Rotel RA-1520 owner manual Commandes audio

Page 17

Français

 

17

Note : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise Media Player est automatique, entraînant simultanément la coupure de la source éventuellement branchée sur les prises repérées AUX en face arrière. Le retrait de cette prise permet de réutiliser automatiquement la source branchée sur les entrées AUX, à l’arrière de l’appareil. Sur la télécommande RR-AT94, utilisez les touches Volume + et – pour augmenter ou diminuer le volume sonore général.

Prise de commutation TRIGGER 12 V y

Plusieurs maillons audio peuvent être mis sous tension effective par l’intermédiaire d’une tension de commutation 12 volts. Lorsque le RA- 1520 est activé, une tension de 12 volts est présente sur cette prise et peut donc déclencher la mise sous tension d’un tel appareil. Lorsque le RA-1520 est mis en mode de veille Standby, la tension 12 volts disparaît, et le maillon ainsi commandé s’éteint également.

Sorties préampli Preamp p

Le RA-1520 propose une paire de sorties préampli, envoyant un signal préamplifié à gain variable sur un amplificateur de puissance ou processeur externe. Ces sorties sont au standard RCA, compatible avec les entrées de la majorité des amplificateurs de puissance. N’utiliser que des câbles de très haute qualité, et respectez bien les deux canaux gauche et droit lors du branchement de ces sorties de RA-1520 sur les deux canaux de l’amplificateur de puissance.

Alimentation électrique et mise en service

Prise d’alimentation secteur \

Le RA-1520 ne consomme pas énormément de courant. Il peut donc être directement branché dans une prise murale deux broches. Évitez d’utiliser des câbles rallonges. Ne pas brancher le câble secteur avant d’avoir effectué tous les branchements audio, entrées et sorties. Un bloc multiprises peut être utilisé uniquement s’il est de qualité supérieure et capable de supporter suffisamment de courant pour tous les appareils branchés.

Votre amplificateur RA-1520 est configuré en usine, sa tension correcte étant indiquée sur sa face arrière (115 ou 230 volts, 50 ou 60 Hz). Branchez le câble d’alimentation fourni dans la prise correspondante, à l’arrière de l’appareil.

Note : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier la tension d’alimentation de votre appareil. Cette modification est exclusivement réalisée en usine : demandez conseil à un revendeur agréé Rotel. Il n’y a pas de pièces susceptibles d’être modifiées ou de commandes à l’intérieur du coffret. Ne pas enlever son capot : vous risqueriez l’électrocution. Cela peut également endommager les circuits internes, et annule la garantie.

Si vous quittez votre domicile pendant une longue période (un mois ou plus), débranchez la prise d’alimentation secteur (de même que celles des autres maillons audio et vidéo).

Interrupteur de mise sous tension et indicateur Power 1

Pressez la touche Power de la façade pour allumer le RA-1520. Lorsque cette touche est pressée, la couronne lumineuse autour de lui s’allume, et la diode LED d’activation de la fonction MUTE s’allume également. Une nouvelle pression sur cette touche POWER éteint le RA-1520. Lorsque le RA-1520 est allumé via la touche POWER de sa face avant, vous pouvez ensuite le mettre en mode de veille Standby ou dans son mode de fonctionnement normal via la touche POWER de la télécommande RR-AT94.

Commandes audio

Les commandes suivantes sont utilisées pour faire fonctionner le RA- 1520.

Contrôle de VOLUME 0 et C

Le bouton de VOLUME en face avant permet de diminuer (sens inverse des aiguilles d’une montre) ou d’augmenter (sens des aiguilles d’une montre) le volume sonore. Sur la télécommande RR-AT94, les touches repérées VOL assurent cette même fonction.

Contrôle de BALANCE -

Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche-droite du signal sonore. Normalement, cette commande doit se trouver en position centrale, à zéro. Dans certaines situations, généralement lorsque la position d’écoute n’est pas parfaitement centrée entre les deux enceintes acoustiques, il peut être nécessaire de modifier plus ou moins cet équilibre central. Une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre privilégie le canal de gauche. Dans le sens des aiguilles d’une montre, le niveau augmente sur le canal de droite.

