Rotel RA-1520 owner manual Conexión de las Fuentes

Page 32

 

RA1520 Amplificador Integrado Estereofónico

32

NOTA: Retire las pilas del mando a distancia si no piensa utilizarlo durante un largo período de tiempo. No deje pilas agotadas en el interior del mando a distancia ya que podrían derramar productos químicos corrosivos susceptibles de dañarlo.

Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas

Ver Figura 3

El RA-1520 incorpora dos pares de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por SPEAKER A y SPEAKER B. Dichas salidas son controladas por un conmutador situado en el panel frontal del aparato.

Impedancia de las Cajas Acústicas

Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden conectarse al RA-1520, cada caja puede tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas

al RA-1520. Para cualquier duda o cuestión que tenga al respecto, consulte con su distribuidor autorizado de productos Rotel.

Cable de Conexión a las Cajas Acústicas

Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el RA-1520 a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema.

Polaridad y Puesta en Fase

La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos

los cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas.

Conexión de las Cajas Acústicas []

Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo la conexión de las cajas acústicas. El RA-1520 incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior. Estos conectores aceptan cable pelado, conectores de tipo horquilla

o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido).

Lleve el cable desde el RA-1520 hasta las cajas acústicas. Procure que el mismo posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de aquéllas. Si usted está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario.

Si está utilizando conectores de tipo horquilla, conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado a los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido antihorario) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión.

NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable que puedan tocar los cables o conductores adyacentes.

Conexión de las Fuentes

Ver Figura 3

El RA-1520 incorpora entradas de nivel de línea equipadas con conectores RCA para la conexión de fuentes y grabadores de audio, así como salidas preamplificadas para enviar señales a una etapa de potencia externa.

NOTA: Para evitar la presencia de ruidos potencialmente nocivos, asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal.

Entrada de Fono e y Conexión a Masa w

Conecte el cable procedente del giradiscos a las tomas izquierda y derecha apropiadas. Si el giradiscos incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con fijación por rosca específicamente pensado para el mismo situado a la izquierda de las entradas de Fono. Esto le ayudará a prevenir zumbidos y ruidos.

Entradas de Línea u

El RA-1520 incorpora tres pares de conectores de entrada convencionales (RCA) para la conexión de componentes que manejan señales de nivel de línea tales como reproductores de CD, grabadores estereofónicos, sintonizadores o reproductores de DVD. Estas entradas se designan por CD, TUNER y AUX.

