Bosch Appliances ROTAK 43, ROTAK 34 Összeszerelés, Fægyæjtœ kosár, Vágási magasság beállítása

Page 105

F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16

Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:

1,0 mm2: legnagyobb hossz 40 m

1,5 mm2: legnagyobb hossz 60 m

2,5 mm2: legnagyobb hossz 100 m

A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.

Az éles vágóélek által okozható sérülések megelœzésére viseljen mind a szerelés és megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés során védœkesztyæt.

BMegjegyzés olyan termékekkel kapcsolatban, amelyek Nagy-Britanniában nem kerülnek árusításra:

Figyelem: A 5 berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a 15 hosszabbító kábellel.

Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból készült, vagy gumival bevont hosszabbító csatlakozót szabad használni.

A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt kell használni.

A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak jó állapotban szabad használni.

Összeszerelés

AA kengyeles fogantyú összeszerelése

Tegye be a 8 kengyeles fogantyú alsórészét az erre a célra szolgáló furatokba és

a lemezcsavarokkal biztosítsa azt.

Figyelem: A 3 kengyeles fogantyú felsœrészének magassága beállítható. A kengyeles fogantyút az I vagy II helyzetben kell felszerelni.

Szerelje fel a 3 kengyeles fogantyú felsœrészét a csavarokkal és a 14 szárnyasanyákkal

a 8 kengyeles fogantyú alsórészére.

Tájékoztató: Gondoskodjon arról, hogy a kábelt a készülékkel szállított kábelkapcsokkal hozzáerœsítsék a kengyeles fogantyúhoz.

BRögzítse a kábelt a 4 tehermentesítœhöz. Gondoskodjon arról, hogy a kábelnek elegendœ játéka maradjon.

A fægyæjtœ kosár összerakása

CROTAK 34/37

Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa rá a fægyæjtœ kosár fedelét a fægyæjtœ kosár alsórészére; kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.

DROTAK 40/43

Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa össze a fægyæjtœ kosár alsórészének két felét; kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.

Dugja össze a fægyæjtœ kosár két felét.

A felsœ fogantyú szétnyitásakor, illetve összecsukásakor ügyeljen arra, hogy ne csípje be a hálózati csatlakozó kábelt. Ne ejtse le a fogantyút.

EFægyæjtœ kosár

Behelyezés

Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt és akassza be a 6 fægyæjtœ kosarat.

Levétel/kiürítés

Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt. Vegye le a 6 fægyæjtœ kosarat.

Ha a füvet nem akarja a kosárban összegyæjteni, a fænyírógépet az abba beakasztott 6 fægyæjtœ kosár nélkül is lehet üzemeltetni, ehhez a 7 ütközésvédœt le kell hajtani.

A vágási magasság beállítása

A vágási magasság beállítása elœtt állítsa le a berendezést, engedje el a kapcsolókart és várja meg, amíg a motor teljesen leáll. A kések a berendezés kikapcsolása után egy ideig még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak.

Vigyázat–ne érjen hozzá a forgó késhez.

A szezonban az elsœ fænyíráshoz célszeræ egy nagy vágási magasságot beállítani.

FA fænyírógépet 20 és 70 mm között

10 különbözœ vágási magasságra lehet beállítani. Ehhez nyomja befelé, a 12 vágásmagasság beállító kart, majd emelje fel, illetve eressze le annyira a fænyírógépet, amennyire a kívánt vágásmagasság beállítására szükség van.

GÜzembehelyezés

A berendezés kikapcsolása után a kések még néhány másodpercig tovább forognak. Az ismételt bekapcsolás elœtt várja meg amíg a motor/a kés teljesen leáll. Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan egymás után a berendezést.

Az elindítás megkönnyítésére billentse kissé oldalra a fænyírógépet.

