Bosch Appliances ROTAK 40 Niitmine, Hooldus, Lõiketera hooldus, Sisselülitamine, Väljalülitamine

Page 155

F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16

Sisselülitamine:

 

Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda

 

all.

0

Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet.

2

Vabastage turvanupp 2.

1

I

 

Väljalülitamine:

Vabastage lülitushoob 1.

Muruniiduk on varustatud mootoripiduriga. See seiskab lõiketera mõne sekundi jooksul. Kui tunnete seadme esmakordsel kasutamisel lüliti (sisse/välja) vabastamisel kerget lõhna, on see täiesti normaalne ega ole kahjustuse märgiks.

Mootoripiduri tõttu ei saa lõiketera väljalülitatud seadme puhul käega keerata.

Niitmine

IPaigutage muruniitja muruplatsi äärde pistikupesale võimalikult lähedale. Töötamisel liikuge pistikupesast kaugemale. Tehke pöördeid täisnurga all.

Iga pöörde järel tõmmake toitejuhe juba niidetud alale (vastaspoolele).

Eriti rasketes tingimustes niitmisel ärge koormake mootorit üle. Ülekoormuse korral väheneb mootori pöörete arv ja

mootoriheli muutub. Sellisel juhul katkestage niitmine, vabastage lülitushoob ja valige suurem lõikekõrgus. Vastasel korral võite seadet kahjustada.

MARKUS: Mootor on varustatud turvakatkestiga, mis aktiveerub lõiketera kinnikiildumisel või mootori ülekoormamisel. Kui turvakatkesti on seadme seisanud, tõmmake pistik pistikupesast välja. Turvakatkesti lähtestamiseks tuleb vabastada lülitushoob 1. Enne muruniiduki edasist kasutamist tuleb kõik takistused eemaldada ja mõni minut oodata, kuni turvakatkesti algolek on taastunud. Sel ajal ärge vajutage lülitushoovale 1, kuna see pikendab turvakatkesti algoleku taastamise aega. Kui muruniiduk lülitub uuesti välja, valige kõrgem lõikekõrgus, et vähendada mootori koormust.

HMurureha 11 võimaldab niita seinte ääres ja nurkades servalähedaselt. Servalähedasel niitmisel ärge põrgake mururehaga vastu esemeid.

Hooldus

Enne mis tahes tööde alustamist seadme kallal eemaldage seade vooluvõrgust ja võtke murukorv välja.

Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.

Kontrollige muruniidukit regulaarselt silmaga nähtavate vigade suhtes, nagu logisev või kahjustatud lõiketera, lõdvad ühendused ning kulunud või kahjustatud osad.

Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja remonditööd.

Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seadme töös peaks siiski esinema tõrkeid, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.

Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.

Lõiketera hooldus

Lülitage seade välja, eemaldage see vooluvõrgust ja võtke murukorv välja.

Asetage seade paremale küljele ning kontrollige lõiketera. Kui lõiketera on nüri või kahjustatud, vahetage see välja.

Lõiketera asendamiseks toimige järgnevalt.

Pange kätte aiatöökindad (ei ole seadmega kaasas) ja hoidke lõiketera 17 kinni. Kasutage mutrivõtit (ei ole seadmega kaasas) ja eemaldage lõiketera kruvi 16, lõiketera seib 18 (üksnes ROTAK 34/37), talla seib 20 ja lõiketera. Monteerige kohale talla seib, lõiketera, lõiketera seib ja lõiketera kruvi. Veenduge, et lõiketera on monteeritud õigetpidi (sümbol peab olema näha nagu joonisel J) ning keerake kruvi kõvasti kinni.

Kui lõiketera eemaldamine või kinnitamine peaks olema raske, asetage avasse 21 ajami fikseerimiseks kruvikeeraja. Veenduge, et kruvikeeraja oleks enne seadme sisselülitamist eemaldatud.

Kokkupanekul ärge määrige ega õlitage lõiketera ja/või lõiketera kruvi.