Correcteurs grave et aigu BASS et TREBLE 79

Ces deux commandes rotatives en face avant permettent d’effectuer une correction grave (BASS) et/ou aigu (TREBLE) sur la balance tonale du son. Si aucun réglage n’est souhaité, les circuits correspondants peuvent être désactivés en utilisant le commutateur de mise hors service des correcteurs, repéré TONE On/Off.

Mise en/hors service des correcteurs de timbre TONE On/Off 8

Lorsque cette commande Tone Switch est en position Off (relâchée), les circuits de correction grave et aigu sont volontairement court-circuités et donc inactifs, afin de conserver le son le plus pur possible. Laisser ce sélecteur dans cette position, tant que vous ne souhaitez pas modifier l’équilibre des timbres en modifiant les réglages grave ou aigu.

Sélecteur de source en écoute LISTENING qB

Le sélecteur « LISTENING » permet de choisir la source que l’on désire écouter, c’est-à-dire celle qui est envoyée sur le circuit de l’amplificateur. C’est, plus simplement, la source que vous désirez écouter. Tournez le sélecteur de la face avant, ou appuyez sur la touche correspondante de la télécommande RR-AT94 pour écouter la source correspondante.

Sélecteur de source en enregistrement RECORDING =

Le RA-1520 peut enregistrer à partie de n’importe quelle source (exceptée TAPE 2) sur un enregistreur branché sur les prises TAPE 1 ou TAPE 2. Pour choisir la source à enregistrer, tourner le sélecteur RECORDING de la face avant sur la position (source) désirée.

Cette sélection est indépendante de celle effectuée pour la source écoutée simultanément. Pendant un enregistrement, vous pouvez écouter n’importe quelle autre source en la sélectionnant via le bouton

LISTENING.

Image 17
Contents RA‑1520 Important Safety Instructions Telecomando RR‑AT94 RR‑AT94 Fjärrkontroll ÈÛÎ¸Ú Ñì RR-AT94    Ê*9 Remarques importantes Important NotesWichtige Hinweise Notas ImportantesWord About Watts Contents About RotelGetting Started Remote ControlSpeaker Outputs AC Power and Control Input Signal ConnectionsProtection Circuit Audio ControlsSpecifications TroubleshootingRisque D’ÉLECTROCUTION Remarques importantes concernant la sécuritéSommaire Au sujet de Rotel Pour démarrer InstallationQuelques précautions CâblesSorties enceintes acoustiques TélécommandeImpédance des enceintes acoustiques Polarité et mise en phaseSection du câble d’enceintes Branchement des enceintesCommandes audio Problèmes de fonctionnement Circuit de protectionSpécifications Conflits entre télécommandes codes IR’indicateur Protection s’allume Remise à zéro des codes infrarouge IRWichtige Sicherheitshinweise Ein Wort zur Leistungsangabe Inhalt Die Firma RotelFernbedienung Zu dieser AnleitungLautsprecherausgänge Eingangssignalanschlüsse Audiofunktionen Netzspannung und BedienungBei Störungen SchutzschaltungIR-Code zurücksetzen Technische DatenPrecaucion Instrucciones de Seguridad ImportantesAcerca de Rotel ContenidoColocación Para EmpezarAlgunas Precauciones Mando a Distancia Conexión de las Fuentes Conexión de Componentes de Grabación io Alimentación y ControlEntrada para Reproductor Multimedia Portátil Salidas Preamplificadas pControles de Audio Indicador Luminoso de Protección Circuitería de ProtecciónSustitución del Fusible No Hay SonidoReinicialización del Código de Control por Infrarrojos Características TécnicasWaarschuwing Belangrijke VeiligheidsinstructiesDe luidsprekeraansluitingen Wat te doen bij problemen?Het aansluiten van de ingangen Het aansluiten op het lichtnetDe afstandsbediening Aan de slag met de RA-1520Een paar voorzorgsmaatregelen Een plek voor de RA-1520De luidsprekeraansluitingen Het aansluiten van de ingangen De bedieningsorganen Het aansluiten op het lichtnetHet beveiligingscircuit Wat te doen bij problemen?Het opnieuw instellen van de infraroodcode Codeproblemen met de afstandsbedieningTechnische gegevens Attenzione Importanti informazioni di SicurezzaAlcune informazioni sui Watt IndiceAlcune informazioni su Rotel Telecomando Per CominciareAlcune precauzioni PosizionamentoUscite dei diffusori Collegamenti di Segnale Comandi Audio Circuito di Protezione Risoluzione dei problemiConflitti dei codici di controllo del telecomando Reset dei codici IRCaratteristiche tecniche Viktig säkerhetsinformation Ett par ord om watt InnehållOm Rotel Fjärrkontroll IntroduktionHögtalarutgångar Ström och strömfunktioner Anslutningar för insignalerSkyddskretsar LjudkontrollerSpecifikationer FelsökningВнимание ‡ÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚËÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel ËÓ‰ÂʇÌˇÁÏ¢ÂÌË ÈÂ‚˚ ¯‡„ËÇÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÈÛÎ¸Ú Ñì ˚·Ó ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ÀÏÔ‰‡ÌÒ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒëòúâïÈÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡ÁËӂ͇ ÈÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ͇·ÂÎÂÈÇıÓ‰ å‰ˇ ÔÎÂÂ Media Player Ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË Volume 0C˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl p ‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ \ËıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÍÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Rotel Deutschland Rotel of AmericaRotel Europe

