Bosch Appliances ROTAK 37, ROTAK 34, ROTAK 43, ROTAK 40 manual Instructions de sécurité, Français

Page 18

F016 L70 468 - Buch Seite 1 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16

Instructions de sécurité

Attention! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utili- sation appropriée de la tondeuse. Conserver les instruc- tions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.

Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse

Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire les instructions d’utilisation.

Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.

Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant

àproximité.

Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.

Sans objet.

Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de la laisser, même pour un instant, sans surveillance. Tenir le câble d’alimentation à l’écart des lames de coupe.

 

Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la ma-

 

chine avant de les toucher. Après la mise hors ten-

STOP

sion de la machine, les lames continuent à tourner,

 

pouvant provoquer ainsi des blessures.

Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la ton- deuse par temps de pluie.

Se protéger contre les chocs électriques

Maintenez le câble de raccordement hors de portée de la lame.

Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la tondeuse. Des réglementations locales peu- vent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur.

Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.

Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer- mées et des pantalons longs.

Inspecter soigneusement la surface à tondre et éliminer pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets sus- ceptibles de gêner la rotation des lames.

Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames, les boulons des lames et l’ensemble du système de coupe ne soient pas usés ou endommagés.

Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons usés ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.

Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.

Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque l’herbe est mouillée.

Toujours marcher normalement, ne jamais courir.

Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe- ments de protection comme par exemple le pare-chocs et /ou le bac de ramassage.

Tondre sur des talus peut être dangereux:

Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très abruptes.

Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire attention à ne pas perdre l’équilibre.

Toujours tondre perpendiculairement à la pente - jamais de haut en bas ou de bas en haut.

Faire très attention lors d’un changement de direction sur une pente.

Faire très attention en reculant ou en tirant la tondeuse vers soi.

Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse, ne jamais la tirer vers soi.

Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand la ton- deuse doit être inclinée pour être transportée, quand on traverse des surfaces autres que le gazon ou qu’on la dé- place entre deux surfaces à tondre.

Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsqu’on met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est néces- saire pour la mettre en route quand l’herbe est haute. Incli- ner alors la tondeuse juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur. Veiller toujours à ce que les mains soient placées sur le guidon lorsqu’on repose la ton- deuse sur le sol.

Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des lames lors de la mise en fonctionnement de la tondeuse.

Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rotatives de la tondeuse.

Lors du travail, garder une certaine distance par rapport à la zone d’éjection.

Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que le moteur tourne.

Retirer la fiche de la prise de courant :

à chaque fois que vous avez fini de vous en servir

avant d’éliminer un bourrage

pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur la ton- deuse

après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de suite si la tondeuse n’a pas été endommagée et la faire réparer si nécessaire

si la tondeuse commence à vibrer anormalement (vérifier immédiatement).

Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.

Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d’usure.

Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

18 • F016 L70 468 • 06.11

Français - 1

Image 18
Contents Rotak 34 Rotak 37 Rotak 40 Rotak Rotak 34/37 Rotak 40/43 Products not sold in GB Rotak 34/37Rotak 40/43 Rotak 34/37 Rotak 40/43 F016 L70 468 Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 413 Sicherheitshinweise DeutschEinleitung GerätekennwerteBestimmungsgemäßer Gebrauch GeräteelementeSchnitthöhe einstellen MontageGrasfangkorb InbetriebnahmeMähen WartungMesserwartung Schneidmesser Nach dem Mähen/Aufbewahrung ZubehörFehlersuche Messer richtig herum montierenEntsorgung KundendienstKonformitätserklärung Safety Notes EnglishIntended Use Product SpecificationFor Your Safety IntroductionAssembly Adjusting the Cutting HeightGrassbox Starting and Stopping Maintenance Blade MaintenanceMowing Symptom Possible Cause Remedy AccessoriesFault Finding After Mowing/StorageService DisposalDeclaration of Conformity Instructions de sécurité FrançaisPièces fournies avec l’appareil Caractéristiques techniquesUtilisation conforme Eléments de la appareil Pour votre sécuritéBac de ramassage Réglage de la hauteur de coupeMise en fonctionnement Entretien des lames TondreNettoyage Mise en fonctionnementDépannage AccessoiresAprès la tonte/l’entreposage de la tondeuse LameService après-vente Elimination de déchetsDéclaration de conformité Instrucciones de seguridad EspañolIntroducción Características técnicasUtilización reglamentaria Elementos de la máquina Material que se adjuntaAjuste de la altura de corte MontajeCesto colector de césped Puesta en marchaMantenimiento de la cuchilla Corte del céspedMantenimiento ConexiónInvestigación de averías Después del corte/almacenajeAccesorios Cuchilla de corteEliminación Servicio de asistencia técnicaDeclaración de conformidad Instruções de segurança Avisos gerais de perigo Leia a instrução de serviçoIntrodução Dados técnicos do aparelhoUtilização de acordo com as disposições Componentes fornecidosAjustar a altura de corte MontagemCesto colector de relva Colocar em funcionamentoManutenção da lâmina Cortar relvaManutenção LigarLocalização de erros Após cortar a relva/ arrecadaçãoAcessórios Lâmina de corteEliminação Serviço ao clienteDeclaração de conformidade Istruzioni per la sicurezza ItalianoUso conforme alle norme Elementi della macchina Volume di fornituraDati tecnici IntroduzioneRegolazione dell’altezza di taglio MontaggioCestello raccoglierba Messa in funzioneManutenzione della lama Tosatura dell’erbaManutenzione AvviareIndividuazione dei guasti e rimedi Accessorio opzionaleDopo la tosatura/Rimessaggio Lama di taglioDichiarazione di conformità SmaltimentoCentro di Assistenza Clienti Solo per i Paesi della CEVerklaring van de symbolen op de gazonmaaier VeiligheidsvoorschriftenInleiding Technische gegevensGebruik volgens bestemming MeegeleverdGrasbak Maaihoogte instellenIngebruikneming Onderhoud van mes MaaienOnderhoud InschakelenToebehoren Problemen oplossenNa het maaien Machine opbergen SnijmesKlantenservice AfvalverwijderingConformiteitsverklaring Sikkerhedsforskrifter DanskIntroduktion Tekniske dataForeskrevet anvendelse Maskinens deleGræsboks SamlingIndstilling af slåhøjde Vedligeholdelse StartGræsslåning Vedligeholdelse af knivenTilbehør Symptom Mulig årsag AfhjælpningEfter græsslåning/Opbevaring FejlfindingBortskaffelse OverensstemmelseserklæringGælder kun for EU-lande Säkerhetsanvisningar SvenskaInledning Tekniska dataÄndamålsenlig användning Maskinens komponenter Leveransen omfattarGräsuppsamlingskorg Inställning av snitthöjdKnivunderhåll GräsklippningUnderhåll InkopplingLåt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot motorhuset Efter gräsklippning/förvaring TillbehörFelsökning KnivFörsäkran om överensstämmelse AvfallshanteringKundtjänst Endast för EU-länderSikkerhetsinformasjoner NorskDette inngår i leveransen Formålsmessig brukInnledning For din sikkerhetMontering GressoppsamlerInnstilling av klippehøyden Vedlikehold IgangsettingKlipping Vedlikehold av knivenEtter klippingen/oppbevaring Tilbehør FeilsøkingTrimmekniv Samsvarserklæring KundeserviceDeponering Kun for EU-landTurvaohjeet SuomiJohdanto Tekniset tiedotAsianmukainen käyttö Toimitukseen kuuluuKokoonpano RuohonkeruusäiliöLeikkuukorkeuden säätäminen Huolto KäyttöönottoRuohonleikkuu Terän huoltoVianetsintä Ruohonleikkuun jälkeen/säilytysTarvikkeet LeikkuuteräYhdenmukaisuusvakuutus HävitysAsiakaspalvelu Vain EU-maita vartenEλληνικά Ερµηνεία των συµΜέρη µη ΕισαγωγήΣυσκευασία Για την ασΚάλαθ ΣυναρµΡύθµιση τ Θέση σε λειτ Θέση σε λειτΚαι ρυθµίστε ένα µεγαλύτερ. ∆ια κινητήρας Μετά την κ/∆ια ΣυντήρησηΣυντήρηση λεπίδων Ειδικά εΑνα Υπηρεσία ε Service ∆ήλωση συµGüvenlik talimat∂ Çim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klamaGiriµ Teknik verilerUsulüne uygun kullan∂m Aletin elemanlar∂ Teslimat kapsam∂Çim tutma selesi MontajKesme yüksekliπinin ayar∂ Bak∂m Çal∂µt∂rmaÇim biçme ∂çak bak∂m∂Kesici b∂çak Biçmeden sonra muhafazaHata arama Aksesuar TürkçeUygunluk beyan∂ Tasfiye atmaMüµteri servisi Sadece AB üyesi ülkeler