155 • F016 L70 468 • 06.11

Eesti - 4

Image 155
Contents Rotak 34 Rotak 37 Rotak 40 Rotak Rotak 34/37 Rotak 40/43 Rotak 40/43 Products not sold in GBRotak 34/37 Rotak 34/37 Rotak 40/43 F016 L70 468 Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 413 Deutsch SicherheitshinweiseGeräteelemente GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch EinleitungInbetriebnahme MontageGrasfangkorb Schnitthöhe einstellenMesserwartung MähenWartung Messer richtig herum montieren Nach dem Mähen/Aufbewahrung ZubehörFehlersuche SchneidmesserKonformitätserklärung EntsorgungKundendienst English Safety NotesIntroduction Product SpecificationFor Your Safety Intended UseGrassbox AssemblyAdjusting the Cutting Height Mowing Starting and Stopping MaintenanceBlade Maintenance After Mowing/Storage AccessoriesFault Finding Symptom Possible Cause RemedyDeclaration of Conformity ServiceDisposal Français Instructions de sécuritéPour votre sécurité Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Eléments de la appareil Pièces fournies avec l’appareilMise en fonctionnement Bac de ramassageRéglage de la hauteur de coupe Mise en fonctionnement TondreNettoyage Entretien des lamesLame AccessoiresAprès la tonte/l’entreposage de la tondeuse DépannageDéclaration de conformité Service après-venteElimination de déchets Español Instrucciones de seguridadMaterial que se adjunta Características técnicasUtilización reglamentaria Elementos de la máquina IntroducciónPuesta en marcha MontajeCesto colector de césped Ajuste de la altura de corteConexión Corte del céspedMantenimiento Mantenimiento de la cuchillaCuchilla de corte Después del corte/almacenajeAccesorios Investigación de averíasDeclaración de conformidad EliminaciónServicio de asistencia técnica Avisos gerais de perigo Leia a instrução de serviço Instruções de segurançaComponentes fornecidos Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as disposições IntroduçãoColocar em funcionamento MontagemCesto colector de relva Ajustar a altura de corteLigar Cortar relvaManutenção Manutenção da lâminaLâmina de corte Após cortar a relva/ arrecadaçãoAcessórios Localização de errosDeclaração de conformidade EliminaçãoServiço ao cliente Italiano Istruzioni per la sicurezzaIntroduzione Volume di fornituraDati tecnici Uso conforme alle norme Elementi della macchinaMessa in funzione MontaggioCestello raccoglierba Regolazione dell’altezza di taglioAvviare Tosatura dell’erbaManutenzione Manutenzione della lamaLama di taglio Accessorio opzionaleDopo la tosatura/Rimessaggio Individuazione dei guasti e rimediSolo per i Paesi della CE SmaltimentoCentro di Assistenza Clienti Dichiarazione di conformitàVeiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen op de gazonmaaierMeegeleverd Technische gegevensGebruik volgens bestemming InleidingIngebruikneming GrasbakMaaihoogte instellen Inschakelen MaaienOnderhoud Onderhoud van mesSnijmes Problemen oplossenNa het maaien Machine opbergen ToebehorenConformiteitsverklaring KlantenserviceAfvalverwijdering Dansk SikkerhedsforskrifterMaskinens dele Tekniske dataForeskrevet anvendelse IntroduktionIndstilling af slåhøjde GræsboksSamling Vedligeholdelse af kniven StartGræsslåning VedligeholdelseFejlfinding Symptom Mulig årsag AfhjælpningEfter græsslåning/Opbevaring TilbehørGælder kun for EU-lande BortskaffelseOverensstemmelseserklæring Svenska SäkerhetsanvisningarLeveransen omfattar Tekniska dataÄndamålsenlig användning Maskinens komponenter InledningInställning av snitthöjd GräsuppsamlingskorgInkoppling GräsklippningUnderhåll KnivunderhållKniv Efter gräsklippning/förvaring TillbehörFelsökning Låt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot motorhusetEndast för EU-länder AvfallshanteringKundtjänst Försäkran om överensstämmelseNorsk SikkerhetsinformasjonerFor din sikkerhet Formålsmessig brukInnledning Dette inngår i leveransenInnstilling av klippehøyden MonteringGressoppsamler Vedlikehold av kniven IgangsettingKlipping VedlikeholdTrimmekniv Etter klippingen/oppbevaring TilbehørFeilsøking Kun for EU-land KundeserviceDeponering SamsvarserklæringSuomi TurvaohjeetToimitukseen kuuluu Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö JohdantoLeikkuukorkeuden säätäminen KokoonpanoRuohonkeruusäiliö Terän huolto KäyttöönottoRuohonleikkuu HuoltoLeikkuuterä Ruohonleikkuun jälkeen/säilytysTarvikkeet VianetsintäVain EU-maita varten HävitysAsiakaspalvelu YhdenmukaisuusvakuutusΕρµηνεία των συµ EλληνικάΓια την ασ ΕισαγωγήΣυσκευασία Μέρη µηΡύθµιση τ ΚάλαθΣυναρµ Και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερ. ∆ια κινητήρας Θέση σε λειτΘέση σε λειτ Ειδικά ε ΣυντήρησηΣυντήρηση λεπίδων Μετά την κ/∆ιαΑνα ∆ήλωση συµ Υπηρεσία ε ServiceÇim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klama Güvenlik talimat∂Teslimat kapsam∂ Teknik verilerUsulüne uygun kullan∂m Aletin elemanlar∂ GiriµKesme yüksekliπinin ayar∂ Çim tutma selesiMontaj ∂çak bak∂m∂ Çal∂µt∂rmaÇim biçme Bak∂mTürkçe Biçmeden sonra muhafazaHata arama Aksesuar Kesici b∂çakSadece AB üyesi ülkeler için Tasfiye atmaMüµteri servisi Uygunluk