Bosch Appliances ROTAK 34 Pjovimas, Techninė priežiūra, Peilių priežiūra, Įjungimas, Išjungimas

Page 168

F016 L70 468 - Buch Seite 4 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16

Įjungimas:

 

Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir

 

laikykite jį nuspaudę.

0

Spauskite įjungimo svirtelę 1 link

2

rankenos.

1

I

Apsauginį mygtuką 2 atleiskite.

 

Išjungimas:

Atleiskite įjungimo svirtelę 1.

Žoliapjovė yra su variklio stabdžiu. Šios apsauginės funkcijos paskirtis–per kelias sekundes sustabdyti peilius. Jei mašinos pirmojo paleidimo eksploatuoti metu atleisdami įjungimo/išjungimo jungiklį jaučiate nestiprų kvapą, tai yra visiškai normalu ir šio kvapo nereikia laikyti gedimo ženklu.

Kai prietaisas išjungtas, variklio stabdys neleidžia pasukti pjovimo peilių ranka.

Pjovimas

IŽoliapjovę pastatykite prie vejos krašto ir kuo arčiau kištukinio lizdo. Pjaudami tolkite nuo kištukinio lizdo. Priėję galą pjaukite stačiu kampu.

Kaskart apsisukę, laidą perkelkite į priešingą, ką tik nupjautą pusę.

Pjaudami ypač sunkiomis sąlygomis, saugokite variklį nuo per didelės apkrovos.

Jei variklis per daug apkraunamas, sumažėja jo sūkių skaičius ir pakinta varikio skleidžiamas triukšmas. Tokiu atveju sustokite, atleiskite įjungimo svirtelę ir nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Priešingu atveju variklis gali sugesti.

PASTABA: Žoliapjovė yra su apsauginiu išjungikliu, kuris suveikia, kai prietaisą veikia per didelė apkrova arba užsiblokuoja peilis. Kai suveikia apsauginis išjungiklis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Apsauginis išjungiklis atsistato tik tada, kai atleidžiama įjungimo svirtelė 1. Prieš vėl pradėdami dirbti su žoliapjove, pašalinkite visus trikdžius ir kelias minutes palaukite, kol apsauginis išjungiklis atsistatys. Tuo metu įjungimo svirtelės 1 nespauskite, nes svirtelę paspaudus apsauginio išjungiklio atstatymo laikas pailgėja. Jei žoliapjovė vėl išsijungia, kad sumažintumėte variklio apkrovą, pasirinkite didesnį pjovimo aukštį.

HKadangi mašina yra su žolės grėbliukais 11, galima pjauti prie sienų ir kampuose. Pjaudami kraštuose saugokite, kad grėbliukai neatsitrenktų į kitus daiktus.

Techninė priežiūra

Prieš pradėdami bet kokius prietaiso techninės priežiūros darbus, ištraukite kištuką ir išimkite žolės surinkimo krepšį.

Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir priežiūros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnautų.

Reguliariai tikrinkite, ar nėra akivaizdžių žoliapjovės pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių ar pažeistų peilių, atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų dalių.

Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto darbus.

Jei žoliapjovė, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, sugestų, jos remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį instrumento užsakymo numerį.

Peilių priežiūra

Išjunkite mašiną, ištraukite kištuką ir nuimkite žolių surinkimo įtaisą.

Paguldykite mašiną ant dešiniojo šono ir patikrinkite peilį. Jei peilis atšipęs arba pažeistas, jį pakeiskite.

Jei norite pakeisti peilį, atlikite šiuos veiksmus.

Mūvėdami pirštines (su prietaisu netiekiamos) tvirtai laikykite peilį 17, veržliniu raktu (su prietaisu netiekiamas) atsukite peilio varžtą 16 ir išimkite peilio poveržlę 18 (tik ROTAK 34/37), lėkštinę poveržlę 20 ir peilį. Įdėkite lėkštinę poveržlę, peilį, peilio poveržlę ir įsukite varžtą. Patikrinkite, ar peilį įdėjote tinkama padėtimi (turi matytis simbolis , žr. pav. J), tada tvirtai įsukite peilio varžtą.

Jei peilį išimti ar įdėti būtų sunku, kad jis nesisuktų,

įangą 21 įstatykite atsuktuvą. Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar atsuktuvas išimtas.

Montuodami peilio ir peilio varžto netepkite nei tepalais, nei alyva.

