Rotel RA-1520 owner manual Netzspannung und Bedienung, Audiofunktionen

Page 25

Deutsch

 

25

Netzspannung und Bedienung

Netzeingang \

Der RA-1520 benötigt vergleichsweise große Strommengen. Deshalb sollte er direkt an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden, wenn sie (und die Wand- steckdose) ausreichende Strommengen für den RA-1520 sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können.

Balance-Steller -

Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärkeverhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die Mitten- position beibehalten werden. Ist das Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine entsprechende Einstellung des Balance-Stellers erforderlich. Durch Rechtsdrehung wird die Lautstärke des rechten Lautsprechers gegenüber dem linken erhöht, durch Linksdrehung reduziert.

BASS und TREBLE 79

Der RA-1520 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.

HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RA-1520 in ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung geändert werden, so dass das Ge- rät mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann. Ver- suchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannun- gen aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.

Sind Sie, wie z. B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause, sollten Sie Ihren Vollverstärker (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten) während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.

POWER-Schalter und POWER-Anzeige 1

Der POWER-Schalter befindet sich an der Gerätefront des RA-1520. Drücken Sie ihn zum Einschalten des Gerätes. Der Ring um den Schalter und die MUTE-LED im Lautstärkeregler beginnen zu leuchten. Durch erneutes Drücken wird der Vollverstärker ausgeschaltet. Ist der RA-1520 über den POWER-Schalter an der Gerätefront eingeschaltet worden, kann über die POWER-Taste auf der RR-AT94 zwischen dem norma- len Betriebs- und dem Standby-Modus hin und her geschaltet werden. Befindet er sich im Standby-Modus, so kann er auch über eine der LISTENING-Tasten eingeschaltet werden.

12V TRIGGER OUT-Anschluss y

Einige Rotel-Verstärker können über ein vom 12V TRIGGER OUT- Anschluss zur Verfügung gestelltes Signal ein- und abgeschaltet werden. Ist der RA-1520 aktiviert, liegt ein 12-Volt-Gleichspannungssignal an diesem Ausgang, das einen Verstärker einschaltet. Ist der RA-1520 abgeschaltet, wird das Trigger-Signal unterbrochen und der externe Verstärker ausgeschaltet.

Audiofunktionen

Über die folgenden Bedienelemente kann der RA-1520 gesteuert ­werden.

Lautstärkeregler 0C

Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhö- hen und nach links, um die Lautstärke zu reduzieren. Oder nutzen Sie die VOLUME-Tasten auf der Fernbedienung.

Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-Position, so kann der Klang über BASS und TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdrehung werden die Bässe und Höhen angehoben, durch Linksdrehung reduziert. Möch- ten Sie BASS und TREBLE nicht nutzen, so setzen Sie den TONE-Schalter in die OFF-Position.

TONE-Schalter 8

Normalerweise sollten Sie diesen Schalter in der OFF-Position lassen. Die Klangregler arbeiten dann nicht, und die Signale werden ohne Beein- trächtigung am Klangregelnetzwerk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang verändern, so setzen Sie diesen Schalter in die ON-Position.

LISTENING-Wahlschalter qB

Die Einstellung des LISTENING-Wahlschalters entscheidet darüber, welche Quelle Sie hören. Das ausgewählte Signal wird zu den Haupt- ausgängen und zur Endstufe gesendet. Drehen Sie den LISTENING- Wahlschalter an der Gerätefront auf die Quelle, die Sie hören möchten. Oder drücken Sie die entsprechende Taste auf der Fernbedienung.

RECORDING-Wahlschalter =

Der RA-1520 kann mit Ausnahme der an TAPE 2 angeschlossenen Quelle alle Eingangssignale an einen Recorder übertragen, der an die Ausgänge TAPE 1 oder TAPE 2 angeschlossen ist. Um eine Eingangs- quelle für die Aufnahme auszuwählen, setzen Sie den RECORDING- Wahlschalter an der Gerätefront auf die gewünschte Quelle.

Diese Auswahl ist unabhängig von der zum Hören genutzten Quelle. Somit können Sie während des Aufnehmens über den LISTENING-Wahl- schalter zum Hören eine andere Quelle auswählen.

Haben Sie einen Dreikopf- oder DAT-Recorder, so können Sie die Aufnahme überwachen, indem Sie den LISTENING-Wahlschalter in die TAPE 1- oder die TAPE 2-Position setzen.

HINWEIS: Haben Sie am RECORDING-Wahlschalter TAPE 1 ein- gestellt, so steht das Aufnahmesignal nur an den TAPE 2- und nicht an den TAPE 1-Ausgängen zur Verfügung. Um ein Tape zu kopie- ren, wählen Sie TAPE 1 und überspielen die Signale auf das an die TAPE 2-Ausgänge angeschlossene Tape-Deck.

MUTE-Taste A

Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedienung RR-AT94, um den Ton vorübergehend abzuschalten. Die LED im Lautstärkeregler fängt an zu blinken. Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte Lautstärke zurück.

Kopfhörerbuchse (PHONES) 5

Über den PHONES-Ausgang kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese Buchse ist auf die Verwendung von Standard-Stereo-Minikopf- hörersteckern ausgelegt.