içinPrzepisy bezpieczeµstwa PolskiWst∑p Dane techniczne†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Elementy urzådzeniaNastawianie wysoko∂ci ci∑cia Monta†Pojemnik na traw∑ UruchamianieKonserwacja no†a/no†y‚ Koszenie trawyKonserwacja ∆åczanieSzukanie usterek Po koszeniu/PrzechowywanieOsprz∑t No†e tnåce∂wiadczenie o zgodno∂ci Usuwanie odpadøwOb∆uga klienta Tylko dla paµstw nale†åcych do UEBezpeãnostní pfiedpisy ÂeskyÚvod Charakteristické údajePouÏití Obsah dodávkyNastavení v˘‰ky stfiihu MontáÏSbûrn˘ ko‰ na trávu Uvedení stroje do provozuSekání ÚdrÏbaÚdrÏba noÏe Hledání závad Po sekání/uskladnûníPfiíslu‰enství Náhradní nÛÏProhlá‰ení o shodnosti provedení LikvidaceServis Pouze pro zemû EUBezpeãnostné pokyny SlovenskyObsah dodávky základná v˘bava Technické parametreSprávne pouÏívanie náradia Ovládacie prvkyZberací kô‰ na trávu Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏovSpustenie Kosenie ÚdrÏba noÏovVypnutie Hºadanie porúch Po pokosení/uskladneniePríslu‰enstvo Rezacie noÏeVyhlásenie o konformite LikvidáciaSluÏba zákazníkom Len pre krajiny EÚBiztonsági figyelmeztetések MagyarBevezetés Készülék mæszaki adataiRendeltetésszeræ használat Készülék részeiVágási magasság beállítása ÖsszeszerelésFægyæjtœ kosár ÜzembehelyezésKések karbantartása FænyírásKarbantartás BekapcsolásHibakeresés Fænyírás után/tárolásTartozékok VágókésHulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozat VevœszolgálatCsak az EU-tagországok számára Указания по технике безопасности РусскийВведение Технические данные прибораИспользование прибора по назначению Комплектность поставкиСборка ТравосборникРегулировка высоты среза ЭксплуатацияКошение ОбслуживаниеОбслуживание ножа Поиски неисправностей После кошения/храненияПринадлежности Не бросать рукояткуУтилизация Зaявлeниe о конформности Сервисное обслуживаниеКлиентов Вказівки з техніки безпеки УкраїнськаВступ Характеристики iнструментуПризначення приладу Елементи машини Обсяг поставкиРегулювання висоти скошування трави МонтажКошик для трави Початок роботиСкошування Технічне обслуговуванняТехнічне обслуговування ножа Пошук несправностей Після скошування трави/ зберіганняПриладдя НожіВидалення Заява про вiдповiднiсть СервісInstrucøiuni privind siguranøa RomânåIntroducere Specificaøii tehniceUtilizare conform destinaøiei Set de livrareReglarea înåløimii de tåiere MontareCoµ colector de iarbå Punere în funcøiuneÎntreøinerea cuøitelor CosireÎntreøinere PornireDetectarea defecøiunilor Dupå cosire/depozitareAccesorii Cuøite tåietoareDeclaraøie de conformitate Asistenøå serviceEliminare Numai pentru øårile membre UEУказания за безопасна работа БългарскиВъведение Технически характеристикиПредназначение на електроинструмента Съдържание на опаковкатаМонтиране КошРегулиране на височината на рязане Поддържане Пускане в експлоатацияКосене ВключванеДопълнителни приспособления Замяна на ножаСлед косене/съхраняване НожОткриване на причината за повреда Консултации Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствиеСервизно обслужване и Само за страни от ЕСUputstva o sigurnosti SrpskiUvod Karakteristike aparataUpotreba prema svrsi Obim isporukePode‰avanje visine ko‰enja MontaÏaKorpa za prihvatanje trave Pu‰tanje u radKoãenje OdrÏavanjeOdrÏavanje noÏeva TraÏenje gre‰aka Posle ko‰enja/ãuvanjePribor NoÏ za ko‰enjeUklanjanje djubreta Izjava o usagla‰enostiSamo za EZ-zemlje Varnostna opozorila SlovenskoObseg dobave Tehniãni podatkiNamembnost naprave Sestavni elementiKo‰ za travo Nastavitev vi‰ine rezanjaZagon VzdrÏevanje noÏa Ko‰njaVzdrÏevanje IzklopPo ko‰nji/Shranitev Iskanje napak PriborNoÏ Odlaganje Izjava o skladnostiSamo za drÏave EU Upute za siguran rad HrvatskiOpseg isporuke Tehniãki podaci o uredajuUporaba za odre∂enu namjenu Dijelovi ure∂ajaKo‰ara za hvatanje trave Namje‰tanje visine rezanjaIskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti ko‰aru za travu Nakon ko‰nje/spremanja TraÏenje kvara PriborNoÏ za rezanje Zbrinjavanje u otpad Izjava o uskla∂enostiSamo za zemlje EU Ohutusjuhised EestiSissejuhatus Tehnilised andmedNõuetekohane kasutamine TarnekomplektLõikekõrguse reguleerimine KokkupanekMurukorv KasutuselevõttLõiketera hooldus NiitmineHooldus SisselülitaminePärast niitmist/Hoiustamine Lisatarvikud VeaotsingLõiketera Vastavus EL nõuetele Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusKlienditeenindus Üksnes EL liikmesriikideleDrošības noteikumi LatviešuIevads Tehniskie parametriPielietojums Piegādes komplektsMontāža Zāles savācējtvertneApp Ieslēgšana un vadībaAsmens apkope Apkalpošana un apkopeApkope pēc darba un uzglabāšana Piederumi163 F016 L70 468 Apkalpošana Tikai ES valstīmSaugaus darbo instrukcija LietuviųĮvadas Techninės charakteristikosPrietaiso paskirtis KomplektuotėPjovimo aukščio reguliavimas Žolės surinkimo krepšysSurinkimas NaudojimasPeilių priežiūra PjovimasTechninė priežiūra ĮjungimasGalimi gedimai Baigus pjauti/sandėliavimasPapildoma įranga Pjovimo peiliaiKokybės atitikties deklaracija SunaikinimasAptarnavimas Tik ES šalims
Related manuals
Manual 10 pages 31.5 Kb