beyan∂Polski Przepisy bezpieczeµstwaElementy urzådzenia Dane techniczne†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Wst∑pUruchamianie Monta†Pojemnik na traw∑ Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia∆åczanie Koszenie trawyKonserwacja Konserwacja no†a/no†y‚No†e tnåce Po koszeniu/PrzechowywanieOsprz∑t Szukanie usterekTylko dla paµstw nale†åcych do UE Usuwanie odpadøwOb∆uga klienta ∂wiadczenie o zgodno∂ciÂesky Bezpeãnostní pfiedpisyObsah dodávky Charakteristické údajePouÏití ÚvodUvedení stroje do provozu MontáÏSbûrn˘ ko‰ na trávu Nastavení v˘‰ky stfiihuÚdrÏba noÏe SekáníÚdrÏba Náhradní nÛÏ Po sekání/uskladnûníPfiíslu‰enství Hledání závadPouze pro zemû EU LikvidaceServis Prohlá‰ení o shodnosti provedeníSlovensky Bezpeãnostné pokynyOvládacie prvky Technické parametreSprávne pouÏívanie náradia Obsah dodávky základná v˘bavaSpustenie Zberací kô‰ na trávuNastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov Vypnutie KosenieÚdrÏba noÏov Rezacie noÏe Po pokosení/uskladneniePríslu‰enstvo Hºadanie porúchLen pre krajiny EÚ LikvidáciaSluÏba zákazníkom Vyhlásenie o konformiteMagyar Biztonsági figyelmeztetésekKészülék részei Készülék mæszaki adataiRendeltetésszeræ használat BevezetésÜzembehelyezés ÖsszeszerelésFægyæjtœ kosár Vágási magasság beállításaBekapcsolás FænyírásKarbantartás Kések karbantartásaVágókés Fænyírás után/tárolásTartozékok HibakeresésCsak az EU-tagországok számára Hulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozatVevœszolgálat Русский Указания по технике безопасностиКомплектность поставки Технические данные прибораИспользование прибора по назначению ВведениеЭксплуатация ТравосборникРегулировка высоты среза СборкаОбслуживание ножа КошениеОбслуживание Не бросать рукоятку После кошения/храненияПринадлежности Поиски неисправностейКлиентов Утилизация Зaявлeниe о конформностиСервисное обслуживание Українська Вказівки з техніки безпекиОбсяг поставки Характеристики iнструментуПризначення приладу Елементи машини ВступПочаток роботи МонтажКошик для трави Регулювання висоти скошування травиТехнічне обслуговування ножа СкошуванняТехнічне обслуговування Ножі Після скошування трави/ зберіганняПриладдя Пошук несправностейСервіс Видалення Заява про вiдповiднiстьRomânå Instrucøiuni privind siguranøaSet de livrare Specificaøii tehniceUtilizare conform destinaøiei IntroducerePunere în funcøiune MontareCoµ colector de iarbå Reglarea înåløimii de tåierePornire CosireÎntreøinere Întreøinerea cuøitelorCuøite tåietoare Dupå cosire/depozitareAccesorii Detectarea defecøiunilorNumai pentru øårile membre UE Asistenøå serviceEliminare Declaraøie de conformitateБългарски Указания за безопасна работаСъдържание на опаковката Технически характеристикиПредназначение на електроинструмента ВъведениеРегулиране на височината на рязане МонтиранеКош Включване Пускане в експлоатацияКосене ПоддържанеНож Замяна на ножаСлед косене/съхраняване Допълнителни приспособленияОткриване на причината за повреда Само за страни от ЕС Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствиеСервизно обслужване и КонсултацииSrpski Uputstva o sigurnostiObim isporuke Karakteristike aparataUpotreba prema svrsi UvodPu‰tanje u rad MontaÏaKorpa za prihvatanje trave Pode‰avanje visine ko‰enjaOdrÏavanje noÏeva KoãenjeOdrÏavanje NoÏ za ko‰enje Posle ko‰enja/ãuvanjePribor TraÏenje gre‰akaSamo za EZ-zemlje Uklanjanje djubretaIzjava o usagla‰enosti Slovensko Varnostna opozorilaSestavni elementi Tehniãni podatkiNamembnost naprave Obseg dobaveZagon Ko‰ za travoNastavitev vi‰ine rezanja Izklop Ko‰njaVzdrÏevanje VzdrÏevanje noÏaNoÏ Po ko‰nji/ShranitevIskanje napak Pribor Samo za drÏave EU OdlaganjeIzjava o skladnosti Hrvatski Upute za siguran radDijelovi ure∂aja Tehniãki podaci o uredajuUporaba za odre∂enu namjenu Opseg isporukeNamje‰tanje visine rezanja Ko‰ara za hvatanje traveIskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti ko‰aru za travu NoÏ za rezanje Nakon ko‰nje/spremanjaTraÏenje kvara Pribor Samo za zemlje EU Zbrinjavanje u otpadIzjava o uskla∂enosti Eesti OhutusjuhisedTarnekomplekt Tehnilised andmedNõuetekohane kasutamine SissejuhatusKasutuselevõtt KokkupanekMurukorv Lõikekõrguse reguleerimineSisselülitamine NiitmineHooldus Lõiketera hooldusLõiketera Pärast niitmist/Hoiustamine LisatarvikudVeaotsing Üksnes EL liikmesriikidele Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusKlienditeenindus Vastavus EL nõueteleLatviešu Drošības noteikumiPiegādes komplekts Tehniskie parametriPielietojums IevadsZāles savācējtvertne MontāžaIeslēgšana un vadība AppPiederumi Apkalpošana un apkopeApkope pēc darba un uzglabāšana Asmens apkope163 F016 L70 468 Tikai ES valstīm ApkalpošanaLietuvių Saugaus darbo instrukcijaKomplektuotė Techninės charakteristikosPrietaiso paskirtis ĮvadasNaudojimas Žolės surinkimo krepšysSurinkimas Pjovimo aukščio reguliavimasĮjungimas PjovimasTechninė priežiūra Peilių priežiūraPjovimo peiliai Baigus pjauti/sandėliavimasPapildoma įranga Galimi gedimaiTik ES šalims SunaikinimasAptarnavimas Kokybės atitikties deklaracija
Related manuals
Manual 10 pages 31.5 Kb