Image 32
Contents RA‑1520 Important Safety Instructions    Telecomando RR‑AT94 RR‑AT94 Fjärrkontroll ÈÛÎ¸Ú Ñì RR-AT94 Ê*9 Important Notes Remarques importantesWichtige Hinweise Notas ImportantesContents About Rotel Word About WattsRemote Control Getting StartedSpeaker Outputs Input Signal Connections AC Power and ControlAudio Controls Protection CircuitTroubleshooting SpecificationsRemarques importantes concernant la sécurité Risque D’ÉLECTROCUTIONSommaire Au sujet de Rotel Installation Pour démarrerQuelques précautions CâblesTélécommande Sorties enceintes acoustiquesPolarité et mise en phase Impédance des enceintes acoustiquesSection du câble d’enceintes Branchement des enceintesCommandes audio Circuit de protection Problèmes de fonctionnementConflits entre télécommandes codes IR Spécifications’indicateur Protection s’allume Remise à zéro des codes infrarouge IRWichtige Sicherheitshinweise Inhalt Die Firma Rotel Ein Wort zur LeistungsangabeZu dieser Anleitung FernbedienungLautsprecherausgänge Eingangssignalanschlüsse Netzspannung und Bedienung AudiofunktionenSchutzschaltung Bei StörungenTechnische Daten IR-Code zurücksetzenInstrucciones de Seguridad Importantes PrecaucionContenido Acerca de RotelColocación Para EmpezarAlgunas Precauciones Mando a Distancia Conexión de las Fuentes Alimentación y Control Conexión de Componentes de Grabación ioEntrada para Reproductor Multimedia Portátil Salidas Preamplificadas pControles de Audio Circuitería de Protección Indicador Luminoso de ProtecciónSustitución del Fusible No Hay SonidoCaracterísticas Técnicas Reinicialización del Código de Control por InfrarrojosBelangrijke Veiligheidsinstructies WaarschuwingWat te doen bij problemen? De luidsprekeraansluitingenHet aansluiten van de ingangen Het aansluiten op het lichtnetAan de slag met de RA-1520 De afstandsbedieningEen paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RA-1520De luidsprekeraansluitingen Het aansluiten van de ingangen Het aansluiten op het lichtnet De bedieningsorganenWat te doen bij problemen? Het beveiligingscircuitHet opnieuw instellen van de infraroodcode Codeproblemen met de afstandsbedieningTechnische gegevens Importanti informazioni di Sicurezza AttenzioneAlcune informazioni sui Watt IndiceAlcune informazioni su Rotel Per Cominciare TelecomandoAlcune precauzioni PosizionamentoUscite dei diffusori Collegamenti di Segnale Comandi Audio Risoluzione dei problemi Circuito di ProtezioneConflitti dei codici di controllo del telecomando Reset dei codici IRCaratteristiche tecniche Viktig säkerhetsinformation Ett par ord om watt InnehållOm Rotel Introduktion FjärrkontrollHögtalarutgångar Anslutningar för insignaler Ström och strömfunktionerLjudkontroller SkyddskretsarFelsökning Specifikationer‡ÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ВниманиеËÓ‰ÂʇÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel‡ÁÏ¢ÂÌË ÈÂ‚˚ ¯‡„ËÇÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÈÛÎ¸Ú Ñì ÀÏÔ‰‡ÌÒ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı Òëòúâï ˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎflÈÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇ ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ͇·ÂÎÂÈÊ„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË Volume 0C ÇıÓ‰ å‰ˇ ÔÎÂÂ Media Player˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl p ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ \ËıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Rotel Deutschland Rotel of AmericaRotel Europe

RA-1520 specifications

The Rotel RA-1520 is an integrated amplifier that embodies the brand’s commitment to high-quality audio performance and sophisticated technology. Designed for audiophiles and casual listeners alike, the RA-1520 seamlessly combines power and refinement, making it a versatile addition to any sound system.

One of the standout features of the RA-1520 is its robust power output. The amplifier delivers 60 watts per channel into 8 ohms, ensuring that it can drive a wide range of speakers effortlessly. This power allows for a dynamic listening experience, whether you are enjoying classical music with delicate nuances or cranking up the volume for your favorite rock tracks.

The amplifier incorporates Rotel’s proprietary Class AB amplifier circuitry, which strikes an optimal balance between efficiency and sound quality. This technology enhances tonal accuracy and provides a rich, immersive sound stage, making the listener feel as if they are at a live performance. Coupled with a high-quality toroidal transformer, the RA-1520 offers low distortion and a wide frequency response, which contributes to the overall clarity of audio playback.

Another important aspect of the RA-1520 is its versatility in connectivity options. It features multiple inputs, including five line-level RCA inputs, which allows users to connect various audio sources such as CD players, tuners, and streaming devices. Additionally, the unit includes a built-in phono stage for vinyl enthusiasts, catering to both moving magnet and moving coil cartridges.

The design of the RA-1520 is equally impressive. With a sleek and minimalist aesthetic, it fits seamlessly into any audio setup while maintaining a rugged build quality. The front panel features a user-friendly interface, allowing users to navigate through settings effortlessly and adjust volume levels with a smooth and precise control.

Furthermore, the RA-1520 is engineered to prioritize thermal management, ensuring reliable performance even during extended listening sessions. Its vents and heatsinks are thoughtfully designed to dissipate heat effectively, which enhances longevity and minimizes the risk of overheating.

In conclusion, the Rotel RA-1520 integrated amplifier is a perfect fusion of power, precision, and user-friendly design. With its advanced features and solid build quality, it stands as a testament to Rotel’s dedication to delivering exceptional audio performance that caters to the needs of both audiophiles and casual listeners alike. Whether you are building a new sound system or upgrading an existing one, the RA-1520 promises a satisfying and enjoyable listening experience.