Rotel RA-1520 owner manual Télécommande, Sorties enceintes acoustiques

Page 15

Français

 

15

Télécommande

Le RA-1520 est livré avec une télécommande référence RR-AT94. Celle-ci vous permet de commander la majeure partie des fonctions du RA-1520 depuis votre place d’écoute favorite. Télécommande universelle, elle peut aussi commander les fonctions principales de certains lecteurs de CD, lecteurs de DVD et tuners AM/FM Rotel.

Contrôles audio ABCE

La RR-AT94 reprend la plupart des fonctions audio de base présentes en face avant du RA-1520. Lorsqu’une fonction est disponible à la fois en face avant et sur la télécommande, un nombre (voir l’illustration de la face avant) et une lettre (voir l’illustration de la télécommande) apparaissent dans les schémas au début de ce manuel. Par exemple, pour modifier le volume sonore, vous pouvez soit tourner le bouton de la face avant, soit presser sur deux touches de la télécommande. Si un seul identifiant apparaît, c’est que la commande correspondante n’est possible que sur la face avant, ou sur la télécommande, mais pas les deux en même temps.

Fonctions CD DG

Les touches de la télécommande PLAY, STOP, PAUSE, TRACK (plages) et RANDOM (lecture aléatoire), ainsi que le clavier numérique (0-10) permettent de piloter la majorité des lecteurs de CD Rotel, après avoir pressé la touche CD de la télécommande.

Fonctions DVD G

Les touches de la télécommande PLAY, STOP, PAUSE, TRACK ± (plages) permettent de piloter la majorité des lecteurs de DVD Rotel, après avoir pressé la touche AUX 1 de la télécommande.

Fonctions tuner DF

Les touches BAND (gamme), TUNING (accord) ainsi que certaines fonctions additionnelles des tuners radio permettent de piloter la majorité des tuners Rotel, après avoir pressé la touche TUNER de la télécommande.

Note : Par défaut, la télécommande RR-AT94 fonctionne avec les tuners Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. La télécommande peut toutefois être reprogrammée pour fonctionner avec le tuner RT-940AX. Cette programmation se fait de la manière suivante : Pour programmer le RT-940AX : pressez simultanément les touches POWER et 2.

Pour programmer les RT-1080/RT-1082/RT-1084 : pressez simultanément les touches POWER et 1.

Capteur IR (infrarouge) 3

Le capteur infrarouge reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande. Ne masquez pas ce capteur, sinon la télécommande ne fonctionnera pas correctement.

Une exposition à une lumière trop vive (lumière du soleil directe, ou certains éclairages artificiels, comme les lampes halogène) peut également perturber la réception infrarouge. Enfin, n’oubliez pas de changer régulièrement les piles de la télécommande RR-AT94.

Note : Pour utiliser la télécommande, dirigez la télécommande vers la face avant du RA-1520.

Piles de la télécommande

Deux piles UM-4/AAA fournies doivent être installées dans la télécommande pour son fonctionnement. Pour installer ces piles, retirez le couvercle en face arrière de la télécommande RR-AT94. Installez les piles comme indiqué sur l’illustration gravée dans leur logement. Testez le bon fonctionnement de la télécommande, puis remettez en place le couvercle des piles. Lorsque les piles commenceront à être usées, la télécommande du RA-1520 ne fonctionnera plus correctement. Il suffira alors de remplacer les deux piles simultanément pour que tout rendre dans l’ordre.

Prise d’entrée télécommande Remote In EXT REM r

Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) reçoit les codes de commande de n’importe quel récepteur infrarouge du commerce ou d’un clavier de télécommande de zone Rotel placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré, ou pour renvoyer les signaux infrarouges vers d’autres appareils.

Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le câblage correct de la prise d’entrée 3,5 mm correspondante.

Note : Les signaux IR envoyés sur la prise EXT IN et ZONE IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émetteurs IR externes, ou via des connexions câblées depuis les prises repérées IR OUT. Voir le paragraphe suivant pour de plus amples informations.

Prise de sortie IR OUT t

La prise 3,5 mm repérée IR OUT renvoie les signaux infrarouges reçus sur la prise EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge placé devant la façade de n’importe quel appareil ou, de manière câblée, vers les appareils Rotel équipés de prises d’entrée IR compatibles sur leur face arrière.

Par exemple ces sorties permettent, en renvoyant les codes infrarouge, de piloter d’autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux- ci sont obstrués ou invisibles.

Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.

Note : Retirez les piles de la télécommande si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ne laissez jamais des piles usées dans la télécommande ; elles peuvent présenter des fuites de produits chimiques corrosifs susceptibles de l’endommager.

Sorties enceintes acoustiques

Voir Figure 3

Le RA-1520 possède deux jeux de prises pour deux paires d’enceintes acoustiques, l’un repéré « SPEAKER A » et l’autre « SPEAKER B ». Le choix de ces deux jeux de sorties est contrôlé par le sélecteur d’enceintes acoustiques en face avant.

