging tegen overbelastingSchoonmaken Verwijderen van kommen en de dekselsGebruik van de foodprocessorkom 1. Kneden3. Mixen/mengen 2. Mixen5.Snijden, raspen, schaven 4. Hakken6.Kloppen met de slagroom-/eiwitklopper W Gebruik van de hak-/mixkom JFijne snij inzetplaat – a P Snelheid 1 - Grove snij inzetplaat – b QMixen van kleine hoeveelheden deeg Speciale accessoiresPannenkoekenmix Kloppen van slagroomAdvies voor gebruik Beschrijving SJIn elkaar zetten WerkingVigtige sikkerhedsforanstaltninger DanskBeskrivelse Momentindstilling «P»Afmontering af skålene Montering af skåleRengøring Anvendelse af food processor skålen3. Blende 2. Mixning5. Snitning, rivning og raspning 4. Hakning6.Piskning med pisketilbehøret W Anvendelse af hakkeskålen JGrov snitteindsats – b Q Fin riveindsats – c RMixning af små mængder dej Specielt tilbehørPandekagedej Braun Saftcentrifuge tilbehør SJ 600 TypeFør brug første gang Beskrivelse SJMontering SaftpresningViktig NorskSpesifikasjoner Momenttrinn «P»Demontering av arbeidsbollene Montering av arbeitdsbollerRengjøring Bruk av foodprocessor-bolle4. Hakking 3. Blanding5. Snitting, riving, rasping Sukkerbrød6.Visping med vispetilbehøret W Bruk av hakkebollen JGrov snitteinnsats – b Q Fin riveinnsats – c RMiksing av små mengder deig Spesial-tilbehørPannekakerøre Braun Tilbehør: Saftpresse SJ 600 TypeSlik presser du juice Før første gangs brukRasping For raspingViktigt SvenskaSpecifikationer BeskrivningAtt ta av skålen/kannan Att sätta på skålen/kannanRengöring Att använda matberedarskålen3. Att blanda 2. Att mixa5. Att skära, stimla och riva 4. Att hacka6. Att vispa med vispen W Att använda mixerkannan JFin skärskiva – a P Grov skärskiva – b QAtt mixa små degar Extra tillbehörPannekakssmet Braun Tilbehör: Saftpress SJ 600 TypeFöre första användning Beskrivning SJPressa juice För rivningTärkeää SuomiTekniset tiedot Laitteen osatKulhojen irrottaminen Kulhojen asentaminenPuhdistus Peruskulhon 7 käyttö5. Viipaloiminen, raastaminen ja soseuttaminen 2. Sekoittaminen3. Soseuttaminen 4. Hienontaminen6. Vatkaaminen vispilällä W Teholeikkurin J käyttöHienoviipalointiterä – a P Karkeaviipalointiterä – b QPienempien taikinoiden sekoittaminen LisävarusteetPannukakkutaikina Braun Sitruspuserrin PJ 600 TypeEnnen ensimmäistä käyttökertaa Laitteen osat SJKokoaminen Mehun puristaminenUwagi PolskiDane techniczne Opis urzàdzeniaZdejmowanie pojemników roboczych Zak∏adanie pojemników roboczychCzyszczenie Praca z pojemnikiem uniwersalnym5. Krojenie, przecieranie, tarcie 2. Mieszanie3. Miksowanie 4. Siekanie6.Ubijanie za pomocà koƒcówki do ubijania d Praca z pojemnikiem do siekaniaTarcza do grubego krojenia – b u Pr´dkoÊç Tarcza do drobnego przecierania – c i Pr´dkoÊçMieszanie ma∏ych iloÊci ciasta Wyposa˝enie dodatkoweCiasto na naleÊniki Wyciskacz do cytrusów PJ 600 Typ 3200, Pr´dkoÊç:Przed pierwszym u˝yciem Opis urzàdzenia SJMonta˝ urzàdzenia Uzyskiwanie sokuÖnemli TürkçeÖzellikler TanımlamaÇalıµma kaselerinin sökülmesi Çalıµma kaselerinin tutturulmasıTemizlik Yiyecek iµleme kasesinin 7 kullanılması5. Dilimleme, doπrama, rendeleme 2. Karıµtırma3. Harmanlama 4. Doπrama6.