Image 25
Contents RA‑1520 Important Safety Instructions Telecomando RR‑AT94 RR‑AT94 Fjärrkontroll ÈÛÎ¸Ú Ñì RR-AT94    Ê*9 Remarques importantes Important NotesWichtige Hinweise Notas ImportantesWord About Watts Contents About RotelGetting Started Remote ControlSpeaker Outputs AC Power and Control Input Signal ConnectionsProtection Circuit Audio ControlsSpecifications TroubleshootingRisque D’ÉLECTROCUTION Remarques importantes concernant la sécuritéSommaire Au sujet de Rotel Pour démarrer InstallationQuelques précautions CâblesSorties enceintes acoustiques TélécommandeImpédance des enceintes acoustiques Polarité et mise en phaseSection du câble d’enceintes Branchement des enceintesCommandes audio Problèmes de fonctionnement Circuit de protectionSpécifications Conflits entre télécommandes codes IR’indicateur Protection s’allume Remise à zéro des codes infrarouge IRWichtige Sicherheitshinweise Ein Wort zur Leistungsangabe Inhalt Die Firma RotelFernbedienung Zu dieser AnleitungLautsprecherausgänge Eingangssignalanschlüsse Audiofunktionen Netzspannung und BedienungBei Störungen SchutzschaltungIR-Code zurücksetzen Technische DatenPrecaucion Instrucciones de Seguridad ImportantesAcerca de Rotel ContenidoAlgunas Precauciones Para EmpezarColocación Mando a Distancia Conexión de las Fuentes Conexión de Componentes de Grabación io Alimentación y ControlEntrada para Reproductor Multimedia Portátil Salidas Preamplificadas pControles de Audio Indicador Luminoso de Protección Circuitería de ProtecciónSustitución del Fusible No Hay SonidoReinicialización del Código de Control por Infrarrojos Características TécnicasWaarschuwing Belangrijke VeiligheidsinstructiesDe luidsprekeraansluitingen Wat te doen bij problemen?Het aansluiten van de ingangen Het aansluiten op het lichtnetDe afstandsbediening Aan de slag met de RA-1520Een paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RA-1520De luidsprekeraansluitingen Het aansluiten van de ingangen De bedieningsorganen Het aansluiten op het lichtnetHet beveiligingscircuit Wat te doen bij problemen?Technische gegevens Codeproblemen met de afstandsbedieningHet opnieuw instellen van de infraroodcode Attenzione Importanti informazioni di SicurezzaAlcune informazioni su Rotel IndiceAlcune informazioni sui Watt Telecomando Per CominciareAlcune precauzioni PosizionamentoUscite dei diffusori Collegamenti di Segnale Comandi Audio Circuito di Protezione Risoluzione dei problemiCaratteristiche tecniche Reset dei codici IRConflitti dei codici di controllo del telecomando Viktig säkerhetsinformation Om Rotel InnehållEtt par ord om watt Fjärrkontroll IntroduktionHögtalarutgångar Ström och strömfunktioner Anslutningar för insignalerSkyddskretsar LjudkontrollerSpecifikationer FelsökningВнимание ‡ÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚËÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel ËÓ‰ÂʇÌËÂÇÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÈÂ‚˚ ¯‡„ˇÁÏ¢ÂÌË ÈÛÎ¸Ú Ñì ˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ÀÏÔ‰‡ÌÒ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒëòúâïÈÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇ ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ͇·ÂÎÂÈÇıÓ‰ å‰ˇ ÔÎÂÂ Media Player Ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË Volume 0C˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl p ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ \ËıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Rotel Europe Rotel of AmericaRotel Deutschland

RA-1520 specifications

The Rotel RA-1520 is an integrated amplifier that embodies the brand’s commitment to high-quality audio performance and sophisticated technology. Designed for audiophiles and casual listeners alike, the RA-1520 seamlessly combines power and refinement, making it a versatile addition to any sound system.

One of the standout features of the RA-1520 is its robust power output. The amplifier delivers 60 watts per channel into 8 ohms, ensuring that it can drive a wide range of speakers effortlessly. This power allows for a dynamic listening experience, whether you are enjoying classical music with delicate nuances or cranking up the volume for your favorite rock tracks.

The amplifier incorporates Rotel’s proprietary Class AB amplifier circuitry, which strikes an optimal balance between efficiency and sound quality. This technology enhances tonal accuracy and provides a rich, immersive sound stage, making the listener feel as if they are at a live performance. Coupled with a high-quality toroidal transformer, the RA-1520 offers low distortion and a wide frequency response, which contributes to the overall clarity of audio playback.

Another important aspect of the RA-1520 is its versatility in connectivity options. It features multiple inputs, including five line-level RCA inputs, which allows users to connect various audio sources such as CD players, tuners, and streaming devices. Additionally, the unit includes a built-in phono stage for vinyl enthusiasts, catering to both moving magnet and moving coil cartridges.

The design of the RA-1520 is equally impressive. With a sleek and minimalist aesthetic, it fits seamlessly into any audio setup while maintaining a rugged build quality. The front panel features a user-friendly interface, allowing users to navigate through settings effortlessly and adjust volume levels with a smooth and precise control.

Furthermore, the RA-1520 is engineered to prioritize thermal management, ensuring reliable performance even during extended listening sessions. Its vents and heatsinks are thoughtfully designed to dissipate heat effectively, which enhances longevity and minimizes the risk of overheating.

In conclusion, the Rotel RA-1520 integrated amplifier is a perfect fusion of power, precision, and user-friendly design. With its advanced features and solid build quality, it stands as a testament to Rotel’s dedication to delivering exceptional audio performance that caters to the needs of both audiophiles and casual listeners alike. Whether you are building a new sound system or upgrading an existing one, the RA-1520 promises a satisfying and enjoyable listening experience.