Bosch Appliances ROTAK 40 Tosatura dell’erba, Manutenzione della lama, Avviare, Arrestare

Page 39

F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16

Avviare:

 

Premere il pulsante di sicurezza 2 e te-

 

nerlo premuto.

0

Premere la leva dell’interruttore 1 contro

2

l’impugnatura.

1

I

Lasciare il pulsante di sicurezza 2.

 

Arrestare:

Lasciare la leva dell’interruttore 1.

Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questa fun- zione di sicurezza provvede a fermare le lame entro pochi secondi. Se nella fase della prima messa in esercizio rilasciando l’interruttore avvio/arresto si sente un leggero odore, ciò è completamente nor- male e non sta ad indicare nessun difetto.

Il freno motore impedisce eventualmente di ruotare a mano la lama da taglio quando la macchina è spenta.

Tosatura dell’erba

IPorre il tosaerba sul bordo del prato, il più vicino possibile alla presa elettrica. Lavorare allontanan- dosi sempre più dalla presa elettrica. Continuare quindi ad angolo retto.

Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato opposto (già tosato).

Operando in condizioni di tosatura particolar- mente difficile, evitare di sottoporre il mo- tore a sovraccarichi. In caso di sovracca-

rico, il numero di giri del motore si abbassa ed il ru- more del motore cambia. In tal caso, fermarsi, lasciare la leva dell’interruttore e regolare una mag- giore altezza del taglio. L’inosservanza di questa istruzione potrebbe causare danni alla macchina.

Nota bene: Il tosaerba è dotato di un interruttore di sicurezza che scatta quando la lama si blocca op- pure quando il motore è sottoposto a sovraccarico.

Quando l’interruttore di sicurezza scatta, spe- gnere la macchina ed estrarre la spina dalla presa per la corrente. L’interruttore di sicurezza riprende la posizione iniziale soltanto quando viene rilasciata la leva dell’interruttore 1. Prima di continuare ad utilizzare il tosaerba, eliminare ogni impedimento, attendere alcuni minuti fino a quando l’interruttore di sicurezza avrà ripreso la posizione di partenza. Durante questa fase non azionare la leva dell’interruttore 1 perché ciò al- lungherebbe il tempo necessario all’interruttore di sicurezza per riprendere la propria posizione di partenza. Se il tosaerba dovesse spegnersi di nuovo, per ridurre il carico del motore, scegliere un’altezza di taglio più alta.

HIl rastrello per erba 11 permette di tosare l’erba vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando l’erba vicino a margini attenzione a non prendere oggetti con il rastrello per erba.

Manutenzione

Prima di eseguire un qualunque intervento sulla macchina, arrestare la macchina, staccare la spina dalla presa di alimenta- zione e rimuovere il cestello raccoglierba.

Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera- zioni di manutenzione.

Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate, fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.

Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire le necessarie operazioni di manutenzione e ripara- zione prima di usare la macchina.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro di assi- stenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili Bosch.

Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio!

Manutenzione della lama

Arrestare il tosaerba, staccare la spina dalla presa di alimentazione e rimuovere il cestello raccoglierba.

Poggiare la macchina sul lato destro e controllare la lama da taglio. Sostituire la lama in caso dovesse essere consumata oppure danneggiata.

Per sostituire la lama, procedere come segue.

Utilizzando guanti da giardinaggio (non compresi nella consegna) tenere ferma la lama 17 ed utiliz- zando una chiave (non compresa nella consegna) allentare la vite della lama 16 e rimuovere la rondella della lama 18 (solo ROTAK 34/37), la mola a di- sco 20 così pure la lama. Montare la mola a disco, la lama, la rondella della lama e la vite della lama. Ac- certarsi che la lama venga montata nella corretta po-

sizione di montaggio (simbolo deve essere visi- bile, vedi figura J), ed avvitare dunque bene la vite della lama.

Qualora dovesse risultare difficoltoso sostituire op- pure montare la lama da taglio, infilare un cacciavite nel foro 21 per fissare in posizione la trasmissione. Prima di avviare la macchina, accertarsi sempre che il cacciavite sia stato rimosso.

Non ingrassare, né oliare la lame o la vite della lama in fase di montaggio.