ROTAK 43, ROTAK 37, ROTAK 40, ROTAK 34 specifications

Bosch Appliances has long been synonymous with quality and innovation in the realm of garden tools, particularly when it comes to cordless lawnmowers. Among their popular models, the ROTAK series, including the ROTAK 34, ROTAK 37, ROTAK 40, and ROTAK 43, stands out for their user-friendly design, advanced technology, and exceptional performance.

The ROTAK 34 is a compact, lightweight model that is perfect for smaller gardens. With a cutting width of 34 cm, it can easily navigate tight spaces and leave a neat finish. Its powerful 1300W motor ensures a reliable and efficient cutting experience. One of its main features is the innovative grass combs that enable close edge cutting along walls and flowerbeds, making it versatile and practical.

Moving to the ROTAK 37, this model boasts a slightly larger cutting width of 37 cm, making it suitable for medium-sized gardens. It features a powerful motor that delivers impressive cutting performance while remaining lightweight. The grass collection box has a capacity of 40 liters, which reduces the need for frequent emptying during mowing sessions. Another attractive feature is its adjustable cutting height, allowing users to choose between six different settings for personalized lawn care.

The ROTAK 40 takes performance a step further with a 40 cm cutting width and an increased power output. This model is designed for larger gardens and can tackle tougher grass conditions. The Bosch Powerdrive motor technology ensures consistent cutting results, even in challenging conditions. Additionally, the integrated rear roller allows for a professional stripe finish, a feature that many gardening enthusiasts appreciate.

Lastly, the ROTAK 43 represents the pinnacle of Bosch's lawnmower technology. With a cutting width of 43 cm, it's ideal for tackling expansive lawns. The robust 1700W motor provides outstanding performance, while the large grass collection box holds an impressive 50 liters, allowing for extended mowing sessions without interruption. This model is equipped with a special leaf collecting function, ensuring clean results even after the autumn season.

All ROTAK models feature a unique Ergoflex system, designed for comfortable handling and reduced strain on the lower back. This system allows users to adjust the handle height and angle, improving posture during operation. Additionally, the Bosch ProSilence technology significantly reduces noise levels, ensuring a quieter mowing experience that respects both the user and their neighbors.

Collectively, the Bosch ROTAK series showcases a blend of efficiency, comfort, and innovation, making them a preferred choice for lawn care enthusiasts looking for reliable lawnmowers that deliver on performance. Whether you have a small or large garden, there’s a Bosch ROTAK model tailored to meet your needs.