105 • F016 L70 468 • 06.11

Magyar - 3

Image 105
Contents Rotak 34 Rotak 37 Rotak 40 Rotak Rotak 34/37 Rotak 40/43 Products not sold in GB Rotak 34/37Rotak 40/43 Rotak 34/37 Rotak 40/43 F016 L70 468 Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 413 Deutsch SicherheitshinweiseBestimmungsgemäßer Gebrauch GerätekennwerteEinleitung GeräteelementeGrasfangkorb MontageSchnitthöhe einstellen InbetriebnahmeMähen WartungMesserwartung Fehlersuche Nach dem Mähen/Aufbewahrung ZubehörSchneidmesser Messer richtig herum montierenEntsorgung KundendienstKonformitätserklärung English Safety NotesFor Your Safety Product SpecificationIntended Use IntroductionAssembly Adjusting the Cutting HeightGrassbox Starting and Stopping Maintenance Blade MaintenanceMowing Fault Finding AccessoriesSymptom Possible Cause Remedy After Mowing/StorageService DisposalDeclaration of Conformity Français Instructions de sécuritéUtilisation conforme Eléments de la appareil Caractéristiques techniquesPièces fournies avec l’appareil Pour votre sécuritéBac de ramassage Réglage de la hauteur de coupeMise en fonctionnement Nettoyage TondreEntretien des lames Mise en fonctionnementAprès la tonte/l’entreposage de la tondeuse AccessoiresDépannage LameService après-vente Elimination de déchetsDéclaration de conformité Español Instrucciones de seguridadUtilización reglamentaria Elementos de la máquina Características técnicasIntroducción Material que se adjuntaCesto colector de césped MontajeAjuste de la altura de corte Puesta en marchaMantenimiento Corte del céspedMantenimiento de la cuchilla ConexiónAccesorios Después del corte/almacenajeInvestigación de averías Cuchilla de corteEliminación Servicio de asistencia técnicaDeclaración de conformidad Avisos gerais de perigo Leia a instrução de serviço Instruções de segurançaUtilização de acordo com as disposições Dados técnicos do aparelhoIntrodução Componentes fornecidosCesto colector de relva MontagemAjustar a altura de corte Colocar em funcionamentoManutenção Cortar relvaManutenção da lâmina LigarAcessórios Após cortar a relva/ arrecadaçãoLocalização de erros Lâmina de corteEliminação Serviço ao clienteDeclaração de conformidade Italiano Istruzioni per la sicurezzaDati tecnici Volume di fornituraUso conforme alle norme Elementi della macchina IntroduzioneCestello raccoglierba MontaggioRegolazione dell’altezza di taglio Messa in funzioneManutenzione Tosatura dell’erbaManutenzione della lama AvviareDopo la tosatura/Rimessaggio Accessorio opzionaleIndividuazione dei guasti e rimedi Lama di taglioCentro di Assistenza Clienti SmaltimentoDichiarazione di conformità Solo per i Paesi della CEVeiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen op de gazonmaaierGebruik volgens bestemming Technische gegevensInleiding MeegeleverdGrasbak Maaihoogte instellenIngebruikneming Onderhoud MaaienOnderhoud van mes InschakelenNa het maaien Machine opbergen Problemen oplossenToebehoren SnijmesKlantenservice AfvalverwijderingConformiteitsverklaring Dansk SikkerhedsforskrifterForeskrevet anvendelse Tekniske dataIntroduktion Maskinens deleGræsboks SamlingIndstilling af slåhøjde Græsslåning StartVedligeholdelse Vedligeholdelse af knivenEfter græsslåning/Opbevaring Symptom Mulig årsag AfhjælpningTilbehør FejlfindingBortskaffelse OverensstemmelseserklæringGælder kun for EU-lande Svenska SäkerhetsanvisningarÄndamålsenlig användning Maskinens komponenter Tekniska dataInledning Leveransen omfattarInställning av snitthöjd GräsuppsamlingskorgUnderhåll GräsklippningKnivunderhåll InkopplingFelsökning Efter gräsklippning/förvaring TillbehörLåt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot motorhuset KnivKundtjänst AvfallshanteringFörsäkran om överensstämmelse Endast för EU-länderNorsk SikkerhetsinformasjonerInnledning Formålsmessig brukDette inngår i leveransen For din sikkerhetMontering GressoppsamlerInnstilling av klippehøyden Klipping IgangsettingVedlikehold Vedlikehold av knivenEtter klippingen/oppbevaring Tilbehør FeilsøkingTrimmekniv Deponering KundeserviceSamsvarserklæring Kun for EU-landSuomi TurvaohjeetAsianmukainen käyttö Tekniset tiedotJohdanto Toimitukseen kuuluuKokoonpano RuohonkeruusäiliöLeikkuukorkeuden säätäminen Ruohonleikkuu KäyttöönottoHuolto Terän huoltoTarvikkeet Ruohonleikkuun jälkeen/säilytysVianetsintä LeikkuuteräAsiakaspalvelu HävitysYhdenmukaisuusvakuutus Vain EU-maita vartenΕρµηνεία των συµ EλληνικάΣυσκευασία ΕισαγωγήΜέρη µη Για την ασΚάλαθ ΣυναρµΡύθµιση τ Θέση σε λειτ Θέση σε λειτΚαι ρυθµίστε ένα µεγαλύτερ. ∆ια κινητήρας Συντήρηση λεπίδων ΣυντήρησηΜετά την κ/∆ια Ειδικά εΑνα ∆ήλωση συµ Υπηρεσία ε ServiceÇim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klama Güvenlik talimat∂Usulüne uygun kullan∂m Aletin elemanlar∂ Teknik verilerGiriµ Teslimat kapsam∂Çim tutma selesi MontajKesme yüksekliπinin ayar∂ Çim biçme Çal∂µt∂rmaBak∂m ∂çak bak∂m∂Hata arama Aksesuar Biçmeden sonra muhafazaKesici b∂çak TürkçeMüµteri servisi Tasfiye atmaUygunluk beyan∂ Sadece AB üyesi ülkeler içinPolski Przepisy