39 • F016 L70 468 • 06.11

Italiano - 4

Image 39
Contents Rotak 34 Rotak 37 Rotak 40 Rotak Rotak 34/37 Rotak 40/43 Products not sold in GB Rotak 34/37Rotak 40/43 Rotak 34/37 Rotak 40/43 F016 L70 468 Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 413 Deutsch SicherheitshinweiseGeräteelemente GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch EinleitungInbetriebnahme MontageGrasfangkorb Schnitthöhe einstellenMähen WartungMesserwartung Messer richtig herum montieren Nach dem Mähen/Aufbewahrung ZubehörFehlersuche SchneidmesserEntsorgung KundendienstKonformitätserklärung English Safety NotesIntroduction Product SpecificationFor Your Safety Intended UseAssembly Adjusting the Cutting HeightGrassbox Starting and Stopping Maintenance Blade MaintenanceMowing After Mowing/Storage AccessoriesFault Finding Symptom Possible Cause RemedyService DisposalDeclaration of Conformity Français Instructions de sécuritéPour votre sécurité Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Eléments de la appareil Pièces fournies avec l’appareilBac de ramassage Réglage de la hauteur de coupeMise en fonctionnement Mise en fonctionnement TondreNettoyage Entretien des lamesLame AccessoiresAprès la tonte/l’entreposage de la tondeuse DépannageService après-vente Elimination de déchetsDéclaration de conformité Español Instrucciones de seguridadMaterial que se adjunta Características técnicasUtilización reglamentaria Elementos de la máquina IntroducciónPuesta en marcha MontajeCesto colector de césped Ajuste de la altura de corteConexión Corte del céspedMantenimiento Mantenimiento de la cuchillaCuchilla de corte Después del corte/almacenajeAccesorios Investigación de averíasEliminación Servicio de asistencia técnicaDeclaración de conformidad Avisos gerais de perigo Leia a instrução de serviço Instruções de segurançaComponentes fornecidos Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as disposições IntroduçãoColocar em funcionamento MontagemCesto colector de relva Ajustar a altura de corteLigar Cortar relvaManutenção Manutenção da lâminaLâmina de corte Após cortar a relva/ arrecadaçãoAcessórios Localização de errosEliminação Serviço ao clienteDeclaração de conformidade Italiano Istruzioni per la sicurezzaIntroduzione Volume di fornituraDati tecnici Uso conforme alle norme Elementi della macchinaMessa in funzione MontaggioCestello raccoglierba Regolazione dell’altezza di taglioAvviare Tosatura dell’erbaManutenzione Manutenzione della lamaLama di taglio Accessorio opzionaleDopo la tosatura/Rimessaggio Individuazione dei guasti e rimediSolo per i Paesi della CE SmaltimentoCentro di Assistenza Clienti Dichiarazione di conformitàVeiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen op de gazonmaaierMeegeleverd Technische gegevensGebruik volgens bestemming InleidingGrasbak Maaihoogte instellenIngebruikneming Inschakelen MaaienOnderhoud Onderhoud van mesSnijmes Problemen oplossenNa het maaien Machine opbergen ToebehorenKlantenservice AfvalverwijderingConformiteitsverklaring Dansk SikkerhedsforskrifterMaskinens dele Tekniske dataForeskrevet anvendelse IntroduktionGræsboks SamlingIndstilling af slåhøjde Vedligeholdelse af kniven StartGræsslåning VedligeholdelseFejlfinding Symptom Mulig årsag AfhjælpningEfter græsslåning/Opbevaring TilbehørBortskaffelse OverensstemmelseserklæringGælder kun for EU-lande Svenska SäkerhetsanvisningarLeveransen omfattar Tekniska dataÄndamålsenlig användning Maskinens komponenter InledningInställning av snitthöjd GräsuppsamlingskorgInkoppling GräsklippningUnderhåll KnivunderhållKniv Efter gräsklippning/förvaring TillbehörFelsökning Låt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot motorhusetEndast för EU-länder AvfallshanteringKundtjänst Försäkran om överensstämmelseNorsk SikkerhetsinformasjonerFor din sikkerhet Formålsmessig brukInnledning Dette inngår i leveransenMontering GressoppsamlerInnstilling av klippehøyden Vedlikehold av kniven IgangsettingKlipping VedlikeholdEtter klippingen/oppbevaring Tilbehør FeilsøkingTrimmekniv Kun for EU-land KundeserviceDeponering SamsvarserklæringSuomi TurvaohjeetToimitukseen kuuluu Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö JohdantoKokoonpano RuohonkeruusäiliöLeikkuukorkeuden säätäminen Terän huolto KäyttöönottoRuohonleikkuu HuoltoLeikkuuterä Ruohonleikkuun jälkeen/säilytysTarvikkeet VianetsintäVain EU-maita varten HävitysAsiakaspalvelu YhdenmukaisuusvakuutusΕρµηνεία των συµ EλληνικάΓια την ασ ΕισαγωγήΣυσκευασία Μέρη µηΚάλαθ ΣυναρµΡύθµιση τ Θέση σε λειτ Θέση σε λειτΚαι ρυθµίστε ένα µεγαλύτερ. ∆ια κινητήρας Ειδικά ε ΣυντήρησηΣυντήρηση λεπίδων Μετά την κ/∆ιαΑνα ∆ήλωση συµ Υπηρεσία ε ServiceÇim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klama Güvenlik talimat∂Teslimat kapsam∂ Teknik verilerUsulüne uygun kullan∂m Aletin elemanlar∂ GiriµÇim tutma selesi MontajKesme yüksekliπinin ayar∂ ∂çak bak∂m∂ Çal∂µt∂rmaÇim biçme Bak∂mTürkçe Biçmeden sonra muhafazaHata arama Aksesuar Kesici b∂çakSadece AB üyesi ülkeler için Tasfiye atmaMüµteri servisi Uygunluk beyan∂Polski