168 • F016 L70 468 • 06.11

Lietuvių - 4

Image 168
Contents Rotak 34 Rotak 37 Rotak 40 Rotak Rotak 34/37 Rotak 40/43 Products not sold in GB Rotak 34/37Rotak 40/43 Rotak 34/37 Rotak 40/43 F016 L70 468 Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 413 Sicherheitshinweise DeutschGerätekennwerte Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung GeräteelementeMontage GrasfangkorbSchnitthöhe einstellen InbetriebnahmeMähen WartungMesserwartung Nach dem Mähen/Aufbewahrung Zubehör FehlersucheSchneidmesser Messer richtig herum montierenEntsorgung KundendienstKonformitätserklärung Safety Notes EnglishProduct Specification For Your SafetyIntended Use IntroductionAssembly Adjusting the Cutting HeightGrassbox Starting and Stopping Maintenance Blade MaintenanceMowing Accessories Fault FindingSymptom Possible Cause Remedy After Mowing/StorageService DisposalDeclaration of Conformity Instructions de sécurité FrançaisCaractéristiques techniques Utilisation conforme Eléments de la appareilPièces fournies avec l’appareil Pour votre sécuritéBac de ramassage Réglage de la hauteur de coupeMise en fonctionnement Tondre NettoyageEntretien des lames Mise en fonctionnementAccessoires Après la tonte/l’entreposage de la tondeuseDépannage LameService après-vente Elimination de déchetsDéclaration de conformité Instrucciones de seguridad EspañolCaracterísticas técnicas Utilización reglamentaria Elementos de la máquinaIntroducción Material que se adjuntaMontaje Cesto colector de céspedAjuste de la altura de corte Puesta en marchaCorte del césped MantenimientoMantenimiento de la cuchilla ConexiónDespués del corte/almacenaje AccesoriosInvestigación de averías Cuchilla de corteEliminación Servicio de asistencia técnicaDeclaración de conformidad Instruções de segurança Avisos gerais de perigo Leia a instrução de serviçoDados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposiçõesIntrodução Componentes fornecidosMontagem Cesto colector de relvaAjustar a altura de corte Colocar em funcionamentoCortar relva ManutençãoManutenção da lâmina LigarApós cortar a relva/ arrecadação AcessóriosLocalização de erros Lâmina de corteEliminação Serviço ao clienteDeclaração de conformidade Istruzioni per la sicurezza ItalianoVolume di fornitura Dati tecniciUso conforme alle norme Elementi della macchina IntroduzioneMontaggio Cestello raccoglierbaRegolazione dell’altezza di taglio Messa in funzioneTosatura dell’erba ManutenzioneManutenzione della lama AvviareAccessorio opzionale Dopo la tosatura/RimessaggioIndividuazione dei guasti e rimedi Lama di taglioSmaltimento Centro di Assistenza ClientiDichiarazione di conformità Solo per i Paesi della CEVerklaring van de symbolen op de gazonmaaier VeiligheidsvoorschriftenTechnische gegevens Gebruik volgens bestemmingInleiding MeegeleverdGrasbak Maaihoogte instellenIngebruikneming Maaien OnderhoudOnderhoud van mes InschakelenProblemen oplossen Na het maaien Machine opbergenToebehoren SnijmesKlantenservice AfvalverwijderingConformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter DanskTekniske data Foreskrevet anvendelseIntroduktion Maskinens deleGræsboks SamlingIndstilling af slåhøjde Start GræsslåningVedligeholdelse Vedligeholdelse af knivenSymptom Mulig årsag Afhjælpning Efter græsslåning/OpbevaringTilbehør FejlfindingBortskaffelse OverensstemmelseserklæringGælder kun for EU-lande Säkerhetsanvisningar SvenskaTekniska data Ändamålsenlig användning Maskinens komponenterInledning Leveransen omfattarGräsuppsamlingskorg Inställning av snitthöjdGräsklippning UnderhållKnivunderhåll InkopplingEfter gräsklippning/förvaring Tillbehör FelsökningLåt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot motorhuset KnivAvfallshantering KundtjänstFörsäkran om överensstämmelse Endast för EU-länderSikkerhetsinformasjoner NorskFormålsmessig bruk InnledningDette inngår i leveransen For din sikkerhetMontering GressoppsamlerInnstilling av klippehøyden Igangsetting KlippingVedlikehold Vedlikehold av knivenEtter klippingen/oppbevaring Tilbehør FeilsøkingTrimmekniv Kundeservice DeponeringSamsvarserklæring Kun for EU-landTurvaohjeet SuomiTekniset tiedot Asianmukainen käyttöJohdanto Toimitukseen kuuluuKokoonpano RuohonkeruusäiliöLeikkuukorkeuden säätäminen Käyttöönotto RuohonleikkuuHuolto Terän huoltoRuohonleikkuun jälkeen/säilytys TarvikkeetVianetsintä LeikkuuteräHävitys AsiakaspalveluYhdenmukaisuusvakuutus Vain EU-maita vartenEλληνικά Ερµηνεία των συµΕισαγωγή ΣυσκευασίαΜέρη µη Για την ασΚάλαθ ΣυναρµΡύθµιση τ Θέση σε λειτ Θέση σε λειτΚαι ρυθµίστε ένα µεγαλύτερ. ∆ια κινητήρας Συντήρηση Συντήρηση λεπίδωνΜετά την κ/∆ια Ειδικά εΑνα Υπηρεσία ε Service ∆ήλωση συµGüvenlik talimat∂ Çim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klamaTeknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Aletin elemanlar∂Giriµ Teslimat kapsam∂Çim tutma selesi MontajKesme yüksekliπinin ayar∂ Çal∂µt∂rma Çim biçmeBak∂m ∂çak bak∂m∂Biçmeden sonra muhafaza Hata arama AksesuarKesici b∂çak TürkçeTasfiye atma Müµteri servisiUygunluk beyan∂ Sadece AB üyesi ülkeler içinPrzepisy