Image 15
Contents RA‑1520 Important Safety Instructions Telecomando RR‑AT94 RR‑AT94 Fjärrkontroll ÈÛÎ¸Ú Ñì RR-AT94    Ê*9 Notas Importantes Important NotesRemarques importantes Wichtige HinweiseWord About Watts Contents About RotelGetting Started Remote ControlSpeaker Outputs AC Power and Control Input Signal ConnectionsProtection Circuit Audio ControlsSpecifications TroubleshootingRisque D’ÉLECTROCUTION Remarques importantes concernant la sécuritéSommaire Au sujet de Rotel Câbles InstallationPour démarrer Quelques précautionsSorties enceintes acoustiques TélécommandeBranchement des enceintes Polarité et mise en phaseImpédance des enceintes acoustiques Section du câble d’enceintesCommandes audio Problèmes de fonctionnement Circuit de protectionRemise à zéro des codes infrarouge IR Conflits entre télécommandes codes IRSpécifications ’indicateur Protection s’allumeWichtige Sicherheitshinweise Ein Wort zur Leistungsangabe Inhalt Die Firma RotelFernbedienung Zu dieser AnleitungLautsprecherausgänge Eingangssignalanschlüsse Audiofunktionen Netzspannung und BedienungBei Störungen SchutzschaltungIR-Code zurücksetzen Technische DatenPrecaucion Instrucciones de Seguridad ImportantesAcerca de Rotel ContenidoPara Empezar Algunas PrecaucionesColocación Mando a Distancia Conexión de las Fuentes Salidas Preamplificadas p Alimentación y ControlConexión de Componentes de Grabación io Entrada para Reproductor Multimedia PortátilControles de Audio No Hay Sonido Circuitería de ProtecciónIndicador Luminoso de Protección Sustitución del FusibleReinicialización del Código de Control por Infrarrojos Características TécnicasWaarschuwing Belangrijke VeiligheidsinstructiesHet aansluiten op het lichtnet Wat te doen bij problemen?De luidsprekeraansluitingen Het aansluiten van de ingangenEen plek voor de RA-1520 Aan de slag met de RA-1520De afstandsbediening Een paar voorzorgsmaatregelenDe luidsprekeraansluitingen Het aansluiten van de ingangen De bedieningsorganen Het aansluiten op het lichtnetHet beveiligingscircuit Wat te doen bij problemen?Codeproblemen met de afstandsbediening Technische gegevensHet opnieuw instellen van de infraroodcode Attenzione Importanti informazioni di SicurezzaIndice Alcune informazioni su RotelAlcune informazioni sui Watt Posizionamento Per CominciareTelecomando Alcune precauzioniUscite dei diffusori Collegamenti di Segnale Comandi Audio Circuito di Protezione Risoluzione dei problemiReset dei codici IR Caratteristiche tecnicheConflitti dei codici di controllo del telecomando Viktig säkerhetsinformation Innehåll Om RotelEtt par ord om watt Fjärrkontroll IntroduktionHögtalarutgångar Ström och strömfunktioner Anslutningar för insignalerSkyddskretsar LjudkontrollerSpecifikationer FelsökningВнимание ‡ÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚËÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel ËÓ‰ÂʇÌËÂÈÂ‚˚ ¯‡„Ë ÇÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚˇÁÏ¢ÂÌË ÈÛÎ¸Ú Ñì ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ͇·ÂÎÂÈ ÀÏÔ‰‡ÌÒ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı Òëòúâï˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ÈÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ \ Ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË Volume 0CÇıÓ‰ å‰ˇ ÔÎÂÂ Media Player ˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl pËıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Rotel of America Rotel EuropeRotel Deutschland

RA-1520 specifications

The Rotel RA-1520 is an integrated amplifier that embodies the brand’s commitment to high-quality audio performance and sophisticated technology. Designed for audiophiles and casual listeners alike, the RA-1520 seamlessly combines power and refinement, making it a versatile addition to any sound system.

One of the standout features of the RA-1520 is its robust power output. The amplifier delivers 60 watts per channel into 8 ohms, ensuring that it can drive a wide range of speakers effortlessly. This power allows for a dynamic listening experience, whether you are enjoying classical music with delicate nuances or cranking up the volume for your favorite rock tracks.

The amplifier incorporates Rotel’s proprietary Class AB amplifier circuitry, which strikes an optimal balance between efficiency and sound quality. This technology enhances tonal accuracy and provides a rich, immersive sound stage, making the listener feel as if they are at a live performance. Coupled with a high-quality toroidal transformer, the RA-1520 offers low distortion and a wide frequency response, which contributes to the overall clarity of audio playback.

Another important aspect of the RA-1520 is its versatility in connectivity options. It features multiple inputs, including five line-level RCA inputs, which allows users to connect various audio sources such as CD players, tuners, and streaming devices. Additionally, the unit includes a built-in phono stage for vinyl enthusiasts, catering to both moving magnet and moving coil cartridges.

The design of the RA-1520 is equally impressive. With a sleek and minimalist aesthetic, it fits seamlessly into any audio setup while maintaining a rugged build quality. The front panel features a user-friendly interface, allowing users to navigate through settings effortlessly and adjust volume levels with a smooth and precise control.

Furthermore, the RA-1520 is engineered to prioritize thermal management, ensuring reliable performance even during extended listening sessions. Its vents and heatsinks are thoughtfully designed to dissipate heat effectively, which enhances longevity and minimizes the risk of overheating.

In conclusion, the Rotel RA-1520 integrated amplifier is a perfect fusion of power, precision, and user-friendly design. With its advanced features and solid build quality, it stands as a testament to Rotel’s dedication to delivering exceptional audio performance that caters to the needs of both audiophiles and casual listeners alike. Whether you are building a new sound system or upgrading an existing one, the RA-1520 promises a satisfying and enjoyable listening experience.