Przepisy bezpieczeµstwaElementy urzådzenia Dane techniczne†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Wst∑pUruchamianie Monta†Pojemnik na traw∑ Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia∆åczanie Koszenie trawyKonserwacja Konserwacja no†a/no†y‚No†e tnåce Po koszeniu/PrzechowywanieOsprz∑t Szukanie usterekTylko dla paµstw nale†åcych do UE Usuwanie odpadøwOb∆uga klienta ∂wiadczenie o zgodno∂ciÂesky Bezpeãnostní pfiedpisyObsah dodávky Charakteristické údajePouÏití ÚvodUvedení stroje do provozu MontáÏSbûrn˘ ko‰ na trávu Nastavení v˘‰ky stfiihuSekání ÚdrÏbaÚdrÏba noÏe Náhradní nÛÏ Po sekání/uskladnûníPfiíslu‰enství Hledání závadPouze pro zemû EU LikvidaceServis Prohlá‰ení o shodnosti provedeníSlovensky Bezpeãnostné pokynyOvládacie prvky Technické parametreSprávne pouÏívanie náradia Obsah dodávky základná v˘bavaZberací kô‰ na trávu Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏovSpustenie Kosenie ÚdrÏba noÏovVypnutie Rezacie noÏe Po pokosení/uskladneniePríslu‰enstvo Hºadanie porúchLen pre krajiny EÚ LikvidáciaSluÏba zákazníkom Vyhlásenie o konformiteMagyar Biztonsági figyelmeztetésekKészülék részei Készülék mæszaki adataiRendeltetésszeræ használat BevezetésÜzembehelyezés ÖsszeszerelésFægyæjtœ kosár Vágási magasság beállításaBekapcsolás FænyírásKarbantartás Kések karbantartásaVágókés Fænyírás után/tárolásTartozékok HibakeresésHulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozat VevœszolgálatCsak az EU-tagországok számára Русский Указания по технике безопасностиКомплектность поставки Технические данные прибораИспользование прибора по назначению ВведениеЭксплуатация ТравосборникРегулировка высоты среза СборкаКошение ОбслуживаниеОбслуживание ножа Не бросать рукоятку После кошения/храненияПринадлежности Поиски неисправностейУтилизация Зaявлeниe о конформности Сервисное обслуживаниеКлиентов Українська Вказівки з техніки безпекиОбсяг поставки Характеристики iнструментуПризначення приладу Елементи машини ВступПочаток роботи МонтажКошик для трави Регулювання висоти скошування травиСкошування Технічне обслуговуванняТехнічне обслуговування ножа Ножі Після скошування трави/ зберіганняПриладдя Пошук несправностейСервіс Видалення Заява про вiдповiднiстьRomânå Instrucøiuni privind siguranøaSet de livrare Specificaøii tehniceUtilizare conform destinaøiei IntroducerePunere în funcøiune MontareCoµ colector de iarbå Reglarea înåløimii de tåierePornire CosireÎntreøinere Întreøinerea cuøitelorCuøite tåietoare Dupå cosire/depozitareAccesorii Detectarea defecøiunilorNumai pentru øårile membre UE Asistenøå serviceEliminare Declaraøie de conformitateБългарски Указания за безопасна работаСъдържание на опаковката Технически характеристикиПредназначение на електроинструмента ВъведениеМонтиране КошРегулиране на височината на рязане Включване Пускане в експлоатацияКосене ПоддържанеНож Замяна на ножаСлед косене/съхраняване Допълнителни приспособленияОткриване на причината за повреда Само за страни от ЕС Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствиеСервизно обслужване и КонсултацииSrpski Uputstva o sigurnostiObim isporuke Karakteristike aparataUpotreba prema svrsi UvodPu‰tanje u rad MontaÏaKorpa za prihvatanje trave Pode‰avanje visine ko‰enjaKoãenje OdrÏavanjeOdrÏavanje noÏeva NoÏ za ko‰enje Posle ko‰enja/ãuvanjePribor TraÏenje gre‰akaUklanjanje djubreta Izjava o usagla‰enostiSamo za EZ-zemlje Slovensko Varnostna opozorilaSestavni elementi Tehniãni podatkiNamembnost naprave Obseg dobaveKo‰ za travo Nastavitev vi‰ine rezanjaZagon Izklop Ko‰njaVzdrÏevanje VzdrÏevanje noÏaPo ko‰nji/Shranitev Iskanje napak PriborNoÏ Odlaganje Izjava o skladnostiSamo za drÏave EU Hrvatski Upute za siguran radDijelovi ure∂aja Tehniãki podaci o uredajuUporaba za odre∂enu namjenu Opseg isporukeNamje‰tanje visine rezanja Ko‰ara za hvatanje traveIskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti ko‰aru za travu Nakon ko‰nje/spremanja TraÏenje kvara PriborNoÏ za rezanje Zbrinjavanje u otpad Izjava o uskla∂enostiSamo za zemlje EU Eesti OhutusjuhisedTarnekomplekt Tehnilised andmedNõuetekohane kasutamine SissejuhatusKasutuselevõtt KokkupanekMurukorv Lõikekõrguse reguleerimineSisselülitamine NiitmineHooldus Lõiketera hooldusPärast niitmist/Hoiustamine Lisatarvikud VeaotsingLõiketera Üksnes EL liikmesriikidele Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusKlienditeenindus Vastavus EL nõueteleLatviešu Drošības noteikumiPiegādes komplekts Tehniskie parametriPielietojums IevadsZāles savācējtvertne MontāžaIeslēgšana un vadība AppPiederumi Apkalpošana un apkopeApkope pēc darba un uzglabāšana Asmens apkope163 F016 L70 468 Tikai ES valstīm ApkalpošanaLietuvių Saugaus darbo instrukcijaKomplektuotė Techninės charakteristikosPrietaiso paskirtis ĮvadasNaudojimas Žolės surinkimo krepšysSurinkimas Pjovimo aukščio reguliavimasĮjungimas PjovimasTechninė priežiūra Peilių priežiūraPjovimo peiliai Baigus pjauti/sandėliavimasPapildoma įranga Galimi gedimaiTik ES šalims SunaikinimasAptarnavimas Kokybės atitikties deklaracija
Related manuals
Manual 10 pages 31.5 Kb