bezpieczeµstwa PolskiDane techniczne †ytkowanie zgodnie z przeznaczeniemWst∑p Elementy urzådzeniaMonta† Pojemnik na traw∑Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia UruchamianieKoszenie trawy KonserwacjaKonserwacja no†a/no†y‚ ∆åczaniePo koszeniu/Przechowywanie Osprz∑tSzukanie usterek No†e tnåceUsuwanie odpadøw Ob∆uga klienta∂wiadczenie o zgodno∂ci Tylko dla paµstw nale†åcych do UEBezpeãnostní pfiedpisy ÂeskyCharakteristické údaje PouÏitíÚvod Obsah dodávkyMontáÏ Sbûrn˘ ko‰ na trávuNastavení v˘‰ky stfiihu Uvedení stroje do provozuSekání ÚdrÏbaÚdrÏba noÏe Po sekání/uskladnûní Pfiíslu‰enstvíHledání závad Náhradní nÛÏLikvidace ServisProhlá‰ení o shodnosti provedení Pouze pro zemû EUBezpeãnostné pokyny SlovenskyTechnické parametre Správne pouÏívanie náradiaObsah dodávky základná v˘bava Ovládacie prvkyZberací kô‰ na trávu Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏovSpustenie Kosenie ÚdrÏba noÏovVypnutie Po pokosení/uskladnenie Príslu‰enstvoHºadanie porúch Rezacie noÏeLikvidácia SluÏba zákazníkomVyhlásenie o konformite Len pre krajiny EÚBiztonsági figyelmeztetések MagyarKészülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használatBevezetés Készülék részeiÖsszeszerelés Fægyæjtœ kosárVágási magasság beállítása ÜzembehelyezésFænyírás KarbantartásKések karbantartása BekapcsolásFænyírás után/tárolás TartozékokHibakeresés VágókésHulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozat VevœszolgálatCsak az EU-tagországok számára Указания по технике безопасности РусскийТехнические данные прибора Использование прибора по назначениюВведение Комплектность поставкиТравосборник Регулировка высоты срезаСборка ЭксплуатацияКошение ОбслуживаниеОбслуживание ножа После кошения/хранения ПринадлежностиПоиски неисправностей Не бросать рукояткуУтилизация Зaявлeниe о конформности Сервисное обслуживаниеКлиентов Вказівки з техніки безпеки УкраїнськаХарактеристики iнструменту Призначення приладу Елементи машиниВступ Обсяг поставкиМонтаж Кошик для травиРегулювання висоти скошування трави Початок роботиСкошування Технічне обслуговуванняТехнічне обслуговування ножа Після скошування трави/ зберігання ПриладдяПошук несправностей НожіВидалення Заява про вiдповiднiсть СервісInstrucøiuni privind siguranøa RomânåSpecificaøii tehnice Utilizare conform destinaøieiIntroducere Set de livrareMontare Coµ colector de iarbåReglarea înåløimii de tåiere Punere în funcøiuneCosire ÎntreøinereÎntreøinerea cuøitelor PornireDupå cosire/depozitare AccesoriiDetectarea defecøiunilor Cuøite tåietoareAsistenøå service EliminareDeclaraøie de conformitate Numai pentru øårile membre UEУказания за безопасна работа БългарскиТехнически характеристики Предназначение на електроинструментаВъведение Съдържание на опаковкатаМонтиране КошРегулиране на височината на рязане Пускане в експлоатация КосенеПоддържане ВключванеЗамяна на ножа След косене/съхраняванеДопълнителни приспособления НожОткриване на причината за повреда Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствие Сервизно обслужване иКонсултации Само за страни от ЕСUputstva o sigurnosti SrpskiKarakteristike aparata Upotreba prema svrsiUvod Obim isporukeMontaÏa Korpa za prihvatanje travePode‰avanje visine ko‰enja Pu‰tanje u radKoãenje OdrÏavanjeOdrÏavanje noÏeva Posle ko‰enja/ãuvanje PriborTraÏenje gre‰aka NoÏ za ko‰enjeUklanjanje djubreta Izjava o usagla‰enostiSamo za EZ-zemlje Varnostna opozorila SlovenskoTehniãni podatki Namembnost napraveObseg dobave Sestavni elementiKo‰ za travo Nastavitev vi‰ine rezanjaZagon Ko‰nja VzdrÏevanjeVzdrÏevanje noÏa IzklopPo ko‰nji/Shranitev Iskanje napak PriborNoÏ Odlaganje Izjava o skladnostiSamo za drÏave EU Upute za siguran rad HrvatskiTehniãki podaci o uredaju Uporaba za odre∂enu namjenuOpseg isporuke Dijelovi ure∂ajaKo‰ara za hvatanje trave Namje‰tanje visine rezanjaIskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti ko‰aru za travu Nakon ko‰nje/spremanja TraÏenje kvara PriborNoÏ za rezanje Zbrinjavanje u otpad Izjava o uskla∂enostiSamo za zemlje EU Ohutusjuhised EestiTehnilised andmed Nõuetekohane kasutamineSissejuhatus TarnekomplektKokkupanek MurukorvLõikekõrguse reguleerimine KasutuselevõttNiitmine HooldusLõiketera hooldus SisselülitaminePärast niitmist/Hoiustamine Lisatarvikud VeaotsingLõiketera Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus KlienditeenindusVastavus EL nõuetele Üksnes EL liikmesriikideleDrošības noteikumi LatviešuTehniskie parametri PielietojumsIevads Piegādes komplektsMontāža Zāles savācējtvertneApp Ieslēgšana un vadībaApkalpošana un apkope Apkope pēc darba un uzglabāšanaAsmens apkope Piederumi163 F016 L70 468 Apkalpošana Tikai ES valstīmSaugaus darbo instrukcija LietuviųTechninės charakteristikos Prietaiso paskirtisĮvadas KomplektuotėŽolės surinkimo krepšys SurinkimasPjovimo aukščio reguliavimas NaudojimasPjovimas Techninė priežiūraPeilių priežiūra ĮjungimasBaigus pjauti/sandėliavimas Papildoma įrangaGalimi gedimai Pjovimo peiliaiSunaikinimas AptarnavimasKokybės atitikties deklaracija Tik ES šalims
Related manuals
Manual 10 pages 31.5 Kb