ROTAK 43, ROTAK 37, ROTAK 40, ROTAK 34 specifications

Bosch Appliances has long been synonymous with quality and innovation in the realm of garden tools, particularly when it comes to cordless lawnmowers. Among their popular models, the ROTAK series, including the ROTAK 34, ROTAK 37, ROTAK 40, and ROTAK 43, stands out for their user-friendly design, advanced technology, and exceptional performance.

The ROTAK 34 is a compact, lightweight model that is perfect for smaller gardens. With a cutting width of 34 cm, it can easily navigate tight spaces and leave a neat finish. Its powerful 1300W motor ensures a reliable and efficient cutting experience. One of its main features is the innovative grass combs that enable close edge cutting along walls and flowerbeds, making it versatile and practical.

Moving to the ROTAK 37, this model boasts a slightly larger cutting width of 37 cm, making it suitable for medium-sized gardens. It features a powerful motor that delivers impressive cutting performance while remaining lightweight. The grass collection box has a capacity of 40 liters, which reduces the need for frequent emptying during mowing sessions. Another attractive feature is its adjustable cutting height, allowing users to choose between six different settings for personalized lawn care.

The ROTAK 40 takes performance a step further with a 40 cm cutting width and an increased power output. This model is designed for larger gardens and can tackle tougher grass conditions. The Bosch Powerdrive motor technology ensures consistent cutting results, even in challenging conditions. Additionally, the integrated rear roller allows for a professional stripe finish, a feature that many gardening enthusiasts appreciate.

Lastly, the ROTAK 43 represents the pinnacle of Bosch's lawnmower technology. With a cutting width of 43 cm, it's ideal for tackling expansive lawns. The robust 1700W motor provides outstanding performance, while the large grass collection box holds an impressive 50 liters, allowing for extended mowing sessions without interruption. This model is equipped with a special leaf collecting function, ensuring clean results even after the autumn season.

All ROTAK models feature a unique Ergoflex system, designed for comfortable handling and reduced strain on the lower back. This system allows users to adjust the handle height and angle, improving posture during operation. Additionally, the Bosch ProSilence technology significantly reduces noise levels, ensuring a quieter mowing experience that respects both the user and their neighbors.

Collectively, the Bosch ROTAK series showcases a blend of efficiency, comfort, and innovation, making them a preferred choice for lawn care enthusiasts looking for reliable lawnmowers that deliver on performance. Whether you have a small or large garden, there’s a Bosch ROTAK model tailored to meet your needs.