bezpieczeµstwa†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Dane techniczneWst∑p Elementy urzådzeniaPojemnik na traw∑ Monta†Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia UruchamianieKonserwacja Koszenie trawyKonserwacja no†a/no†y‚ ∆åczanieOsprz∑t Po koszeniu/PrzechowywanieSzukanie usterek No†e tnåceOb∆uga klienta Usuwanie odpadøw∂wiadczenie o zgodno∂ci Tylko dla paµstw nale†åcych do UEÂesky Bezpeãnostní pfiedpisyPouÏití Charakteristické údajeÚvod Obsah dodávkySbûrn˘ ko‰ na trávu MontáÏNastavení v˘‰ky stfiihu Uvedení stroje do provozuSekání ÚdrÏbaÚdrÏba noÏe Pfiíslu‰enství Po sekání/uskladnûníHledání závad Náhradní nÛÏServis LikvidaceProhlá‰ení o shodnosti provedení Pouze pro zemû EUSlovensky Bezpeãnostné pokynySprávne pouÏívanie náradia Technické parametreObsah dodávky základná v˘bava Ovládacie prvkyZberací kô‰ na trávu Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏovSpustenie Kosenie ÚdrÏba noÏovVypnutie Príslu‰enstvo Po pokosení/uskladnenieHºadanie porúch Rezacie noÏeSluÏba zákazníkom LikvidáciaVyhlásenie o konformite Len pre krajiny EÚMagyar Biztonsági figyelmeztetésekRendeltetésszeræ használat Készülék mæszaki adataiBevezetés Készülék részeiFægyæjtœ kosár ÖsszeszerelésVágási magasság beállítása ÜzembehelyezésKarbantartás FænyírásKések karbantartása BekapcsolásTartozékok Fænyírás után/tárolásHibakeresés VágókésHulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozat VevœszolgálatCsak az EU-tagországok számára Русский Указания по технике безопасностиИспользование прибора по назначению Технические данные прибораВведение Комплектность поставкиРегулировка высоты среза ТравосборникСборка ЭксплуатацияКошение ОбслуживаниеОбслуживание ножа Принадлежности После кошения/храненияПоиски неисправностей Не бросать рукояткуУтилизация Зaявлeниe о конформности Сервисное обслуживаниеКлиентов Українська Вказівки з техніки безпекиПризначення приладу Елементи машини Характеристики iнструментуВступ Обсяг поставкиКошик для трави МонтажРегулювання висоти скошування трави Початок роботиСкошування Технічне обслуговуванняТехнічне обслуговування ножа Приладдя Після скошування трави/ зберіганняПошук несправностей НожіСервіс Видалення Заява про вiдповiднiстьRomânå Instrucøiuni privind siguranøaUtilizare conform destinaøiei Specificaøii tehniceIntroducere Set de livrareCoµ colector de iarbå MontareReglarea înåløimii de tåiere Punere în funcøiuneÎntreøinere CosireÎntreøinerea cuøitelor PornireAccesorii Dupå cosire/depozitareDetectarea defecøiunilor Cuøite tåietoareEliminare Asistenøå serviceDeclaraøie de conformitate Numai pentru øårile membre UEБългарски Указания за безопасна работаПредназначение на електроинструмента Технически характеристикиВъведение Съдържание на опаковкатаМонтиране КошРегулиране на височината на рязане Косене Пускане в експлоатацияПоддържане ВключванеСлед косене/съхраняване Замяна на ножаДопълнителни приспособления НожОткриване на причината за повреда Сервизно обслужване и Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствиеКонсултации Само за страни от ЕСSrpski Uputstva o sigurnostiUpotreba prema svrsi Karakteristike aparataUvod Obim isporukeKorpa za prihvatanje trave MontaÏaPode‰avanje visine ko‰enja Pu‰tanje u radKoãenje OdrÏavanjeOdrÏavanje noÏeva Pribor Posle ko‰enja/ãuvanjeTraÏenje gre‰aka NoÏ za ko‰enjeUklanjanje djubreta Izjava o usagla‰enostiSamo za EZ-zemlje Slovensko Varnostna opozorilaNamembnost naprave Tehniãni podatkiObseg dobave Sestavni elementiKo‰ za travo Nastavitev vi‰ine rezanjaZagon VzdrÏevanje Ko‰njaVzdrÏevanje noÏa IzklopPo ko‰nji/Shranitev Iskanje napak PriborNoÏ Odlaganje Izjava o skladnostiSamo za drÏave EU Hrvatski Upute za siguran radUporaba za odre∂enu namjenu Tehniãki podaci o uredajuOpseg isporuke Dijelovi ure∂ajaNamje‰tanje visine rezanja Ko‰ara za hvatanje traveIskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti ko‰aru za travu Nakon ko‰nje/spremanja TraÏenje kvara PriborNoÏ za rezanje Zbrinjavanje u otpad Izjava o uskla∂enostiSamo za zemlje EU Eesti OhutusjuhisedNõuetekohane kasutamine Tehnilised andmedSissejuhatus TarnekomplektMurukorv KokkupanekLõikekõrguse reguleerimine KasutuselevõttHooldus NiitmineLõiketera hooldus SisselülitaminePärast niitmist/Hoiustamine Lisatarvikud VeaotsingLõiketera Klienditeenindus Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusVastavus EL nõuetele Üksnes EL liikmesriikideleLatviešu Drošības noteikumiPielietojums Tehniskie parametriIevads Piegādes komplektsZāles savācējtvertne MontāžaIeslēgšana un vadība AppApkope pēc darba un uzglabāšana Apkalpošana un apkopeAsmens apkope Piederumi163 F016 L70 468 Tikai ES valstīm ApkalpošanaLietuvių Saugaus darbo instrukcijaPrietaiso paskirtis Techninės charakteristikosĮvadas KomplektuotėSurinkimas Žolės surinkimo krepšysPjovimo aukščio reguliavimas NaudojimasTechninė priežiūra PjovimasPeilių priežiūra ĮjungimasPapildoma įranga Baigus pjauti/sandėliavimasGalimi gedimai Pjovimo peiliaiAptarnavimas SunaikinimasKokybės atitikties deklaracija Tik ES šalims
Related manuals
Manual 10 pages 31.5 Kb