Çırpma ataçmanı W ile çırpma Doπrama kasesini J kullanmaKalın dilimleme eklemesi – b Q Hız 1–2 ∑nçe doπrama eklemesi – c R Hız 3–6Küçük miktarlarda hamurun karıµtırılması Özel AksesuarlarPancake karıµımı Braun Narenciye presi PJ 600, Tip 3200, Hız∑lk kullan∂mdan önce Tan∂mlamalar SJMonte etmek Narenciye s∂k∂c∂s∂ËÌ·ÓÙÈÎfi ∂ÏÏËÓÈο¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÈÁÌÈ·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· «P»∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ ÌÔÏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌÔÏ·ı·ÚÈÛÌfi˜ 1. ∑‡ÌˆÌ·3. ∞ӷοÙÂÌ· 2. ∞Ó¿ÌÈÍË5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ 4. ∫fi„ÈÌÔ6. ∂Í¿ÚÙËÌ· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ W ¶Ò˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ÌÔÏ ÎÔ‹˜ J∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a P ∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ·∞Ó¿ÌÈÍË ÌÈÎÚfiÙÂÚÒÓ ÔÚÔÙ‹ÙˆÓ ˙‡Ì˘ ∂ȉÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·ª›ÁÌ· ÁÈ· ÙËÁ·Ó›Ù˜ ÃÙ˘‹ÛÂÙ Îڤ̷¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚˆÙË ¯ÚËÛË ¶ÂÚÈÁÚ·ÊËSJ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËÛË È· ¯˘ÌÔ˘˜Ç‡ÊÌÓ êÛÒÒÍËÈëÔˆËÙË͇ˆËfl éÔËÒ‡ÌËÂëÌflÚË ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡·Ó˜Ëı ÂÏÍÓÒÚÂÈóËÒÚ͇ 1. á‡Ï¯˂‡ÌËÂ5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ 2. èÂÂϯ˂‡ÌËÂ4. ê۷͇ 3.äÛÔ‡ÊËÓ‚‡ÌË Òϯ˂‡ÌËÂàÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË χÎÓÈ ÂÏÍÓÒÚË J 6.ÇÁ·Ë‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇҇‰ÍË ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl WÇÒÚ‡‚͇-ÚÂ͇– e T ëÍÓÓÒÚ¸ 8–15 ÇÁ·Ë‚‡ÌË fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚èÂÂϯ˂‡ÌË Ì·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ÚÂÒÚ‡ ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËëÏÂÒ¸ ‰Îfl Ó·‰¸Â‚ èÂ‰ ÔÂ‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ éÔËÒ‡ÌË SJë·Ó͇ Ç˚ÊËχÌË ÒÓ͇LJÊÎË‚Ó ìÍ‡ªÌҸ͇ëÔˆË٥͇ˆ¥fl éÔËÒáÌflÚÚfl Ó·Ó˜Ëı πÏÌÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ó·Ó˜Ëı πÏÌÓÒÚÂÈóˢÂÌÌfl ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ÂÎËÍÓª πÏÌÓÒÚ¥ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl ªÊ¥5. ç‡¥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl 2. èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl3. äÛÔ‡ÊÛ‚‡ÌÌfl ·ÎẨËÌ„ 4. êÛ·‡ÌÌfl6.á·Ë‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Á·Ë‚‡ÌÌfl d ÇËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl χÎÓª πÏÌÓÒÚ¥ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ z ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓ‚ÒÚËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – b uèÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl Ì‚ÂÎËÍËı ͥθÍÓÒÚÂÈ Ú¥ÒÚ‡ ëÔˆ¥‡Î¸Ì ÔË·‰‰flëÛÏ¥¯ ‰Îfl Ó·‰ÓÍ á‡„‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌflèÂ‰ ÔÂ¯ËÏ éÔËÒ SJ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ëÍ·‰‡ÌÌfl•ÇË·¥ ¯‚ˉÍÓÒÚ¥ Page Page Page Page Page Page Page Page Deutsch GuaranteeEnglish FrançaisNederlands ItalianoDansk NorskêÛÒÒÍËÈ EÏÏËÓÈο∂ÁÁ‡ËÛË ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒflìÍ‡ªÌҸ͇