RA-1520 specifications

The Rotel RA-1520 is an integrated amplifier that embodies the brand’s commitment to high-quality audio performance and sophisticated technology. Designed for audiophiles and casual listeners alike, the RA-1520 seamlessly combines power and refinement, making it a versatile addition to any sound system.

One of the standout features of the RA-1520 is its robust power output. The amplifier delivers 60 watts per channel into 8 ohms, ensuring that it can drive a wide range of speakers effortlessly. This power allows for a dynamic listening experience, whether you are enjoying classical music with delicate nuances or cranking up the volume for your favorite rock tracks.

The amplifier incorporates Rotel’s proprietary Class AB amplifier circuitry, which strikes an optimal balance between efficiency and sound quality. This technology enhances tonal accuracy and provides a rich, immersive sound stage, making the listener feel as if they are at a live performance. Coupled with a high-quality toroidal transformer, the RA-1520 offers low distortion and a wide frequency response, which contributes to the overall clarity of audio playback.

Another important aspect of the RA-1520 is its versatility in connectivity options. It features multiple inputs, including five line-level RCA inputs, which allows users to connect various audio sources such as CD players, tuners, and streaming devices. Additionally, the unit includes a built-in phono stage for vinyl enthusiasts, catering to both moving magnet and moving coil cartridges.

The design of the RA-1520 is equally impressive. With a sleek and minimalist aesthetic, it fits seamlessly into any audio setup while maintaining a rugged build quality. The front panel features a user-friendly interface, allowing users to navigate through settings effortlessly and adjust volume levels with a smooth and precise control.

Furthermore, the RA-1520 is engineered to prioritize thermal management, ensuring reliable performance even during extended listening sessions. Its vents and heatsinks are thoughtfully designed to dissipate heat effectively, which enhances longevity and minimizes the risk of overheating.

In conclusion, the Rotel RA-1520 integrated amplifier is a perfect fusion of power, precision, and user-friendly design. With its advanced features and solid build quality, it stands as a testament to Rotel’s dedication to delivering exceptional audio performance that caters to the needs of both audiophiles and casual listeners alike. Whether you are building a new sound system or upgrading an existing one, the RA-1520 promises a satisfying and enjoyable listening experience.