ROTAK 43, ROTAK 37, ROTAK 40, ROTAK 34 specifications

Bosch Appliances has long been synonymous with quality and innovation in the realm of garden tools, particularly when it comes to cordless lawnmowers. Among their popular models, the ROTAK series, including the ROTAK 34, ROTAK 37, ROTAK 40, and ROTAK 43, stands out for their user-friendly design, advanced technology, and exceptional performance.

The ROTAK 34 is a compact, lightweight model that is perfect for smaller gardens. With a cutting width of 34 cm, it can easily navigate tight spaces and leave a neat finish. Its powerful 1300W motor ensures a reliable and efficient cutting experience. One of its main features is the innovative grass combs that enable close edge cutting along walls and flowerbeds, making it versatile and practical.

Moving to the ROTAK 37, this model boasts a slightly larger cutting width of 37 cm, making it suitable for medium-sized gardens. It features a powerful motor that delivers impressive cutting performance while remaining lightweight. The grass collection box has a capacity of 40 liters, which reduces the need for frequent emptying during mowing sessions. Another attractive feature is its adjustable cutting height, allowing users to choose between six different settings for personalized lawn care.

The ROTAK 40 takes performance a step further with a 40 cm cutting width and an increased power output. This model is designed for larger gardens and can tackle tougher grass conditions. The Bosch Powerdrive motor technology ensures consistent cutting results, even in challenging conditions. Additionally, the integrated rear roller allows for a professional stripe finish, a feature that many gardening enthusiasts appreciate.

Lastly, the ROTAK 43 represents the pinnacle of Bosch's lawnmower technology. With a cutting width of 43 cm, it's ideal for tackling expansive lawns. The robust 1700W motor provides outstanding performance, while the large grass collection box holds an impressive 50 liters, allowing for extended mowing sessions without interruption. This model is equipped with a special leaf collecting function, ensuring clean results even after the autumn season.

All ROTAK models feature a unique Ergoflex system, designed for comfortable handling and reduced strain on the lower back. This system allows users to adjust the handle height and angle, improving posture during operation. Additionally, the Bosch ProSilence technology significantly reduces noise levels, ensuring a quieter mowing experience that respects both the user and their neighbors.

Collectively, the Bosch ROTAK series showcases a blend of efficiency, comfort, and innovation, making them a preferred choice for lawn care enthusiasts looking for reliable lawnmowers that deliver on performance. Whether you have a small or large garden, there’s a Bosch ROTAK model tailored to meet your needs.