ROTAK 43, ROTAK 37, ROTAK 40, ROTAK 34 specifications

Bosch Appliances has long been synonymous with quality and innovation in the realm of garden tools, particularly when it comes to cordless lawnmowers. Among their popular models, the ROTAK series, including the ROTAK 34, ROTAK 37, ROTAK 40, and ROTAK 43, stands out for their user-friendly design, advanced technology, and exceptional performance.

The ROTAK 34 is a compact, lightweight model that is perfect for smaller gardens. With a cutting width of 34 cm, it can easily navigate tight spaces and leave a neat finish. Its powerful 1300W motor ensures a reliable and efficient cutting experience. One of its main features is the innovative grass combs that enable close edge cutting along walls and flowerbeds, making it versatile and practical.

Moving to the ROTAK 37, this model boasts a slightly larger cutting width of 37 cm, making it suitable for medium-sized gardens. It features a powerful motor that delivers impressive cutting performance while remaining lightweight. The grass collection box has a capacity of 40 liters, which reduces the need for frequent emptying during mowing sessions. Another attractive feature is its adjustable cutting height, allowing users to choose between six different settings for personalized lawn care.

The ROTAK 40 takes performance a step further with a 40 cm cutting width and an increased power output. This model is designed for larger gardens and can tackle tougher grass conditions. The Bosch Powerdrive motor technology ensures consistent cutting results, even in challenging conditions. Additionally, the integrated rear roller allows for a professional stripe finish, a feature that many gardening enthusiasts appreciate.

Lastly, the ROTAK 43 represents the pinnacle of Bosch's lawnmower technology. With a cutting width of 43 cm, it's ideal for tackling expansive lawns. The robust 1700W motor provides outstanding performance, while the large grass collection box holds an impressive 50 liters, allowing for extended mowing sessions without interruption. This model is equipped with a special leaf collecting function, ensuring clean results even after the autumn season.

All ROTAK models feature a unique Ergoflex system, designed for comfortable handling and reduced strain on the lower back. This system allows users to adjust the handle height and angle, improving posture during operation. Additionally, the Bosch ProSilence technology significantly reduces noise levels, ensuring a quieter mowing experience that respects both the user and their neighbors.

Collectively, the Bosch ROTAK series showcases a blend of efficiency, comfort, and innovation, making them a preferred choice for lawn care enthusiasts looking for reliable lawnmowers that deliver on performance. Whether you have a small or large garden, there’s a Bosch ROTAK model tailored to meet your needs.