ROTAK 43, ROTAK 37, ROTAK 40, ROTAK 34 specifications

Bosch Appliances has long been synonymous with quality and innovation in the realm of garden tools, particularly when it comes to cordless lawnmowers. Among their popular models, the ROTAK series, including the ROTAK 34, ROTAK 37, ROTAK 40, and ROTAK 43, stands out for their user-friendly design, advanced technology, and exceptional performance.

The ROTAK 34 is a compact, lightweight model that is perfect for smaller gardens. With a cutting width of 34 cm, it can easily navigate tight spaces and leave a neat finish. Its powerful 1300W motor ensures a reliable and efficient cutting experience. One of its main features is the innovative grass combs that enable close edge cutting along walls and flowerbeds, making it versatile and practical.

Moving to the ROTAK 37, this model boasts a slightly larger cutting width of 37 cm, making it suitable for medium-sized gardens. It features a powerful motor that delivers impressive cutting performance while remaining lightweight. The grass collection box has a capacity of 40 liters, which reduces the need for frequent emptying during mowing sessions. Another attractive feature is its adjustable cutting height, allowing users to choose between six different settings for personalized lawn care.

The ROTAK 40 takes performance a step further with a 40 cm cutting width and an increased power output. This model is designed for larger gardens and can tackle tougher grass conditions. The Bosch Powerdrive motor technology ensures consistent cutting results, even in challenging conditions. Additionally, the integrated rear roller allows for a professional stripe finish, a feature that many gardening enthusiasts appreciate.

Lastly, the ROTAK 43 represents the pinnacle of Bosch's lawnmower technology. With a cutting width of 43 cm, it's ideal for tackling expansive lawns. The robust 1700W motor provides outstanding performance, while the large grass collection box holds an impressive 50 liters, allowing for extended mowing sessions without interruption. This model is equipped with a special leaf collecting function, ensuring clean results even after the autumn season.

All ROTAK models feature a unique Ergoflex system, designed for comfortable handling and reduced strain on the lower back. This system allows users to adjust the handle height and angle, improving posture during operation. Additionally, the Bosch ProSilence technology significantly reduces noise levels, ensuring a quieter mowing experience that respects both the user and their neighbors.

Collectively, the Bosch ROTAK series showcases a blend of efficiency, comfort, and innovation, making them a preferred choice for lawn care enthusiasts looking for reliable lawnmowers that deliver on performance. Whether you have a small or large garden, there’s a Bosch ROTAK model tailored to meet your needs.